Главная Форум Галерея Реклама Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: темы о событиях на Украине перенесены в закрытый раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Нотариальное заверение перевода (traduzione giurata)

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 25, 26, 27
На страницу
Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Переводы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
evridika
Модератор
Познавший истину


Зарегистрирован: 22.01.2003
Сообщения: 33479



Сообщение Добавлено: 24 Июл 2020 12:56    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Таня, ты невнимательно читаешь. Зависит от правил, действующих в конкретном суде. У Елки в городе так. А у меня этак. А где-то еще вообще вот так.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Choulpan Sadykova
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.11.2007
Сообщения: 6334
Откуда: Torino


Сообщение Добавлено: 24 Июл 2020 13:08    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Мне кажется очень странным заверение перевода в суде своих же документов. Впервые слышу.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail   
Ninja_Raccoon
Новичок


Зарегистрирован: 03.06.2016
Сообщения: 31
Откуда: Москва


Сообщение Добавлено: 24 Июл 2020 13:15    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

tatianamaoloni24 Июл 2020 12:36 писал(а):

Похожее было в консульстве Италии в СПб, там разрешалось раньше переводить самому документы.

В консульства Великобритании тоже можно приносить переводы документов, которые ты сделал сам.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Ninja_Raccoon
Новичок


Зарегистрирован: 03.06.2016
Сообщения: 31
Откуда: Москва


Сообщение Добавлено: 24 Июл 2020 13:18    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Choulpan Sadykova24 Июл 2020 13:08 писал(а):
Мне кажется очень странным заверение перевода в суде своих же документов. Впервые слышу.


Когда я в Фейсбуке в итальянских группах спрашивала про перевод, выяснилось, что многие так делали.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
evridika
Модератор
Познавший истину


Зарегистрирован: 22.01.2003
Сообщения: 33479



Сообщение Добавлено: 24 Июл 2020 13:31    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Ну сделайте и вы тоже тогда, зачем переспрашивать? Мы вам про свой опыт рассказали, а вы решайте сами, как быть.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Ninja_Raccoon
Новичок


Зарегистрирован: 03.06.2016
Сообщения: 31
Откуда: Москва


Сообщение Добавлено: 24 Июл 2020 13:34    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

evridika24 Июл 2020 13:31 писал(а):
Ну сделайте и вы тоже тогда, зачем переспрашивать?


У кого я переспрашивала?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Solena
Модератор
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 61303
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:45

Сообщение Добавлено: 24 Июл 2020 13:36    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Ninja_Raccoon24 Июл 2020 13:34 писал(а):
evridika24 Июл 2020 13:31 писал(а):
Ну сделайте и вы тоже тогда, зачем переспрашивать?


У кого я переспрашивала?

А чем тогда сейчас разговор идет. Все с вашего вопроса и началось
_________________
Меня часто спрашивают: Как ты все успеваешь? В чем твой секрет?
Мой секрет прост: Я ни.. чего не успеваю
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора   
Ninja_Raccoon
Новичок


Зарегистрирован: 03.06.2016
Сообщения: 31
Откуда: Москва


Сообщение Добавлено: 24 Июл 2020 13:40    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Solena24 Июл 2020 13:36 писал(а):

А чем тогда сейчас разговор идет. Все с вашего вопроса и началось

А что на этом форуме нельзя задавать вопросы? В Фейсбуке мне сказали, что многие делали так, но потом выяснилось, что в Милане так нельзя, на этом форуме я нашла, что зависит от города и поэтому спросила, остались ли такие города. Например я не знала, что самому свои документы заверить нельзя. В чем проблема? Я заняла чье-то эфирное время?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Choulpan Sadykova
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.11.2007
Сообщения: 6334
Откуда: Torino


Сообщение Добавлено: 24 Июл 2020 14:15    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Перевод самому можно сделать, но заверять его в суде самому нельзя, это должен делать кто-то другой, кто в состоянии проверить правильность перевода и соответствие его оригиналу, т. к. ему придется, давая присягу, взять на себя юридическую ответственность.
( Логическое объяснение этому: человек сам себе может состряпать нужный ему перевод, исказив текст оригинала, не зря в тексте присяги говорится, что работник канцелярии не отвечает за содержание).
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail 3  
Perlina
Новичок


Зарегистрирован: 21.12.2017
Сообщения: 13
Откуда: Bologna


Сообщение Добавлено: 27 Июл 2020 19:48    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Добрый день,
Можете просветить пожалуйста (кто выполнял перевод с итальянского на русский для консульства РФ в Милане): оригинал с переводом и клятвой сшиваются вместе, а затем на отдельном листе идет перевод клятвы с итальянского на русский?
заранее спасибо)))
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Переводы Часовой пояс: GMT + 2
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 25, 26, 27
Страница 27 из 27

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 0 сек.

Главная Форум Галерея Реклама Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2020