Предыдущая тема
:: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
chiara ginaldi Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 04.09.2002 Сообщения: 1621 Откуда: москва/pescara
|
Добавлено: 15 Сен 2005 15:39 |
|
|
Марик, сэнкс, уже нашла , но все равно статейка познавательная. _________________ мыши плакали, кололись, но продолжали есть кактусы...
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Виктория_М Летописец
Зарегистрирован: 22.04.2004 Сообщения: 25747 Откуда: Novosibirsk - Torino
|
Добавлено: 15 Сен 2005 15:49 |
|
|
я тут посмотрела текст Марики и попыталась вычислить соответствующие контексты на руском, так выходит, что этот метод так и будет называться брожение методом "погруженной шапки" (в отличие от метода "плавающей шапки")
Прочитать можно, в частности, здесь
...Виноград после дробления и гребнеотделения не прессуют, как при приготовлении белых вин, а перерабатывают по одной из 3 технологических схем:
1. Брожение сусла на мезге в дубовых чанах или железобетонных резервуарах при температуре 28-32°С с плавающей или погружённой "шапкой" (масса, состоящая из кожицы и семян винограда). Кожица винограда под действием углекислого газа всплывает наверх и уплотняется на поверхности бродящего сусла в виде "шапки". Её тщательно перемешивают 3-4 раза в сутки для более полного извлечения красящих и дубильных веществ. Когда вино приобретает необходимую окраску, его отделяют от мезги и мезгу прессуют...
________
Искала по ключевым словам вино, мезга, брожение, бродильный чан
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Виктория_М Летописец
Зарегистрирован: 22.04.2004 Сообщения: 25747 Откуда: Novosibirsk - Torino
|
Добавлено: 15 Сен 2005 15:50 |
|
|
опс, кажется всё уже нашли и без меня...
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
chiara ginaldi Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 04.09.2002 Сообщения: 1621 Откуда: москва/pescara
|
Добавлено: 15 Сен 2005 16:29 |
|
|
http://www.enopiemonte.it/vino/cantina.htm
вот еще к теме, про ферментацию с плавающей и погруженной шапкой (правда, по-итальянски, но с доступными объяснениями) _________________ мыши плакали, кололись, но продолжали есть кактусы...
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
eugenia76 Постоянный участник
Зарегистрирован: 19.10.2004 Сообщения: 156 Откуда: Mosca
|
Добавлено: 10 Фев 2006 16:57 Заголовок сообщения: "ТЕМА: флора и фауна" |
|
|
Прошу прощения, никто не знает случайно, как будет по-итальянски "иокширский терьер"?
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Speedy Gonzales Speedy Gonzales
Зарегистрирован: 27.05.2003 Сообщения: 11216 Откуда: исталека
|
Добавлено: 10 Фев 2006 17:00 Заголовок сообщения: "Re: ТЕМА: флора и фауна" |
|
|
eugenia76 писал(а): | Прошу прощения, никто не знает случайно, как будет по-итальянски "иокширский терьер"? |
Yorkshire terrier
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
helf Участник
Зарегистрирован: 10.03.2004 Сообщения: 82 Откуда: Rostov-na-Dony-Palermo Возраст:52
|
Добавлено: 20 Фев 2006 20:17 Заголовок сообщения: "Тема собаководство." |
|
|
Тема собаководство.
Встретился термин "sverminazione", не поддающийся дословному переводу. Как перевести?
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
settembrina Народный писатель
Зарегистрирован: 05.12.2005 Сообщения: 4045 Откуда: S.Pietroburgo- l'Aquila- S.Benedetto d.Tronto Возраст:56
|
Добавлено: 20 Фев 2006 20:27 |
|
|
Прогонка глистов.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
belka Морская волчица
Зарегистрирован: 05.11.2002 Сообщения: 11931 Откуда: 44°0'21"60 N; 12°38'44"16 E
|
Добавлено: 20 Фев 2006 20:30 |
|
|
выведениe глистов
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
settembrina Народный писатель
Зарегистрирован: 05.12.2005 Сообщения: 4045 Откуда: S.Pietroburgo- l'Aquila- S.Benedetto d.Tronto Возраст:56
|
Добавлено: 20 Фев 2006 20:34 |
|
|
Если хотите совсем по-научному, то дегельминтизация.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
JK Матерый писатель
Зарегистрирован: 25.10.2003 Сообщения: 686 Откуда: Владивосток-Москва Возраст:47
|
Добавлено: 19 Май 2006 14:18 |
|
|
Что за дерево marino?
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Виктория_М Летописец
Зарегистрирован: 22.04.2004 Сообщения: 25747 Откуда: Novosibirsk - Torino
|
Добавлено: 19 Май 2006 17:28 |
|
|
JK писал(а): | Что за дерево marino? | ты уверена, что разговор идет про дерево? Нет вроде бы такого...Там у тебя, случайно не про фанеру говорится? Приходилось сталкиваться в переводах с клееной фанерой, устойчивой к влажности и особо прочной. Такую фанеру называли compensato marino (морская фанера; фанера для судостроения; она же может идти и на мебель и отделочные панели интерьеров). Не оно случайно?
Если нет, давай больше контекста
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
JK Матерый писатель
Зарегистрирован: 25.10.2003 Сообщения: 686 Откуда: Владивосток-Москва Возраст:47
|
Добавлено: 19 Май 2006 17:45 |
|
|
Виктория_М писал(а): | ты уверена, что разговор идет про дерево? Нет вроде бы такого...Там у тебя, случайно не про фанеру говорится? Приходилось сталкиваться в переводах с клееной фанерой, устойчивой к влажности и особо прочной. Такую фанеру называли compensato marino (морская фанера; фанера для судостроения; она же может идти и на мебель и отделочные панели интерьеров). Не оно случайно?
Если нет, давай больше контекста |
Скорее всего как раз фанера
L ' arredo da noi proposto è strutturalmemte costruito con materiali di prima qualità quali acciaio inox di adeguato spessore , legni stagionati multistrati di pioppo o marino , pannellature in legno a campione di prima scelta
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
russetta Писатель
Зарегистрирован: 12.10.2005 Сообщения: 283 Откуда: mosca
|
Добавлено: 03 Авг 2006 17:34 |
|
|
Вопрос к переводчикам:
Получила запрос на устный перевод, тема - сельское хозяйство, не мог бы кто подсказать глоссарий или в интернете или поделиться, если таковой имеется.
В гугле нашла несколко видов, но мне кажется чересчур общие, хотелось бы специфики для подстраховки.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Tolmach Кариатида
Зарегистрирован: 03.03.2004 Сообщения: 81738 Откуда: xxx
|
Добавлено: 27 Сен 2006 12:09 |
|
|
Нечто среднее между медициной и флорой...
Перевожу про разные косметические средства. Их состав.
Вижу такую штуку "Enteromorpha compressa (Linnaeus) Greville" - это какая-то водоросль. В сети по-русски не нашла - так латынью (Linnaeus) и идет. Есть ли перевод или правильно писать латынью?
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
VTZ Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 06.04.2005 Сообщения: 1879 Откуда: Италия
|
Добавлено: 27 Сен 2006 13:40 |
|
|
Tolmach писал(а): | Нечто среднее между медициной и флорой...
Перевожу про разные косметические средства. Их состав.
Вижу такую штуку "Enteromorpha compressa (Linnaeus) Greville" - это какая-то водоросль. В сети по-русски не нашла - так латынью (Linnaeus) и идет. Есть ли перевод или правильно писать латынью? |
Enteromorpha compressa (Linnaeus) Greville – Энтероморфа компресса http://www.wwf.ru/pic/docdb//publ/red.pdf
Linnaeus – это имя ученого, который, видимо, открыл этот тип водорослей.
“Линней (Carolus Linnaeus, с 1762 г. Carl Linne) - знаменитый шведский естествоиспытатель, род. в Швеции в Смоланде (Smaland) в деревне Росгульт (Rashult) в 1707 г. С раннего детства Л. обнаруживал большую любовь к природе---“ http://www.allforall.ru/showpage.php?s=&pageid=3403
Вот еще нашла:
ТОНИЗИРУЮЩИЙ ЛОСЬОН № 21
Экстракт водоросли Энтероморфа Компресса http://www.antamed.ru/products.htm
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Tolmach Кариатида
Зарегистрирован: 03.03.2004 Сообщения: 81738 Откуда: xxx
|
Добавлено: 27 Сен 2006 14:10 |
|
|
VTZ писал(а): |
Enteromorpha compressa (Linnaeus) Greville – Энтероморфа компресса |
Огромное спасибо!
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Ilmira Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 22.03.2004 Сообщения: 2147 Откуда: SPb-Brescia
|
Добавлено: 30 Сен 2006 19:14 |
|
|
что это за рыба AGULIA?
заранее спасибо
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
VTZ Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 06.04.2005 Сообщения: 1879 Откуда: Италия
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Ilmira Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 22.03.2004 Сообщения: 2147 Откуда: SPb-Brescia
|
Добавлено: 30 Сен 2006 21:00 |
|
|
от спасибо, это он и есть
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
|