Предыдущая тема
:: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Винни71 Познавший истину
Зарегистрирован: 26.05.2007 Сообщения: 77450 Откуда: Москва/деревня близ Кремоны Возраст:53
|
Добавлено: 12 Сен 2024 14:06 |
|
|
А не знаете где можно посмотреть образец перевода итальянского удостоверения личности нового образца.
Я не понимаю что там стоит: печать, наверное, марка?, флажки всякие, их как обозначать?
Номер внизу справа, его куда писать? После подписи?
На обратной стороне все номера воспроизводить вместе с галочками?
Слово "фотография" куда писать? В конце или после слов удостоверение личности?
Да, еще посмотрела старый документ, у меня там название населенного пункта из нескольких слов в документе, заверенном в Консульстве без дефисов. По правилам нужен же дефис, но в Консульстве часто свои требования. Как писать?
Это я для себя делаю, если что _________________ Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Елка-Палка Шигирский идол
Зарегистрирован: 10.03.2004 Сообщения: 102537 Откуда: Подмиланье
|
Добавлено: 12 Сен 2024 14:38 |
|
|
Я личные документы оформляю так, чтобы символы, изображения и текст располагались, как в оригинале. Это довольно просто, если в перевод вставить табличку (сделать bordi невидимыми) и менять ширину колонки, как требуется. Описание изображений можно вставить в квадратные скобки.
Например, первую строку электронного удостоверения можно перевести так:
[символ ICAO наличия чипа] ИТАЛЬЯНСКАЯ РЕСПУБЛИКА СА00000RI
Надпись [фотография] размещается точно на месте фото.
Номер "внизу справа" размещается не после подписи, а на той же строке, справа.
Все номера с обратной стороны воспроизводить с тем же количеством галочек.
Топонимы я всегда пишу с дефисами, а что ныне думает консульство, я не знаю. У них правила меняются.
Ниже две полезные ссылки с описанием элементов карты.
https://www.cartaidentita.interno.gov.it/ca...he-del-documento/
https://stranieiditalia.com/numero-carta-di...ca-dove-si-trova/ _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Винни71 Познавший истину
Зарегистрирован: 26.05.2007 Сообщения: 77450 Откуда: Москва/деревня близ Кремоны Возраст:53
|
Добавлено: 12 Сен 2024 14:40 |
|
|
Cпасибо! А желтенькое с сапогом в правом углу под номером это что? _________________ Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах
|
Время загрузки страницы: 0 сек.
|