Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Помогите перевести фразу, ПОЖАЛУЙСТА!

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу Пред.  1, 2
Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Переводы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Виктория_М
Летописец


Зарегистрирован: 22.04.2004
Сообщения: 25747
Откуда: Novosibirsk - Torino


Сообщение Добавлено: 02 Мар 2006 00:05    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

на будущее: в следующий раз с краткими вопросами типа "помогите перевести" обращайтесь в топик "Помогите перевести. Общая лексика" - см. https://www.russianitaly.com/forum/viewtopic.php?t=20311, а если вопрос узкоспециальный - в той или иной тематический топик (они обозначены стандартно словом "ТЕМА: ххх"
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Skype   
Quasar
BANNED


Зарегистрирован: 14.11.2005
Сообщения: 657
Откуда: Пескара - Пескара


Сообщение Добавлено: 02 Мар 2006 01:04   Заголовок сообщения: "Re: Помогите перевести фразу, ПОЖАЛУЙСТА!" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Виктория_М писал(а):
Quasar писал(а):
по-моему, фраза так может звучать:

Прямой предвестник философски-филологического университетского факультета была научно-филологическая Академия которая, как и Королевская техническая Кафедра [или: Королевский технический Институт] - теперешний Politecnico - поддержала от закона Casati в 1859 г.
Very Happy подправив падежи и некоторые слова, получаем следующее:
непосредственным предшественником факультета филологии и философии университета была Академия науки и литературы, которая, как и Королевский высший технический институт (нынешний Политехнический [скорее всего имеется в виду Политехнический универ]) была образована в соответствии с законом Казати 1859 г.



Виктория, благодарю от всей души, высокоуважаемая дама! Very Happy

Ciao Viktoria, grazie per l'intervento, e' un onore ed un piacere essere corretti da un'insegnante cosi' disponibile, gentile, preparata, bella ed estremamente affascinante persino! Perdona se di tanto in tanto, passando per il forum, scrivo delle brutture, ma con docenti come te mi sento di poterlo fare tranquillamente. Cпасибо Very Happy

P.S.: Era mia intenzione scrivere la stessa frase che hai scritto tu, ma ho voluto vedere se eri attenta... lol lol lol
Вернуться к началу
Посмотреть профиль   
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Переводы Часовой пояс: GMT + 2
На страницу Пред.  1, 2
Страница 2 из 2

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 0 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2024