Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Perche' si scrive e si dice cosi' (итальянская грамматика)

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу Пред.  1, 2, 3 ... , 18, 19, 20  След.
На страницу
Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Школа языков
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Lorenzo46
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 04.03.2002
Сообщения: 16576
Откуда: Cesenatico


Сообщение Добавлено: 11 Мар 2002 10:29   Заголовок сообщения: "Perche' si scrive e si dice cosi' (итальянская грамматика)" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Oт модераторов:
Il topic è dedicato a tutti coloro che non se la sentono di scrivere in lingua italiana.
Qui potete scrivere in russo e ricevere risposte in russo.


Первое сообщение темы показывается на каждой странице
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail ICQ Number   
Galka70
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 17.01.2004
Сообщения: 11685
Откуда: San Pietroburgo - Milano
Возраст:53

Сообщение Добавлено: 04 Дек 2023 23:31    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

<Ирина>04 Дек 2023 23:09 писал(а):
Cortesemente trovi in allegato

Этот вариант. И все равно это выражение мне кажется корявой калькой с английского "please, find enclosed".
Правильно - как ты решила писать.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail 2  
Lenuccia
Постоянный участник


Зарегистрирован: 07.02.2006
Сообщения: 172
Откуда: Якутск-Волгоград-Milano
Возраст:43

Сообщение Добавлено: 04 Дек 2023 23:34    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

<Ирина>04 Дек 2023 23:09 писал(а):
Второй день спорю с носителем языка и не носителем, но рожденным в Италии от итальянских родителей.
Официальная деловая переписка.
Buongiorno Sig. Rossi,
Cortesemente trovi in allegato
или
Cortesemente trova in allegato
?
Я, чтобы избежать ошибки, решила писать Invio in allegato … но хотелось бы знать, как всё-таки правильно.

Modo imperativo
tu trova
Lei trovi
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail ICQ Number 1  
ellie
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 16300
Откуда: Liguria


Сообщение Добавлено: 04 Дек 2023 23:37    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Я никогда не встречала такую форму, но думаю, что первый вариант, который с trovi. А ты за какой спорила?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Russian Girl
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 05.03.2003
Сообщения: 12723
Откуда: Mosca-Vicenza


Сообщение Добавлено: 04 Дек 2023 23:57    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Lenuccia04 Дек 2023 23:34 писал(а):
Modo imperativo
tu trova
Lei trovi


А если понимать не как imperativo
"Cortesemente troverà (trova) in allegato ..."ù

Мне встречалось, но как правило без cortesemente
Troverà in allegato il contratto ...
_________________
"È più facile ingannare la gente, che convincerla di essere stata ingannata."
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Lenuccia
Постоянный участник


Зарегистрирован: 07.02.2006
Сообщения: 172
Откуда: Якутск-Волгоград-Milano
Возраст:43

Сообщение Добавлено: 05 Дек 2023 00:32    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Russian Girl04 Дек 2023 23:57 писал(а):
Lenuccia04 Дек 2023 23:34 писал(а):
Modo imperativo
tu trova
Lei trovi


А если понимать не как imperativo
"Cortesemente troverà (trova) in allegato ..."ù

Мне встречалось, но как правило без cortesemente
Troverà in allegato il contratto ...


Тогда "cortesemente" лишнее мне кажется.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail ICQ Number   
<Ирина>
Модератор
Летописец


Зарегистрирован: 18.06.2007
Сообщения: 28361
Откуда: Belarus-Italia


Сообщение Добавлено: 05 Дек 2023 01:06    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

ellie04 Дек 2023 23:37 писал(а):
Я никогда не встречала такую форму, но думаю, что первый вариант, который с trovi. А ты за какой спорила?
я спорила за trovi. Мои оппоненты согласны со всей фразой, но считают, что надо употребить trova, потому что императив употребляется как команда, приказ, а я даю indicazione di cortesia.
_________________
It always seems impossible until it’s done.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Skype   
Vero2110
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 22.07.2009
Сообщения: 2954
Откуда: Genova
Возраст:41

Сообщение Добавлено: 05 Дек 2023 08:03    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Мне кажется cortesemente точно нужно убрать, используется больше при просьбе, например, chiedi cortesemente di indicare ecc. Императив в этом случае мне не очень звучит, troverà in allegato или vedi allegato
_________________
La vita e' bella!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 2  
наташелла
Почетный писатель


Зарегистрирован: 10.09.2009
Сообщения: 6766
Откуда: ru-it


Сообщение Добавлено: 05 Дек 2023 08:19    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Lenuccia05 Дек 2023 00:32 писал(а):
Russian Girl04 Дек 2023 23:57 писал(а):



Мне встречалось, но как правило без cortesemente
Troverà in allegato il contratto ...


Тогда "cortesemente" лишнее мне кажется.

Мне тоже. Напоминает фантоцциевские "miei piu' servili auguri di buona pasqua"
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Анютка
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 18.02.2006
Сообщения: 16375
Откуда: Mинск ---> Генуя
Возраст:40

Сообщение Добавлено: 05 Дек 2023 08:23    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

<Ирина>05 Дек 2023 01:06 писал(а):
ellie04 Дек 2023 23:37 писал(а):
Я никогда не встречала такую форму, но думаю, что первый вариант, который с trovi. А ты за какой спорила?
я спорила за trovi. Мои оппоненты согласны со всей фразой, но считают, что надо употребить trova, потому что императив употребляется как команда, приказ, а я даю indicazione di cortesia.

Я согласна с trovi, очень часто встречаю такую форму в деловой переписке.
_________________
Aнютка by Matjaco
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 5  
<Ирина>
Модератор
Летописец


Зарегистрирован: 18.06.2007
Сообщения: 28361
Откуда: Belarus-Italia


Сообщение Добавлено: 05 Дек 2023 12:29    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Анютка05 Дек 2023 08:23 писал(а):
<Ирина>05 Дек 2023 01:06 писал(а):
ellie04 Дек 2023 23:37 писал(а):
Я никогда не встречала такую форму, но думаю, что первый вариант, который с trovi. А ты за какой спорила?
я спорила за trovi. Мои оппоненты согласны со всей фразой, но считают, что надо употребить trova, потому что императив употребляется как команда, приказ, а я даю indicazione di cortesia.

Я согласна с trovi, очень часто встречаю такую форму в деловой переписке.
Анютка, спасибо, мне твое мнение было интересно, потому что - полагаю - у тебя большой объем деловой переписки
_________________
It always seems impossible until it’s done.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Skype 1  
marta
Строгая Госпожа


Зарегистрирован: 10.03.2002
Сообщения: 33122
Откуда: СВАО - Ziznatic
Возраст:48

Сообщение Добавлено: 05 Дек 2023 15:38    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Я вообще не вижу там императиво.
_________________
"-...У нас все что-нибудь производят.
- А вы что производите?
- Я произвожу впечатление.".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 2  
Rada
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 09.04.2003
Сообщения: 16942
Откуда: Рим - С.Петербург
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 05 Дек 2023 15:40    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Lenuccia04 Дек 2023 23:34 писал(а):
<Ирина>04 Дек 2023 23:09 писал(а):
Второй день спорю с носителем языка и не носителем, но рожденным в Италии от итальянских родителей.
Официальная деловая переписка.
Buongiorno Sig. Rossi,
Cortesemente trovi in allegato
или
Cortesemente trova in allegato
?
Я, чтобы избежать ошибки, решила писать Invio in allegato … но хотелось бы знать, как всё-таки правильно.

Модо императиво
ту трова
Леи трови

Здесь congiuntivo, повелительное наклонение не принято использовать в деловой переписке даже с подчинёнными.
Поэтому trovi, но лучше фразу переделать, звучит плохо всё равно.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 4  
Marma
Познавший истину


Зарегистрирован: 19.09.2007
Сообщения: 49505
Откуда: Mosca<->Italia


Сообщение Добавлено: 05 Дек 2023 15:43    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Мне тоже кажется, что cortesemente как-то не очень туда вписывается, если с императиво.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Анютка
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 18.02.2006
Сообщения: 16375
Откуда: Mинск ---> Генуя
Возраст:40

Сообщение Добавлено: 05 Дек 2023 15:56    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Kindly find attached - вот оно откуда.
Все варианты правильные, кто как привык обращаться.
_________________
Aнютка by Matjaco
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 3  
<Ирина>
Модератор
Летописец


Зарегистрирован: 18.06.2007
Сообщения: 28361
Откуда: Belarus-Italia


Сообщение Добавлено: 05 Дек 2023 18:07    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Rada05 Дек 2023 15:40 писал(а):
Поэтому trovi, но лучше фразу переделать.


Trovi lei il documento in tutta quella montagna di carte se ne è capace, io non ci sono riuscita lol
_________________
It always seems impossible until it’s done.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Skype 6  
Rada
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 09.04.2003
Сообщения: 16942
Откуда: Рим - С.Петербург
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 05 Дек 2023 19:47    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

<Ирина>05 Дек 2023 18:07 писал(а):
Rada05 Дек 2023 15:40 писал(а):
Поэтому trovi, но лучше фразу переделать.


Trovi lei il documento in tutta quella montagna di carte se ne è capace, io non ci sono riuscita lol

Chiedo cortesemente di inviare tramite mail il documento appena menzionato. Purtroppo, non mi è stato possibile recuperarlo negli archivi cartacei. lol
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 4  
Orsetto Pigro
Неделикатный одуван


Зарегистрирован: 17.12.2007
Сообщения: 12707
Откуда: остров


Сообщение Добавлено: 06 Дек 2023 00:29    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Слушайте, а si trasmette in allegato или trasmetto in allegato il documento/etc “…” не используете? Мы только так и пишем. lol
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 2  
Rada
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 09.04.2003
Сообщения: 16942
Откуда: Рим - С.Петербург
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 06 Дек 2023 00:56    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Rimetto in allegato или compiego Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
elly111
Почетный писатель


Зарегистрирован: 20.01.2006
Сообщения: 5329
Откуда: italy


Сообщение Добавлено: 06 Дек 2023 07:41    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Да, вообще не принято

Надо писать что ты делаешь - я посылаю документы. А то что они там найдут это их дело. Значит:

Allego il documento

Перевод с английского в итальянской реальности не всегда уместен
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 4  
Assiolo
Народный писатель


Зарегистрирован: 05.10.2008
Сообщения: 3514
Откуда: Реджо-Эмилия
Возраст:55

Сообщение Добавлено: 17 Янв 2024 20:41    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

<Ирина>04 Дек 2023 23:09 писал(а):
Второй день спорю с носителем языка и не носителем, но рожденным в Италии от итальянских родителей. Официальная деловая переписка.
Buongiorno Sig. Rossi,
Cortesemente trovi in allegato или Cortesemente trova in allegato
Я, чтобы избежать ошибки, решила писать Invio in allegato … но хотелось бы знать, как всё-таки правильно.

Se ti serve ancora per dirlo ai "madrelingua", è un calco dall'inglese bello e buono, come hanno giù detto gli altri. In italiano si dice "Invio in allegato", "In allegato Le invio", "Allego alla presente", "Vedasi il documento allegato". Se proprio si vuole tirare in ballo "trovare", a seconda del contesto si può scrivere qualcosa come "Maggiori dettagli nel depliant che troverà in allegato/che allego", oppure "Voglia/Vogliate trovare in allegato" (che sa un po' di burocratese).

Ad ogni modo, posto che stiamo dando del "Lei" (e come potrebbe essere altrimenti in una lettera formale?), "trova" è l'indicativo presente, che però a questo punto è meglio sostituire con il futuro: "troverà", perché "trova" può essere confuso con l'imperativo, come se dessimo del tu al destinatario. E "cortesemente" in questo caso è fuori luogo.
Invece "trovi" è il congiuntivo che esprime invito (e non ordine) nelle forme di cortesia e non è mai brusco né scortese proprio per questo motivo. Se qualcuno non ne è convinto, lo confronti al plurale dove esiste anche l'imperativo: "Signori, accomodatevi" è più neutro e sbrigativo, mentre "Signori, si accomodino" è più formale e riverente.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 6  
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Школа языков Часовой пояс: GMT + 2
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... , 18, 19, 20  След.
Страница 19 из 20

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 1 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2021