Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Мои литературные переводы (проба пера)

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 31, 32, 33 ... 51, 52, 53  След.
На страницу
Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Переводы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
L.F.
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 22.04.2006
Сообщения: 15920
Откуда: N.Novgorod-Roma-Calabria-Foligno
Возраст:61

Сообщение Добавлено: 14 Дек 2019 01:07    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Каким образом? Там же ударение на первый слог в строке ...

Nell'immensità---
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 75668
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 14 Дек 2019 01:22    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Ну попробуй спеть
_________________
Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 101241
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 14 Дек 2019 10:37    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Мне не нравятся оба варианта, независимо от того, какой из них лучше ложится на музыку.
Пылинка всего - можно подумать, что всего - род. падеж от "всё", т. е. пылинка от всего на свете. А имелось в виду, что это "всего лишь" пылинка.
Капелька одна - во-первых, зачем в небольшом тесте в третий раз повторять слово? Во-вторых, тоже непонятно: капелька одна, а должно быть две? Но все-таки пару себе ищет лирическая героиня, а не капелька. Одна лишь капелька? Опять придется менять порядок слов.
В целом мне перевод Л. Ф. не понравился. В нем все те же недостатки: ненужная вычурность (начало жизни для цветка) и тут же излишняя прямолинейность, литературность (милый дом мотылька).
Все-таки сказывается недоученность никому не нужных гуманитарных предметов.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Oscanna
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 08.06.2018
Сообщения: 22914
Откуда: Puglia


Сообщение Добавлено: 14 Дек 2019 15:11    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Елка-Палка14 Дек 2019 10:37 писал(а):

Пылинка всего - можно подумать

Я не очень поняла, как "пылинка" ложится на музыку Rolling Eyes
Мне вариант Винни, в целом, понравился больше, но все равно чего-то не хватает...дух песни (если так можно сказать Very Happy ) как-то изменяется.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 75668
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 14 Дек 2019 16:55    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Oscanna14 Дек 2019 15:11 писал(а):

Я не очень поняла, как "пылинка" ложится на музыку Rolling Eyes
.

А я не поняла чего там не ложится. Rolling Eyes
Нель-И-мен-си -тА (i там явно выделяется, хотя основное ударение по идее должно падать на А). Пы-лИн-ка-все-гО. (5 слогов).
Насчет духа не знаю, я к этой песне совершенно равнодушна, если честно. Просто захотелось уложить ее в ритм.
_________________
Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Oscanna
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 08.06.2018
Сообщения: 22914
Откуда: Puglia


Сообщение Добавлено: 14 Дек 2019 17:21    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Винни7114 Дек 2019 16:55 писал(а):
Oscanna14 Дек 2019 15:11 писал(а):

Я не очень поняла, как "пылинка" ложится на музыку Rolling Eyes
.

А я не поняла чего там не ложится. Rolling Eyes
Нель-И-мен-си -тА (i там явно выделяется, хотя основное ударение по идее должно падать на А). Пы-лИн-ка-все-гО. (5 слогов).

Да по слогам понятно. И в принципе можно притянуть, конечно. Но в первом случае все слитно (как одно слово), а "пылинка" (да еще и всего) произносится совершенно по-другому (два слова, которые слитно не произнесешь никак). Ну, и по смыслу....все-таки для меня "имменсита" - это не пылинка Very Happy А в оригинале акцент как раз не на пылинку совсем Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 75668
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 14 Дек 2019 17:31    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

В песнях все произносится плюс-минус слитно. Сделать мини-паузу перед вторым словом никто не запрещает. Тем более что и в оригинале она есть нель имен-сита. А правила, что все слова должны делиться так же как в оригинале не существует. Должны совпадать слоги и желательно не переносить ударений. Всё.
Что акцент не на пылинке, а на вечности - это другой вопрос, не имеющий отношения к ритму.
Хотя акцент там чисто музыкальный, если взять чисто текст, то смысл был бы такой, как у меня. По мне смысла в слове "именсита" нет никаго для данного сюжета, просто звучит красиво.
_________________
Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Oscanna
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 08.06.2018
Сообщения: 22914
Откуда: Puglia


Сообщение Добавлено: 14 Дек 2019 18:00    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Винни7114 Дек 2019 17:31 писал(а):
В песнях все произносится плюс-минус слитно. Сделать мини-паузу перед вторым словом никто не запрещает. Тем более что и в оригинале она есть нель имен-сита.

Лен, наверняка технически так можно...просто мне показалось неудобно, если петь. Но это субъективно, конечно.
Винни7114 Дек 2019 17:31 писал(а):

Хотя акцент там чисто музыкальный, если взять чисто текст, то смысл был бы такой, как у меня. По мне смысла в слове "именсита" нет никаго для данного сюжета, просто звучит красиво.

Опять, видимо, очень субъективный момент. Да. по смыслу вроде как ничего не меняется. Но акцент (и для меня это важно, но может быть совсем не важно объективно Wink ) на беспредельности.
ЗЫ В любом случае, твой перевод очень даже хороший! Мне просто как раз песня нравится, вот я и прицепилась, наверное Wink
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 75668
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 14 Дек 2019 18:04    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Объективно важно на чем акцент. Smile
Просто я логику люблю, а тут я ее не вижу. Такое ощущение, что им понравилось как будет звучат слово под музыку, а остальной текст они потом подогнали. Посему я перевела их текст, на который собственно всем наплевать. lol . И в моём варианте совершенно непонятно зачем так истошно кричать последнюю фразу. Smile))
_________________
Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Oscanna
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 08.06.2018
Сообщения: 22914
Откуда: Puglia


Сообщение Добавлено: 14 Дек 2019 18:15    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Не, смысл в том (ну, мне так кажется Smile ), что мир безграничен и даже если человек очень одинок, то обязательно найдется тут кто-то для него...И именно поэтому (имхо) акцент на этой беспредельности. Это как бы всем дает надежду Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Oscanna
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 08.06.2018
Сообщения: 22914
Откуда: Puglia


Сообщение Добавлено: 14 Дек 2019 18:19    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Вообще, перечитала себя и стало смешно: это очень позитивненький взгляд на песню, конечно lol
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 75668
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 14 Дек 2019 18:24    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Oscanna14 Дек 2019 18:15 писал(а):
И именно поэтому (имхо) акцент на этой беспредельности.

ИМХО, надежда в этом слове из-за музыки. А если тупо прочитать текст, то последняя фраза звучит довольно депрессивно. И даже можно при желании разглядеть христианский подтекст, ИМХО.
Проблема, в том, что если спеть по -русски бес-ка-неч-нас-ти то половина слушателей вообще не поймет, что это за абракадабра.
А половина представит нечто "без конечности." Cool

Можно было что-то типа "тот мир без конца" или еще какую-то похожую хрень, но какая-то София Ротару уже получается.
_________________
Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Oscanna
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 08.06.2018
Сообщения: 22914
Откуда: Puglia


Сообщение Добавлено: 14 Дек 2019 18:29    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Винни7114 Дек 2019 18:24 писал(а):

Проблема, в том, что если спеть по -русски бес-ка-неч-нас-ти то половина слушателей вообще не поймет, что это за абракадабра.

Тут я с тобой согласна. Вообще я представляю, как это сложно заниматься переводами песен, потому что очень-очень много таких моментов.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 75668
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 14 Дек 2019 19:37    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Корочи, если кто соберется петь, то я могу подумать что сделать. А так не буду. Smile
_________________
Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
L.F.
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 22.04.2006
Сообщения: 15920
Откуда: N.Novgorod-Roma-Calabria-Foligno
Возраст:61

Сообщение Добавлено: 19 Дек 2019 17:44    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Винни7114 Дек 2019 16:55 писал(а):
Oscanna14 Дек 2019 15:11 писал(а):

Я не очень поняла, как "пылинка" ложится на музыку Rolling Eyes
.

А я не поняла чего там не ложится. Rolling Eyes
Нель-И-мен-си -тА (i там явно выделяется, хотя основное ударение по идее должно падать на А).

Ну, это смотря в чьем исполнении слушать ... Например, у Дон Баски ударение по-лругому падает:
Нель-и-мЕн-си-тА

В общем, получилась вот такая сборная солянка из двух переводов (надеюсь, что поется) ...


Я точно знаю, что
Из каждой капли,
Из каждой капельки дождя
Цветок прекрасный расцветет,
Потом цветок тот мотылек найдет.

Да, точно знаю я,
Что как не бесконенчен мир,
Но кто-то в этот самый миг
Ищет в нем меня.

Да, знаю я -
Любовью станет жизнь моя озарена,
Одной не буду я
На жизненном своем пути,
Пускай я капелька одна
В бесконечности ...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 75668
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 19 Дек 2019 18:18    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Почему мотылёк "тот"?
Я слышу "ищЕт в нём меня". Да и "в нём меня" нудобно произносить.
Ну, в принципе последнюю строчку можно, конечно, спеть, при желании.
_________________
Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
L.F.
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 22.04.2006
Сообщения: 15920
Откуда: N.Novgorod-Roma-Calabria-Foligno
Возраст:61

Сообщение Добавлено: 19 Дек 2019 19:20    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Но кто-то ищет в этот миг
Одну лишь меня ....????
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 75668
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 19 Дек 2019 19:23    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Авторство как делить будем? Twisted Evil lol
_________________
Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
L.F.
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 22.04.2006
Сообщения: 15920
Откуда: N.Novgorod-Roma-Calabria-Foligno
Возраст:61

Сообщение Добавлено: 19 Дек 2019 20:34    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Полностью тебе отдаю .... Razz
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 75668
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 19 Дек 2019 23:16    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

А эту знаете?

Всё та же дорога от пыли белеет
Пахать, жать и сеять здесь каждый умеет
Гадать, глядя в небо
Что завтра готовит
Дождемся дождя ли
И хватит ли хлеба
И однажды без оглядки убежать отсюда

Чао, аморе…

В погоне за мечтами
Забыть про все на свете
И думать: наконец-то
Другие дни настали

Там будут дороги, что сажи чернее
И в свете неона тоска все сильнее
И целый век за день
Проехать вдруг слёту
Там были телеги
А здесь - самолеты
Захотеть все бросить и бежать скорее к тебе

Чао, аморе …

И потеряться в мире, что все на свете знает
Но только чтоб вернуться нет ни гроша в кармане …

Чао, аморе…
_________________
Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Переводы Часовой пояс: GMT + 2
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 31, 32, 33 ... 51, 52, 53  След.
Страница 32 из 53

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 1 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2021