Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
ТЕМА: Сельское хозяйство. Флора. Фауна. Биология

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 5, 6, 7 ... 12, 13, 14  След.
На страницу
Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Переводы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
chiara ginaldi
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 04.09.2002
Сообщения: 1621
Откуда: москва/pescara


Сообщение Добавлено: 15 Сен 2005 15:39    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Марик, сэнкс, уже нашла Very Happy , но все равно статейка познавательная.
_________________
мыши плакали, кололись, но продолжали есть кактусы...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Виктория_М
Летописец


Зарегистрирован: 22.04.2004
Сообщения: 25747
Откуда: Novosibirsk - Torino


Сообщение Добавлено: 15 Сен 2005 15:49    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

я тут посмотрела текст Марики и попыталась вычислить соответствующие контексты на руском, так выходит, что этот метод так и будет называться брожение методом "погруженной шапки" (в отличие от метода "плавающей шапки")

Прочитать можно, в частности, здесь

...Виноград после дробления и гребнеотделения не прессуют, как при приготовлении белых вин, а перерабатывают по одной из 3 технологических схем:
1. Брожение сусла на мезге в дубовых чанах или железобетонных резервуарах при температуре 28-32°С с плавающей или погружённой "шапкой" (масса, состоящая из кожицы и семян винограда). Кожица винограда под действием углекислого газа всплывает наверх и уплотняется на поверхности бродящего сусла в виде "шапки". Её тщательно перемешивают 3-4 раза в сутки для более полного извлечения красящих и дубильных веществ. Когда вино приобретает необходимую окраску, его отделяют от мезги и мезгу прессуют...

________
Искала по ключевым словам вино, мезга, брожение, бродильный чан
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Skype   
Виктория_М
Летописец


Зарегистрирован: 22.04.2004
Сообщения: 25747
Откуда: Novosibirsk - Torino


Сообщение Добавлено: 15 Сен 2005 15:50    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

опс, кажется всё уже нашли и без меня...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Skype   
chiara ginaldi
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 04.09.2002
Сообщения: 1621
Откуда: москва/pescara


Сообщение Добавлено: 15 Сен 2005 16:29    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

http://www.enopiemonte.it/vino/cantina.htm

вот еще к теме, про ферментацию с плавающей и погруженной шапкой (правда, по-итальянски, но с доступными объяснениями)
_________________
мыши плакали, кололись, но продолжали есть кактусы...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
eugenia76
Постоянный участник


Зарегистрирован: 19.10.2004
Сообщения: 156
Откуда: Mosca


Сообщение Добавлено: 10 Фев 2006 16:57   Заголовок сообщения: "ТЕМА: флора и фауна" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Прошу прощения, никто не знает случайно, как будет по-итальянски "иокширский терьер"?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Speedy Gonzales
Speedy Gonzales


Зарегистрирован: 27.05.2003
Сообщения: 11216
Откуда: исталека


Сообщение Добавлено: 10 Фев 2006 17:00   Заголовок сообщения: "Re: ТЕМА: флора и фауна" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

eugenia76 писал(а):
Прошу прощения, никто не знает случайно, как будет по-итальянски "иокширский терьер"?

Yorkshire terrier
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
helf
Участник


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 82
Откуда: Rostov-na-Dony-Palermo
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 20 Фев 2006 20:17   Заголовок сообщения: "Тема собаководство." Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Тема собаководство.

Встретился термин "sverminazione", не поддающийся дословному переводу. Как перевести?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number   
settembrina
Народный писатель


Зарегистрирован: 05.12.2005
Сообщения: 4045
Откуда: S.Pietroburgo- l'Aquila- S.Benedetto d.Tronto
Возраст:56

Сообщение Добавлено: 20 Фев 2006 20:27    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Прогонка глистов. snake
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
belka
Морская волчица


Зарегистрирован: 05.11.2002
Сообщения: 11931
Откуда: 44°0'21"60 N; 12°38'44"16 E


Сообщение Добавлено: 20 Фев 2006 20:30    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

выведениe глистов Rolling Eyes
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора Skype   
settembrina
Народный писатель


Зарегистрирован: 05.12.2005
Сообщения: 4045
Откуда: S.Pietroburgo- l'Aquila- S.Benedetto d.Tronto
Возраст:56

Сообщение Добавлено: 20 Фев 2006 20:34    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Если хотите совсем по-научному, то дегельминтизация.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
JK
Матерый писатель


Зарегистрирован: 25.10.2003
Сообщения: 686
Откуда: Владивосток-Москва
Возраст:47

Сообщение Добавлено: 19 Май 2006 14:18    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Что за дерево marino?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number   
Виктория_М
Летописец


Зарегистрирован: 22.04.2004
Сообщения: 25747
Откуда: Novosibirsk - Torino


Сообщение Добавлено: 19 Май 2006 17:28    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

JK писал(а):
Что за дерево marino?
ты уверена, что разговор идет про дерево? Нет вроде бы такого...Там у тебя, случайно не про фанеру говорится? Приходилось сталкиваться в переводах с клееной фанерой, устойчивой к влажности и особо прочной. Такую фанеру называли compensato marino (морская фанера; фанера для судостроения; она же может идти и на мебель и отделочные панели интерьеров). Не оно случайно?
Если нет, давай больше контекста
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Skype   
JK
Матерый писатель


Зарегистрирован: 25.10.2003
Сообщения: 686
Откуда: Владивосток-Москва
Возраст:47

Сообщение Добавлено: 19 Май 2006 17:45    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Виктория_М писал(а):
ты уверена, что разговор идет про дерево? Нет вроде бы такого...Там у тебя, случайно не про фанеру говорится? Приходилось сталкиваться в переводах с клееной фанерой, устойчивой к влажности и особо прочной. Такую фанеру называли compensato marino (морская фанера; фанера для судостроения; она же может идти и на мебель и отделочные панели интерьеров). Не оно случайно?
Если нет, давай больше контекста


Скорее всего как раз фанера

L ' arredo da noi proposto è strutturalmemte costruito con materiali di prima qualità quali acciaio inox di adeguato spessore , legni stagionati multistrati di pioppo o marino , pannellature in legno a campione di prima scelta
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number   
russetta
Писатель


Зарегистрирован: 12.10.2005
Сообщения: 283
Откуда: mosca


Сообщение Добавлено: 03 Авг 2006 17:34    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Вопрос к переводчикам:

Получила запрос на устный перевод, тема - сельское хозяйство, не мог бы кто подсказать глоссарий или в интернете или поделиться, если таковой имеется.
В гугле нашла несколко видов, но мне кажется чересчур общие, хотелось бы специфики для подстраховки.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Tolmach
Кариатида


Зарегистрирован: 03.03.2004
Сообщения: 81738
Откуда: xxx


Сообщение Добавлено: 27 Сен 2006 12:09    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Нечто среднее между медициной и флорой...
Перевожу про разные косметические средства. Их состав.
Вижу такую штуку "Enteromorpha compressa (Linnaeus) Greville" - это какая-то водоросль. В сети по-русски не нашла - так латынью (Linnaeus) и идет. Есть ли перевод или правильно писать латынью?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
VTZ
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 06.04.2005
Сообщения: 1879
Откуда: Италия


Сообщение Добавлено: 27 Сен 2006 13:40    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Tolmach писал(а):
Нечто среднее между медициной и флорой...
Перевожу про разные косметические средства. Их состав.
Вижу такую штуку "Enteromorpha compressa (Linnaeus) Greville" - это какая-то водоросль. В сети по-русски не нашла - так латынью (Linnaeus) и идет. Есть ли перевод или правильно писать латынью?

Enteromorpha compressa (Linnaeus) Greville – Энтероморфа компресса http://www.wwf.ru/pic/docdb//publ/red.pdf
Linnaeus – это имя ученого, который, видимо, открыл этот тип водорослей.
“Линней (Carolus Linnaeus, с 1762 г. Carl Linne) - знаменитый шведский естествоиспытатель, род. в Швеции в Смоланде (Smaland) в деревне Росгульт (Rashult) в 1707 г. С раннего детства Л. обнаруживал большую любовь к природе---“ http://www.allforall.ru/showpage.php?s=&pageid=3403

Вот еще нашла:
ТОНИЗИРУЮЩИЙ ЛОСЬОН № 21
Экстракт водоросли Энтероморфа Компресса http://www.antamed.ru/products.htm
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Tolmach
Кариатида


Зарегистрирован: 03.03.2004
Сообщения: 81738
Откуда: xxx


Сообщение Добавлено: 27 Сен 2006 14:10    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

VTZ писал(а):

Enteromorpha compressa (Linnaeus) Greville – Энтероморфа компресса


Огромное спасибо!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Ilmira
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 22.03.2004
Сообщения: 2147
Откуда: SPb-Brescia


Сообщение Добавлено: 30 Сен 2006 19:14    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

что это за рыба AGULIA?
заранее спасибо Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Skype   
VTZ
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 06.04.2005
Сообщения: 1879
Откуда: Италия


Сообщение Добавлено: 30 Сен 2006 19:33    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Ilmira писал(а):
что это за рыба AGULIA?
заранее спасибо Smile

Вроде как сарган обыкновенный или атлантический. Здесь по-русски (с фото): http://www.anapafuture.ru/pages/stars/Pose...ka-na-sargana.htm
А здесь по-итальянски (главное, сходится nome scientifico: Belone belone): http://www.benessere.com/alimentazione/pesce/93_Aguglia.htm
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Ilmira
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 22.03.2004
Сообщения: 2147
Откуда: SPb-Brescia


Сообщение Добавлено: 30 Сен 2006 21:00    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

VTZ писал(а):
Ilmira писал(а):
что это за рыба AGULIA?
заранее спасибо Smile

Вроде как сарган обыкновенный или атлантический. Здесь по-русски (с фото): http://www.anapafuture.ru/pages/stars/Pose...ka-na-sargana.htm
А здесь по-итальянски (главное, сходится nome scientifico: Belone belone): http://www.benessere.com/alimentazione/pesce/93_Aguglia.htm</td>


от спасибо, это он и есть Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Skype   
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Переводы Часовой пояс: GMT + 2
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 5, 6, 7 ... 12, 13, 14  След.
Страница 6 из 14

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 1 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2024