Предыдущая тема
:: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
evridika Модератор Познавший истину
Зарегистрирован: 22.01.2003 Сообщения: 41309
|
Добавлено: 03 Мар 2019 00:19 |
|
|
Virgola писал(а): | А муж/жена совсем никак? Они же уже вступили в брак?
У меня в российском свидетельстве о браке никаких брачующихся , муж/жена и нитаво. | Нет, там написано, что такого-то дня, в такое-то время "заключили брак (дальше в форме таблицы
SPOSO
такой-то, родившийся и пр.
и
SPOSA
такая-то, родившаяся и пр.
и выбрали такой-то режим владения имуществом."
SPOSO и SPOSA жирным шрифтом Не просто гр-н, гр-ка.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
evridika Модератор Познавший истину
Зарегистрирован: 22.01.2003 Сообщения: 41309
|
Добавлено: 03 Мар 2019 00:21 |
|
|
Solena писал(а): | А до - они просто Петров и Сидорова | Ну ведь не совсем просто два хрена с горы первые попавшиеся друг другу люди (хотя... кто знает )
ПС Брак заключен в Италии, поэтому о присвоении фамилии речи нет вообще.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Choulpan Sadykova Почетный писатель
Зарегистрирован: 18.11.2007 Сообщения: 6394 Откуда: Torino
|
Добавлено: 03 Мар 2019 02:03 |
|
|
Solena писал(а): | А до - они просто Петров и Сидорова |
А до они гражданин А и гражданка Б
|
|
Вернуться к началу |
|
|
evridika Модератор Познавший истину
Зарегистрирован: 22.01.2003 Сообщения: 41309
|
Добавлено: 03 Мар 2019 02:19 |
|
|
Шолпан, необычное ит. свид-во о браке.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Solena Девушка на танке
Зарегистрирован: 07.12.2003 Сообщения: 73004 Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena) Возраст:49
|
Добавлено: 03 Мар 2019 10:58 |
|
|
Choulpan Sadykova писал(а): | Solena писал(а): | А до - они просто Петров и Сидорова |
А до они гражданин А и гражданка Б |
В российском свидетельстве они даже не граждане _________________ Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Choulpan Sadykova Почетный писатель
Зарегистрирован: 18.11.2007 Сообщения: 6394 Откуда: Torino
|
Добавлено: 03 Мар 2019 13:05 |
|
|
Solena писал(а): | они даже не граждане |
некий Петров и некая Сидорова )
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Choulpan Sadykova Почетный писатель
Зарегистрирован: 18.11.2007 Сообщения: 6394 Откуда: Torino
|
Добавлено: 03 Мар 2019 13:18 |
|
|
evridika писал(а): | что такого-то дня, в такое-то время |
Артист мэр или ассессор..
Вспомнился (не ругайте за офф, удалить можно)
В Москве русский коллега пригласил мужа домой к себе...Сидят, пьют, решил хозяин свои картины маслом, что на досуге малюет, показать мужу
(кстати, одну на память подарил) Муж: "Ma sei un artista"
Жена: "Артист, артист, еще какой... (глядя на набухавшегося мужа)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Ponchik Модератор Почетный писатель
Зарегистрирован: 18.09.2009 Сообщения: 7145 Откуда: ...
|
Добавлено: 03 Мар 2019 17:07 |
|
|
evridika писал(а): | Virgola писал(а): | А муж/жена совсем никак? Они же уже вступили в брак?
У меня в российском свидетельстве о браке никаких брачующихся , муж/жена и нитаво. | Нет, там написано, что такого-то дня, в такое-то время "заключили брак (дальше в форме таблицы
SPOSO
такой-то, родившийся и пр.
и
SPOSA
такая-то, родившаяся и пр.
и выбрали такой-то режим владения имуществом."
SPOSO и SPOSA жирным шрифтом Не просто гр-н, гр-ка. |
Супруг/супруга?
|
|
Вернуться к началу |
|
|
evridika Модератор Познавший истину
Зарегистрирован: 22.01.2003 Сообщения: 41309
|
Добавлено: 03 Мар 2019 17:36 |
|
|
Пончик, нельзя сказать, что 1 июля 2000 года заключили брак супруг такой-то и супруга такая-то. Супругами становятся после заключения брака. Как ни крути, "брачующий (ая) ся" - это правильный вариант, хоть он и звучит так себе.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Choulpan Sadykova Почетный писатель
Зарегистрирован: 18.11.2007 Сообщения: 6394 Откуда: Torino
|
Добавлено: 03 Мар 2019 18:05 |
|
|
evridika, для ликбеза, как назвали этот документ, интересно. По твоему описанию, это не Certificato, скорее, Выписка из Акта регистрации брака (обычно время и пр. детали только в Акте описываются).
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Ponchik Модератор Почетный писатель
Зарегистрирован: 18.09.2009 Сообщения: 7145 Откуда: ...
|
Добавлено: 03 Мар 2019 18:06 |
|
|
У тебя же таблица, а не сплошной текст. То есть, это их обозначение.
СУПРУГ
Иванов И., род. 2.2.1975
СУПРУГА
Петрова П., ...
Потом уж идет информативная часть - заключили брак тогда-то, режим имущества такой-то. Или наоборот, сначала инфа, потом таблица.
Брачующиеся - это исключительно лексиконец сотрудников советских загсов , относится к самому моменту брачевания заключения брака и в справке неуместно выглядит. Она по свершившемуся факту выдана.
В моем приложении к свид. о браке на нескольких языках (нем, англ, фр) указано - жених и невеста, но это свидетельство о браке, а не справка. Но по-русски так не пишут в оф. докУментах, а пишут - гражданин Х и гражданка У заключили брак .....
|
|
Вернуться к началу |
|
|
evridika Модератор Познавший истину
Зарегистрирован: 22.01.2003 Сообщения: 41309
|
Добавлено: 03 Мар 2019 18:10 |
|
|
Choulpan Sadykova писал(а): | evridika, для ликбеза, как назвали этот документ, интересно. По твоему описанию, это не Certificato, скорее, Выписка из Акта регистрации брака (обычно время и пр. детали только в Акте описываются). | Да, это выписка. Люди, уж полночь близится, а Германа все нет Я прямо в расстройстве, не знаю, что писать
Пончик, "брачующийся" есть в толковом словаре. С пометкой "офиц.". Не думаю, что это "лексиконец".
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Ponchik Модератор Почетный писатель
Зарегистрирован: 18.09.2009 Сообщения: 7145 Откуда: ...
|
Добавлено: 03 Мар 2019 18:23 |
|
|
evridika писал(а): | "брачующийся" есть в толковом словаре. С пометкой "офиц." |
Разумеется, это же не жаргон и не просторечное обозначение.
Но не для выписки/справки. А для обозначения вступающих в брак в процессе церемонии.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Choulpan Sadykova Почетный писатель
Зарегистрирован: 18.11.2007 Сообщения: 6394 Откуда: Torino
|
Добавлено: 03 Мар 2019 18:28 |
|
|
evridika писал(а): | Я прямо в расстройстве, не знаю, что писать |
Да не расстраивайся, пиши как есть. Наверно, эта выписка им нужна для предоставления куда-то по режиму владения имуществом. Или они собираются еще и венчаться и для церкви нужна. Бу. Для других целей эта справка не годится, т. к. слишком нестандартная по форме.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
evridika Модератор Познавший истину
Зарегистрирован: 22.01.2003 Сообщения: 41309
|
Добавлено: 04 Окт 2019 17:40 |
|
|
У меня образовалась проблема. Клиент не знает, суд не знает. И я не знаю
В общем, товарища по паспорту зовут Pavlovs'kyy. Паспорт у него украинский. Решил он подать документы на ит. гражданство и поехал на родину за св. о рождении и справкой о несудимости. Но родина уже не та, что была. Документы он получил в Крыму на русском языке, где он значится Павловским. В справке и в СОР стоит "Павловский". Родился он во времена СССР (т. е. место рождения - УССР). Как мне его транслитерировать? При подаче документов он будет предъявлять свой украинский паспорт и ВНЖ, где он записан как Pavlovs'kyy. И с именем тоже большой напряг. Он Сергей. А в паспорте что-то вроде Serghiy (cорри, нет под рукой). Вопрос: как транслитерировать ФИ в документах?
Писать как в паспорте? Или по рос. правилам транслитерации, опираясь на русский?
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Елка-Палка Шигирский идол
Зарегистрирован: 10.03.2004 Сообщения: 101045 Откуда: Подмиланье
|
Добавлено: 04 Окт 2019 17:49 |
|
|
По-моему, ФИО надо писать, как в паспорте.
Кстати, при получении паспорта его владелец может запросить индивидуальную транслитерацию (а не по правилам) на основании того, что у него уже есть другие документы с таким написанием (ВНЖ, местные права, диплом и т. п.). _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
evridika Модератор Познавший истину
Зарегистрирован: 22.01.2003 Сообщения: 41309
|
Добавлено: 04 Окт 2019 17:53 |
|
|
Я вот тоже к такому варианту склоняюсь. Он вообще, кажется, подростком сюда приехал, ему около 30 сейчас, поэтому у него всякие аттестаты/дипломы выданы уже здесь вот на этого Pavlovs'kyy Serghiy.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
киевлянка Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 20.01.2006 Сообщения: 1554 Откуда: Киев-Venezia Padova Возраст:50
|
Добавлено: 04 Окт 2019 18:05 |
|
|
evridika писал(а): | У меня образовалась проблема. Клиент не знает, суд не знает. И я не знаю
В общем, товарища по паспорту зовут Pavlovs'kyy. Паспорт у него украинский. Решил он подать документы на ит. гражданство и поехал на родину за св. о рождении и справкой о несудимости. Но родина уже не та, что была. Документы он получил в Крыму на русском языке, где он значится Павловским. В справке и в СОР стоит "Павловский". Родился он во времена СССР (т. е. место рождения - УССР). Как мне его транслитерировать? При подаче документов он будет предъявлять свой украинский паспорт и ВНЖ, где он записан как Pavlovs'kyy. И с именем тоже большой напряг. Он Сергей. А в паспорте что-то вроде Serghiy (cорри, нет под рукой). Вопрос: как транслитерировать ФИ в документах?
Писать как в паспорте? Или по рос. правилам транслитерации, опираясь на русский? |
evridica, я в похожем случае, по совету консульства, делала лингвистуческую экспертизу, в которой указывалось, что это два способа написания одного и того же имени/фамилии, потом переводила на итальянский и заверяла в суде. Больше вопросов не было. У нас было несоответствие между русским свидетельством о рождении и украинским паспортом. _________________ Марина
|
|
Вернуться к началу |
|
|
evridika Модератор Познавший истину
Зарегистрирован: 22.01.2003 Сообщения: 41309
|
Добавлено: 04 Окт 2019 18:09 |
|
|
Спасибо! А кто и где делает такую экспертизу?
|
|
Вернуться к началу |
|
|
киевлянка Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 20.01.2006 Сообщения: 1554 Откуда: Киев-Venezia Padova Возраст:50
|
Добавлено: 04 Окт 2019 18:17 |
|
|
evridika писал(а): | Спасибо! А кто и где делает такую экспертизу? |
Я делала в Киеве, если интересует, позже дам точные координаты.
Не могла доказать для воссоединения, что мой отец - это мой отец. _________________ Марина
|
|
Вернуться к началу |
|
|
|