Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Срочно! Технический перевод

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0


Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Переводы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Fiammetta
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 23.10.2002
Сообщения: 2336
Откуда: San Pietroburgo - Lombardia - Hamburg


Сообщение Добавлено: 29 Ноя 2005 11:14   Заголовок сообщения: "Срочно! Технический перевод" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Подскажите куда можно обратится за превентиво профессионального техничекого перевода (regolatore elettronico digitale a microprocessore)! агентства, частные переводчики, короче адреса, явки! Очень срочно!!!
_________________
Ирина
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail   
Fiammetta
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 23.10.2002
Сообщения: 2336
Откуда: San Pietroburgo - Lombardia - Hamburg


Сообщение Добавлено: 29 Ноя 2005 13:21    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Добавлю, что ищем агентство переводов, сотрудничающее именно с высокопрофессиональными техническими переводчиками.
К сожалению, наша фирма в последнее время сталкивалась с очень посредственными переводами или просто ужасными "подстрочниками", выполненными агентствами.
В данном случае нам нужно КАЧЕСТВО. Перевод сложный, насыщенный техническими формулами.
Очень жду ответов!
_________________
Ирина
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail   
Полина
Познавший истину


Зарегистрирован: 16.12.2002
Сообщения: 49113
Откуда: из далёка


Сообщение Добавлено: 29 Ноя 2005 13:28    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Напиши прямо Елке.

Последний раз редактировалось: Полина (29 Ноя 2005 13:42), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
vadis
Участник


Зарегистрирован: 01.11.2005
Сообщения: 72
Откуда: Rim


Сообщение Добавлено: 29 Ноя 2005 13:41    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Странно, тема вроде как не очень сложная, вы в каком городе ищете?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number   
Fiammetta
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 23.10.2002
Сообщения: 2336
Откуда: San Pietroburgo - Lombardia - Hamburg


Сообщение Добавлено: 29 Ноя 2005 13:54    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Причем тут город? Это не устный перевод.
Елке сейчас, наверное, напишу. Хотя preventivo мы уже запросили.
_________________
Ирина
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 105840
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 29 Ноя 2005 14:21    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Fiammetta, превентиво можно запросить у кого угодно. Это одна проблема. Совершенно иная проблема - отбор подходящего вам переводчика из кандидатов.
В агентства нет смысла обращаться потому, что они все равно пойдут к отдельным переводчикам. К сожалению, в Италии практически нет привычки проверять текст после переводчика. Как он его сдаст - так и отдадут заказчику.
Так что заявления "мы сотрудничаем с высокопрофессиональными техническими переводчиками" - это болтовня.
С другой стороны, бывают заказчики, выдвигающие нереальные требования. Напр., как-то запросили врача-окулиста с отличным знанием итальянского. Таких на рынке просто нет.
Или от меня потребовали освоить КваркЭкспресс в течение дня для перевода 15 страниц. Оно мне надо?
Раз ваша фирма ясно представляет, какой перевод она не хочет, было бы уместно послать переводчику кусок старого текста с переводом и уточнить: Если вы переводите не лучше, тогда вы нам не подходите.
Еще учтите, что хороший переводчик не назовет цену менее 18-20 евро за страницу.
Мой вам совет: пошлите текст на оценку 2-3 переводчикам с этого форума.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Переводы Часовой пояс: GMT + 2
Страница 1 из 1

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 0 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2024