Одна из топовых переводчиц так хорошо разбирается в минимальных расценках?
Именно потому и топовая, что прекрасно разбираюсь в механизме ценообразования. Чтобы угадать с ценой, надо знать, какой на рынке минимальный, средний и выше среднего тариф.
Цитата:
Странно - если я скажу, что готов работать по 100 ₽ за страницу, мне сразу насыпят могильный курган работы...
Это не странно. Странно то, что вы путаете тариф за час и сдельный тариф. за страницу.
Цитата:
фактор местоположения уже не играет такой роли, как раньше, и пошарив вне Италии наверняка можно найти штатника с такой же парой языков за 30-40-50-60 к₽.
Опять путаетесь в элементарном. Место проживания всегда играет роль для переводчика. Он же устанавливает свой минимум (а именно про это был вопрос), исходя из стоимости жизни в его городе. Или вы работаете за 5 долларов в день, потому что в Африке можно найти за такие деньги?
Цитата:
Но вы видимо отстали от реалий российской ставки ЦБ.... 600 Евро за ипотеку это дешево
Да меня никогда и не интересовала российская ставка. Если им там 600 евро дешево, это хорошо, значит, исполнители из РФ неконкурентоспособны для моих итальянских заказчиков. Пишите еще хороших новостей! _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Это не странно. Странно то, что вы путаете тариф за час и сдельный тариф. за страницу.
Вы в трёх берёзах путаетесь. Есть работа и есть примерно справедливая цена за неё. Есть репутация. Когда человек с репутацией просит за работу цену в несколько раз ниже рынка - без работы он не останется, ибо все прекрасно понимают, что они получат за свои 100 работу на 200-300-500-1000 и выше... Почему так бывает - ситуации разные, но так бывает.
Точно так же часто никакая цена не может привлечь заказчика к подрядчикам без репутации.
Цитата:
Опять путаетесь в элементарном. Место проживания всегда играет роль для переводчика. Он же устанавливает свой минимум (а именно про это был вопрос), исходя из стоимости жизни в его городе. Или вы работаете за 5 долларов в день, потому что в Африке можно найти за такие деньги?
Ёлка - вы определитесь с чьей стороны вы смотрите - переводчика или заказчика.... Для переводчика играет, а заказчику обычно чхать с большой колокольни.
И судя по тому, что вижу, переводчики, как и многие другие, ОЧЕНЬ ЧАСТО устанавливают цены от балды, типа по одёжке встречают...
Иногда я занимаюсь некоторыми вещами бесплатно просто потому, что мне нравится....
Цитата:
Да меня никогда и не интересовала российская ставка. Если им там 600 евро дешево, это хорошо, значит, исполнители из РФ неконкурентоспособны для моих итальянских заказчиков. Пишите еще хороших новостей!
Вы опять глупости пишете. Ипотеки, ставки и т. п. волнуют молодёжь, которая вам и так не конкурент по жизненному опыту. А в остальном - всякое бывает.
Ёлка - вы определитесь с чьей стороны вы смотрите - переводчика или заказчика....
С вами неинтересно разговаривать. Вы не читаете написанное, а объявляете все глупостями, чтобы затем писать не пойми что, кому и зачем.
Вернитесь к исходному вопросу. Он был к ПЕРЕВОДЧИКАМ. А не к заказчикам. Мне не надо определяться, я-то привыкла отвечать конкретно. _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Добавлено: 18 Ноя 2024 15:18 mikhailo писал (а): Одна из топовых переводчиц так хорошо разбирается в минимальных расценках? Именно потому и топовая, что прекрасно разбираюсь в механизме ценообразования
Топовая вы не из-за умения разбираться в расценках. Топовая вы потому, что вам повезло учиться и поработать на производстве во времена СССР, и приобрести опыт, которого у ваших конкуренток нет совсем, и не будет.
Цитата:
С вами неинтересно разговаривать.
Глупости писать не надо.
Цитата:
Вернитесь к исходному вопросу.
Виданные халявные раздачи говорят о том, что все берут столько, сколько могут унести, и переводчики, и нет.... (А лучше всего 5 звёздочек, как говорил Филиппов в Карнавальной ночи)...
Касательно второй части - помню сколько копий было сломано в ГП, как там некоторые в грудь себя били - ниже 10-20-30 долл./стр. ни-ни, а потом втихаря работали за 3-5-7 долл./стр, а некоторые в итоге переехали с трубой в тбилисское метро. Кто ж вам тут правду скажет?
а некоторые в итоге переехали с трубой в тбилисское метро.
Давно уж в вильнюсское. И не метро. И по всей Европе, включая Германию, Австрию, Италию, Швейцарию. _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах