Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Словарь Шкаровского - ЗА и ПРОТИВ

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6
Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Переводы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Виктория_М
Летописец


Зарегистрирован: 22.04.2004
Сообщения: 25747
Откуда: Novosibirsk - Torino


Сообщение Добавлено: 26 Мар 2006 00:12    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Открытое ЛС Eugenio_UMS:

Вот так примерно модераторы разминаются перед принятием мер к тем, кто не соблюдает правила форума по поводу аватар! Evil or Very Mad
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Skype   
Marianna
Познавший истину


Зарегистрирован: 05.03.2002
Сообщения: 46046
Откуда: Оз. Маджоре, Ломбардия
Возраст:55

Сообщение Добавлено: 26 Мар 2006 10:15    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Цитата:
Довелось мне недавно пообщаться с директором этого самого ZAO BANCA INTESA Mosca. Очень немного. Так вот, это не филиал Интезы, это самостоятельный банк, который зарегистрирован на территории РФ при участии иностранного капитала.


Так каким процентом акций владеет итальянская Интеза в этом банке?

Понятно, что отдельное юр.лицо, но прям-таки самостоятельное-самостоятельное?


Думаю, что можно ставить точку над и в том, что такое capitale di rischio:

Capitale sociale
Reserva legale
Utili reinvestiti
И еще такая новая штука, как
Patrimoni destinati (если есть)


Вот все это.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Skype   
Eugenio_UMS
BANNED


Зарегистрирован: 12.07.2005
Сообщения: 143
Откуда: Padova


Сообщение Добавлено: 26 Мар 2006 23:57    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Marianna писал(а):



Думаю, что можно ставить точку над и в том, что такое capitale di rischio:

Capitale sociale
Reserva legale
Utili reinvestiti
И еще такая новая штука, как
Patrimoni destinati (если есть)


Вот все это.


я пока не осознал, что такое cap di rischio. Думаю, будет лучше, если каждый сам для себя поймет, что такое capitale di rischio, а определение для остальных даст Шкаровский! lol
Вернуться к началу
Посмотреть профиль   
Marianna
Познавший истину


Зарегистрирован: 05.03.2002
Сообщения: 46046
Откуда: Оз. Маджоре, Ломбардия
Возраст:55

Сообщение Добавлено: 27 Мар 2006 19:56    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Все еще не осознал, ЧТО ЭТО, или же не придумал перевода? Confused
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Skype   
Виктория_М
Летописец


Зарегистрирован: 22.04.2004
Сообщения: 25747
Откуда: Novosibirsk - Torino


Сообщение Добавлено: 27 Мар 2006 20:13    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Марианна, попробуем взглянуть на проблему с другой стороны:

тут в теме давалось несколько определений, что такое рисковый капитал в российском понимании. Как бы ты это перевела на итальянский? Какое итальянское (английское?) понятие этому соответствует?
(а то я вот тут смотрю в переводной оксфорский толковый бизнес-словарь, так там русским по белому написано следующее (цитирую!):

risk capital (venture capital) [рисковый/венчурный капитал] - капитал, инвестированный в проект с существенным элементом риска, в особенности денежный капитал, инвестированный в новое предприятие или в расширение бизнеса уже существующей компании в обмен на ее акции. Как правило, рисковый капитал вкладывается в акции, а не в займы.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Skype   
Marianna
Познавший истину


Зарегистрирован: 05.03.2002
Сообщения: 46046
Откуда: Оз. Маджоре, Ломбардия
Возраст:55

Сообщение Добавлено: 28 Мар 2006 11:50    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Investimenti in capitale di rischio
Wink
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Skype   
Виктория_М
Летописец


Зарегистрирован: 22.04.2004
Сообщения: 25747
Откуда: Novosibirsk - Torino


Сообщение Добавлено: 28 Мар 2006 12:46    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Marianna писал(а):
Investimenti in capitale di rischio
Wink
имхо, не отражает сути. Слишком общо. Означает просто увеличение твоего "capitale di rischio". Инвестиции могут быть и весьма надежными. А у нас разговор про то, что от этой "инвестиции", возможно, не будет никакого возврата. Именно это отражается термином "di rischio".

А как тебе оксфордское толкование risk capital? Оно тоже не совпадает с итальянским пониманием capitale di rischio?

Я хочу понять, кто впереди планеты всей - русские с их новым толкованием англо-саксонского термина "рисковый капитал" - или итальянцы, которые его толкуют отлично от русских и англо-саксонцев Rolling Eyes
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Skype   
Marianna
Познавший истину


Зарегистрирован: 05.03.2002
Сообщения: 46046
Откуда: Оз. Маджоре, Ломбардия
Возраст:55

Сообщение Добавлено: 28 Мар 2006 15:59    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Цитата:
имхо, не отражает сути. Слишком общо. А у нас разговор про то, что от этой "инвестиции", возможно, не будет никакого возврата. Именно это отражается термином "di rischio".


Это про термин "investimenti in capitale di rischio" по отношению вот к этому
Цитата:
risk capital (venture capital) [рисковый/венчурный капитал] - капитал, инвестированный в проект с существенным элементом риска, в особенности денежный капитал, инвестированный в новое предприятие или в расширение бизнеса уже существующей компании в обмен на ее акции. Как правило, рисковый капитал вкладывается в акции, а не в займы.


Виктория, имхо, какой здесь может быть точный перевод?
Здесь параметры не заданы, единственный корректный вариант - это именно в целом investimenti in cap. di rischio.

Фраза " Как правило, рисковый капитал вкладывается в акции, а не в займы" вообще сражает наповал, если перевести рисковый капитал как кап. ди рискьо.
Capitale di rischio si investe in azioni e non a titolo di debito.
Confused Confused

Кикка писала парой страничек раньше, что по всей вероятности в русском языке просто еще не устоялись термины. ИМХО, вероятно именно в связи с отсутствием нормативной базы, которая бы разделила разные понятия.

А в итальянском языке реалии несколько иные, потому что есть нормативные база в итальянской экономической реальности. И есть уже прочная традиция.

Что такое по сути капитале ди рискьо - тоже написано выше.
Надо бы хотя бы прочитать, что выше народ писал, чтобы дальше дискутировать не на пустом месте.



Цитата:
не отражает сути. Слишком общо. А у нас разговор про то, что от этой "инвестиции", возможно, не будет никакого возврата.

Вот из этой фразы следует то, что ты не прочитала, что такое capitale di rischio.
Давай ты прочитаешь, а потом задашь вопрос по существу.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Skype   
Marianna
Познавший истину


Зарегистрирован: 05.03.2002
Сообщения: 46046
Откуда: Оз. Маджоре, Ломбардия
Возраст:55

Сообщение Добавлено: 28 Мар 2006 16:05    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Цитата:
Capitale sociale
Riserva legale
Utili reinvestiti
Patrimoni destinati (если есть)



Вот это все в общем составляет капитале ди рискьо.
Поскольку со стороны нельзя делать инвестиции в резервный фонд или в дивиденды lol , то единственное, куда могут быть предусмотрены инвестиции - это капитале сочале и патримони дестинати.
Т.е. в уставной капитал и вот в эту новую штуку, которую не знаю, как лучше обозвать. "Я плёхо говорить по рюсски" Wink Выделенный проектный капитал?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Skype   
Marianna
Познавший истину


Зарегистрирован: 05.03.2002
Сообщения: 46046
Откуда: Оз. Маджоре, Ломбардия
Возраст:55

Сообщение Добавлено: 28 Мар 2006 16:26    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Продолжу мысль. Из всего выше сказанного следует, что investimenti in capitale di rischio - это почти всегда инвестиции в уставной капитал. Ну и в ту вторую штуку, патримони дестинати.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Skype   
Marianna
Познавший истину


Зарегистрирован: 05.03.2002
Сообщения: 46046
Откуда: Оз. Маджоре, Ломбардия
Возраст:55

Сообщение Добавлено: 28 Мар 2006 16:26    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Продолжу мысль. Из всего выше сказанного следует, что investimenti in capitale di rischio - это почти всегда инвестиции в уставной капитал. Ну и в ту вторую штуку, патримони дестинати. Но это редкое явление.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Skype   
Виктория_М
Летописец


Зарегистрирован: 22.04.2004
Сообщения: 25747
Откуда: Novosibirsk - Torino


Сообщение Добавлено: 28 Мар 2006 18:03    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Marianna писал(а):
Надо бы хотя бы прочитать, что выше народ писал, чтобы дальше дискутировать не на пустом месте.
...
Давай ты прочитаешь, а потом задашь вопрос по существу.

да вроде бы читала, вроде бы внимательно. Наверное, я тоже плёхо говорийть по-руски Very Happy Поскольку я не специалист в твоей области, то мне трудновато понять, что для тебя будет "вопросом по существу". Я могу спрашивать только простыми словами.
Marianna писал(а):
Фраза " Как правило, рисковый капитал вкладывается в акции, а не в займы" вообще сражает наповал, если перевести рисковый капитал как кап. ди рискьо.
Capitale di rischio si investe in azioni e non a titolo di debito.

ну вот примерно это меня и озадачивает. С одной стороны, эта формулировка тебя сражает наповал и кажется тебе лишенной смысла, а с другой стороны - вроде бы не самые глупые люди ее писали, и я не могу вот так вот сходу обозвать их дураками.
Хотелось разобраться.

Ладно, lasciamo perdere. Спасибо
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Skype   
chicca
Почетный писатель


Зарегистрирован: 08.03.2002
Сообщения: 6959
Откуда: KI-FI


Сообщение Добавлено: 29 Мар 2006 21:53    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Марианна, а что входит в капитал "нерисковый"?
Marianna писал(а):
Цитата:
Capitale sociale
Riserva legale
Utili reinvestiti
Patrimoni destinati (если есть)

Вот это все в общем составляет капитале ди рискьо.

_________________
Доки є небо синє,
Доки пшеницю сіють
Герої не вмирають!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Marianna
Познавший истину


Зарегистрирован: 05.03.2002
Сообщения: 46046
Откуда: Оз. Маджоре, Ломбардия
Возраст:55

Сообщение Добавлено: 31 Мар 2006 09:34    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Capitale di debito lol
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Skype   
chicca
Почетный писатель


Зарегистрирован: 08.03.2002
Сообщения: 6959
Откуда: KI-FI


Сообщение Добавлено: 02 Апр 2006 22:25    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Мариан, все в этом мире относительно... Cool Very Happy
_________________
Доки є небо синє,
Доки пшеницю сіють
Герої не вмирають!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Marianna
Познавший истину


Зарегистрирован: 05.03.2002
Сообщения: 46046
Откуда: Оз. Маджоре, Ломбардия
Возраст:55

Сообщение Добавлено: 03 Апр 2006 12:24    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

даваите разберемсйа раз и навсегда.

О каком риске речь идет? Не об абстрактном абсолйутно (политица, погода, настроенийе и пр.)


Capitale di rischio (o capitale proprio) - complesso dei conferimenti, iniziali e successivi,
- effettuati dal soggetto aziendale
- nonchè dall'entità degli utili non distribuiti


Denominato cap. di rischio in quanto i suoi possessori sono soggetti almeno ai seguenti 2 rischi

- rischio di rimunerazione
- rischio di mancato rimborso

Il cap di r. presenta inoltre la car-ca di restare vincolato alle sorti dell'impresa a tempo indeterminato
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Skype   
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Переводы Часовой пояс: GMT + 2
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6
Страница 6 из 6

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 1 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2024