Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Расценки на перевод

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 49, 50, 51, 52, 53, 54  След.
На страницу
Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Переводы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
StregaRussa
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 06.08.2004
Сообщения: 18513
Откуда: Mosca - Lucca


Сообщение Добавлено: 16 Мар 2023 14:09    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Лень смеяться про 350 евро за сложные переговоры в Милане/Риме. Это тариф для обычных переговоров. глушь или не глушь вообще не влияет на сложность. Как раз в глуши очень частно располагаются самые сложные компании.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
StregaRussa
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 06.08.2004
Сообщения: 18513
Откуда: Mosca - Lucca


Сообщение Добавлено: 16 Мар 2023 14:12    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

на самом деле новые цены на устный перевод есть. В этом году ассоциации устных переводчиков договорились немного поднять тарифы.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 101040
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 16 Мар 2023 15:22    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

StregaRussa16 Мар 2023 14:09 писал(а):
Лень смеяться про 350 евро за сложные переговоры в Милане/Риме. Это тариф для обычных переговоров. глушь или не глушь вообще не влияет на сложность. Как раз в глуши очень частно располагаются самые сложные компании.

Ты опять выдаешь за правило твое личное мнение, не знаю, на чем основанное.
Наверно, кто-то даже платит за обычные переговоры в Милане 350 евро. Но другим выгоднее оплатить проезд переводчику из Асти или Генуи, который и за 200 отработает не хуже.
Глушь со сложностью переговоров связала ты сама. Что такое "сложная компания" я не догадалась.

Цитата:
В этом году ассоциации устных переводчиков договорились немного поднять тарифы.

Какие ассоциации? Синхронистов? Мы же обсуждаем последовательный перевод.
Кроме того, в Италии ассоциации тарифы не устанавливают и даже не публикуют (помню, как АИТИ заставили убрать эту информацию). Можно только "рекомендовать". Т. е. они не являются обязательными, тем более для заказчиков. Для письменного перевода, помнится, цифры вечно указывали заоблачные: типа 18 евро за стр., когда в реале переводчики работали за 10-12. Very Happy
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
StregaRussa
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 06.08.2004
Сообщения: 18513
Откуда: Mosca - Lucca


Сообщение Добавлено: 16 Мар 2023 15:44    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Почему свое мнение? Я пишу реальные средние тарифы на рынке. Ты же имеешь представление о средних тарифах на письменный перевод в твоей языковой паре. Или это только твое личное мнение? Вот и я имею представление о тарифах на устный перевод, потому что я работаю на этом рынке. Синхронный перевод вообще не при чем. Разговор о тарифах на последовательный перевод в заявленных тобой условиях (Милан/Рим, сложные технические переговоры). Как каких ассоциаций? Ассоциаций в Италии, куда входят устные переводчики, всего 3, не считая филиалов международной ассоциации. Да, тарифы никто не публикует официально, но на уровне рекомендаций своим членам есть ориентировочные тарифы. Они решаются коллективным обсуждением на собраниях ассоциаций.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 101040
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 16 Мар 2023 16:06    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Ты пишешь не "реальные средние тарифы", а тарифы, принятые в твоей среде. Совсем не факт, что по ним работает большинство.
Я работала много лет на устном переводе тоже, по совсем иным тарифам. И я знала десятки переводчиков с похожими тарифами.
А на собраниях ассоциаций можно, конечно, коллективно голосовать за высокие тарифы. Кстати, на эти собрания и ходят самые активные и высокооплачиваемые.
Да, мне смешно на совет попросить 350 евро. Потому что те, кто может требовать такие тарифы у заказчика, не задает вопрос про расценки на форуме. Он сам чувствует, что его клиент не откажет.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
StregaRussa
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 06.08.2004
Сообщения: 18513
Откуда: Mosca - Lucca


Сообщение Добавлено: 16 Мар 2023 16:18    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Никто не советовал аскеру никаких тарифов, да она и не просила. Вопрос был про то, какие тарифы сейчас, с учётом того, что у аскера 20 лет работы переводчиком, по ее словам.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
StregaRussa
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 06.08.2004
Сообщения: 18513
Откуда: Mosca - Lucca


Сообщение Добавлено: 16 Мар 2023 16:22    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Елка-Палка16 Мар 2023 16:06 писал(а):
Ты пишешь не "реальные средние тарифы", а тарифы, принятые в твоей среде.
В какой это "моей"? Это именно средние тарифы по стране для определенной услуги. При условии, что человек действующий переводчик, а не подрабатывающий переводами время от времени.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 101040
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 16 Мар 2023 16:50    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

StregaRussa16 Мар 2023 16:22 писал(а):

В какой это "моей"?

Среди твоих знакомых.

Цитата:
Это именно средние тарифы по стране для определенной услуги.

А кто собирал эту статистику по стране?
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 75435
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 16 Мар 2023 19:53    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

StregaRussa16 Мар 2023 15:44 писал(а):
Я пишу реальные средние тарифы на рынке

А зачем нам средние? Для каждого языка свои, а на русский спрос упал.
_________________
Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
StregaRussa
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 06.08.2004
Сообщения: 18513
Откуда: Mosca - Lucca


Сообщение Добавлено: 16 Мар 2023 22:42    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Винни, ну уж наверное я не про китайский пишу Rolling Eyes
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
StregaRussa
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 06.08.2004
Сообщения: 18513
Откуда: Mosca - Lucca


Сообщение Добавлено: 16 Мар 2023 22:43    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Елка-Палка16 Мар 2023 16:50 писал(а):

А кто собирал эту статистику по стране?
Тот же, кто собирал "статистику" по тарифам, приводимую тобой.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
evridika
Модератор
Познавший истину


Зарегистрирован: 22.01.2003
Сообщения: 41299



Сообщение Добавлено: 16 Мар 2023 23:19    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Винни7116 Мар 2023 19:53 писал(а):
а на русский спрос упал.
Интересно, означает ли это, что упали и цены?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 75435
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 17 Мар 2023 01:03    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

StregaRussa16 Мар 2023 22:42 писал(а):
Винни, ну уж наверное я не про китайский пишу Rolling Eyes

Что ты переводила за 350 евро? Если медицинские конференции, то может быть. А коммерческие переговоры 250 евро, а лучше скидку.
А уж всякие b2b стоили три копейки.
_________________
Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
L.F.
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 22.04.2006
Сообщения: 15917
Откуда: N.Novgorod-Roma-Calabria-Foligno
Возраст:61

Сообщение Добавлено: 17 Мар 2023 01:43    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Слушайте, мне тут пришло приглашение на работу переводчиком ит-рус (дистанционно) аж из Англии!
Что с этим делать? Соглашаться? Прислали копию контракта для ознакомления на месяц в качестве пробного...
Ну, у меня пока NASPI есть. Вроде разрешается работать до полугода, если сумма не превышает 5 тысяч ... Нужно сообщить в ИНПС в течение месяца и на этот срок прекратят выплаты NASPI, но потом возобновят ...
Я пока не знаю как эта фирма работает вообще (говорила по телефону с каким-то мальчиком на итальянском) и на какой платформе. Боюсь, что всё будет непревычно - я за последние годы совершенно забыла как работать в Традосе, например ... да и нет у меня в компе программы давно, т. к. наше агентство с Мемосерс работало ... Пока хочется посмотреть что они от меня хотят вообще. Embarassed
Никто не работал с Англией? Какие могут проблемы быть?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
elly111
Почетный писатель


Зарегистрирован: 20.01.2006
Сообщения: 5329
Откуда: italy


Сообщение Добавлено: 17 Мар 2023 08:49    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Не боись, иди. По ходу разберёшься.

Новую работу всегда страшно начинать

Если не понравится, потом можешь отказаться
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 101040
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 17 Мар 2023 09:44    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

StregaRussa16 Мар 2023 22:43 писал(а):
Елка-Палка16 Мар 2023 16:50 писал(а):

А кто собирал эту статистику по стране?
Тот же, кто собирал "статистику" по тарифам, приводимую тобой.

Ты опять начинаешь препираться вместо ответов на конкретные вопросы.
Значит у тебя нет никакой объективной статистики, а средние тарифы ты выводишь по своим знакомым и высокооплачиваемым переводчикам, которые где-то собираются и за непонятно за что голосуют.
Я помню, что когда-то давно статистику собирала и публиковала АИТИ и одна немецкая ассоциация. И там реальные средние тарифы были сильно ниже рекомендуемых.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 101040
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 17 Мар 2023 11:44    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

L.F.17 Мар 2023 01:43 писал(а):
Никто не работал с Англией? Какие могут проблемы быть?

Для меня две главных проблемы:
1. Понять их подход и требования.
2. Разобраться в отчетности, потому что при работе с за границей нужно заполнять какие-то бланки и подавать в нужные сроки. У меня этим занимался бухгалтер, но надо было не забывать его предупреждать.
В итоге с Англией у меня не сложилось: мы четта переписывались-переписывались по поводу условий, а потом заглохло. С Францией работали, но там вечные сюрпризы: то вдруг сотрудник написал по-французски, то захотел скидку (а я не дала), то по уже утвержденному заказу добавил, что после перевода и заверки я должна заняться отправкой документов (а мне это неинтересно и неудобно). Короче, я это сотрудничество свела на нет.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
L.F.
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 22.04.2006
Сообщения: 15917
Откуда: N.Novgorod-Roma-Calabria-Foligno
Возраст:61

Сообщение Добавлено: 17 Мар 2023 14:16    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Ну пока конкретных условий кроме зарплаты и рабочего времени я вообще не знаю. Подумала что в теории можно при наличии контракта открыть счёт в Англии и усееее ... Пусть меня там итальянская налоговая ищет с моим копеечными доходом . Но это не сейчас. А если все хорошо пойдет. Пока только пробный месяц будет. Никакого контракта пока не подписывала, только согласие дала
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
StregaRussa
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 06.08.2004
Сообщения: 18513
Откуда: Mosca - Lucca


Сообщение Добавлено: 17 Мар 2023 17:14    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Винни7117 Мар 2023 01:03 писал(а):

Что ты переводила за 350 евро?
А может сразу список своих клиентов тебе прислать?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
anichka
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 30.04.2008
Сообщения: 11155
Откуда: RUSSIA-ITALIA


Сообщение Добавлено: 17 Мар 2023 17:34    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

L.F.17 Мар 2023 01:43 писал(а):
мне тут пришло приглашение на работу переводчиком ит-рус (дистанционно) аж из Англии!


Мне тоже присылали и банковские данные просили для заключения контракта пробного Cool
_________________
Я исключительно терпелива, если в конечном итоге все выйдет по-моему. М. Тэтчер
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Переводы Часовой пояс: GMT + 2
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 49, 50, 51, 52, 53, 54  След.
Страница 50 из 54

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 1 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2021