Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
ТЕМА: АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 75, 76, 77
На страницу
Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Переводы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Solena
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 73004
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:50

Сообщение Добавлено: 13 Окт 2019 16:06    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Винни7113 Окт 2019 15:56 писал(а):
Мерси.
А вот тут я понимаю, что имеется в виду, но не знаю как это по-русски называется.

I consider SUSTAINABILITY (ethical/social/environmental-friendly) when I buy food

ЗЫ. (Прямо в нашу любимую тему Twisted Evil)


sustainable development
_________________
Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора   
crocodilla verde
Летописец


Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 27707
Откуда: Глубокое подверонье :)


Сообщение Добавлено: 13 Окт 2019 16:13    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Винни7113 Окт 2019 15:56 писал(а):
I consider SUSTAINABILITY (ethical/social/environmental-friendly) when I buy food


Типа так:
Я руководствуюсь при покупке еды этическими, социальными, экологическими нормами.
Или так:
При покупке я выбираю еду в соответствии с этическими, социальными, экологическими нормами.
_________________
\\Когда человек живёт так, как ему хочется - это не эгоизм.
Эгоизм - это когда другие должны жить так, как хочется вам.\\ (c)
\\Не надо делать из удовольствия работу. Сразу исчезает смысл жизни.\\ (c)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 77945
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:53

Сообщение Добавлено: 13 Окт 2019 16:14    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Спасибо. "Устойчивый" как-то странно звучит...
_________________
Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Solena
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 73004
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:50

Сообщение Добавлено: 13 Окт 2019 16:18    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Винни7113 Окт 2019 16:14 писал(а):
Спасибо. "Устойчивый" как-то странно звучит...

Вообще-то я дала ссылку, где куча синонимов и вообще объясняется концепция
_________________
Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 102852
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 13 Окт 2019 16:20    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Странно звучит термин, давным-давно принятый в официальной международной документации? Это номер. А почаще читать про экологию нормальные источники вместо истерических девочек?
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 77945
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:53

Сообщение Добавлено: 13 Окт 2019 16:24    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Solena13 Окт 2019 16:18 писал(а):
Винни7113 Окт 2019 16:14 писал(а):
Спасибо. "Устойчивый" как-то странно звучит...

Вообще-то я дала ссылку, где куча синонимов и вообще объясняется концепция

Концепция мне и так понятна. Я пытаюсь понять, какой термин используется в России. По гуглу получается, что все же "устойчивый".
_________________
Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 77945
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:53

Сообщение Добавлено: 21 Ноя 2023 14:37    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Здрасти всем. Никто давно вопросов не задает что-то. Razz
Состав сока
Water, lemon juice from concentrate10%,

Получается:
1) вода плюс сок, полученный (разбавлением другой водой?) из концентрата этого сока , при этом полученного сока 10%
или
2) вода плюс сок, полученный из десятипроцентроного концентрата? Это вряд ли, какой же это тогда концентрат.

2) вода плюс 10% концентрированного сока?

ХЕЛП!
_________________
Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Galka70
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 17.01.2004
Сообщения: 12287
Откуда: San Pietroburgo - Milano
Возраст:54

Сообщение Добавлено: 21 Ноя 2023 14:50    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Винни7121 Ноя 2023 14:37 писал(а):
ХЕЛП!

Я бы написала так, как есть: вода, сок лимона из концентрата 10%.
Было непонятно - осталось непонятно. Если, конечно, тебе надо перевести, а не сок пить.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail   
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 77945
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:53

Сообщение Добавлено: 21 Ноя 2023 14:56    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Ну да, наверное. Просто удивилась, что какая-то вода с водой получается Smile.
_________________
Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Galka70
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 17.01.2004
Сообщения: 12287
Откуда: San Pietroburgo - Milano
Возраст:54

Сообщение Добавлено: 21 Ноя 2023 15:00    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Все правильно. Его несколько раз водой разводят. Глянь сюда.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail 1  
mikhailo
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 19.01.2006
Сообщения: 1982



Сообщение Добавлено: 21 Ноя 2023 15:02    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

вода, сок лимонный концентрированный, 10%
или
вода, концентрат лимонного сока, 10%
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 102852
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 21 Ноя 2023 15:29    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

В сети нашлась такая версия:
Water, Lemon Juice From Concentrate (10%), Sugar, Lemon Comminute From Concentrate (1.5%).
Получается, что сначала отдельно концентрат разводят водой, восстанавливая его до уровня исходного сока. А потом смешивают воду, сок из концентрата, сахар, прочее. И в составе готового напитка лимонный сок занимает 10%.
Про сам концентрат ничего неизвестно. Он упомянут для корректности. Чтоб потребитель не думал, что это натуральный сок, а знал, что это сок, полученный из концентрата.
Я бы при переводе вставила скобки: вода, лимонный сок из концентрата (10%), ....

mikhailo, не обманывайте людей. Вы просто не знаете английский. В составе нет концентрата, а есть лимонный сок из него.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
mikhailo
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 19.01.2006
Сообщения: 1982



Сообщение Добавлено: 21 Ноя 2023 19:33    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Елка-Палка - если у Винни речь о каком-нибудь лимонаде, вы, скорее всего, правы.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 102852
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 21 Ноя 2023 21:12    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Скорей всего, это лимонад и есть. Сколько ни смотрю "Water, Lemon Juice From Concentrate", там почти всегда имеются еще другие ингредиенты: тростниковый сахар, вкусовые добавки, ароматизаторы ... Доля восстановленного лимонного сока разная, от 10 до 35%.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 77945
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:53

Сообщение Добавлено: 12 Ноя 2024 12:12    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Как по-русски правильно написать
СEO and General Manager (в одном лице, то Есть Марио Росси, СЕО и генеральный директор).

Учитывая, что это подпись под поздравлением, а не юридический документ
_________________
Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 102852
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 12 Ноя 2024 14:39    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

CEO (Chief Executive Officer) – лицо, отвечающее за все процессы, происходящие в компании. В обязанности СЕО обычно входит решение глобальных задач бизнеса.
Главное отличие СЕО от других топ-менеджеров в том, что у каждого из них выделенная зона ответственности, а СЕО отвечает за все.
General Manager отвечает за конкретное направление/аспект (или за группу них), эта должность ступенькой ниже СЕО.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Переводы Часовой пояс: GMT + 2
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 75, 76, 77
Страница 77 из 77

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 1 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2024