Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Расценки на перевод

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 53, 54, 55
На страницу
Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Переводы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 104336
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 18 Ноя 2024 16:18    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

mikhailo18 Ноя 2024 15:46 писал(а):

Одна из топовых переводчиц так хорошо разбирается в минимальных расценках? Very Happy Very Happy Very Happy

Именно потому и топовая, что прекрасно разбираюсь в механизме ценообразования. Very Happy Чтобы угадать с ценой, надо знать, какой на рынке минимальный, средний и выше среднего тариф.

Цитата:
Странно - если я скажу, что готов работать по 100 ₽ за страницу, мне сразу насыпят могильный курган работы...

Это не странно. Странно то, что вы путаете тариф за час и сдельный тариф. за страницу.

Цитата:
фактор местоположения уже не играет такой роли, как раньше, и пошарив вне Италии наверняка можно найти штатника с такой же парой языков за 30-40-50-60 к₽.

Опять путаетесь в элементарном. Место проживания всегда играет роль для переводчика. Он же устанавливает свой минимум (а именно про это был вопрос), исходя из стоимости жизни в его городе. Или вы работаете за 5 долларов в день, потому что в Африке можно найти за такие деньги?

Цитата:
Но вы видимо отстали от реалий российской ставки ЦБ.... 600 Евро за ипотеку это дешево

Да меня никогда и не интересовала российская ставка. Если им там 600 евро дешево, это хорошо, значит, исполнители из РФ неконкурентоспособны для моих итальянских заказчиков. Пишите еще хороших новостей!
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
mikhailo
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 19.01.2006
Сообщения: 2019



Сообщение Добавлено: 18 Ноя 2024 18:16    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Елка-Палка18 Ноя 2024 16:18 писал(а):

Это не странно. Странно то, что вы путаете тариф за час и сдельный тариф. за страницу.


Вы в трёх берёзах путаетесь. Есть работа и есть примерно справедливая цена за неё. Есть репутация. Когда человек с репутацией просит за работу цену в несколько раз ниже рынка - без работы он не останется, ибо все прекрасно понимают, что они получат за свои 100 работу на 200-300-500-1000 и выше... Почему так бывает - ситуации разные, но так бывает.
Точно так же часто никакая цена не может привлечь заказчика к подрядчикам без репутации.

Цитата:
Опять путаетесь в элементарном. Место проживания всегда играет роль для переводчика. Он же устанавливает свой минимум (а именно про это был вопрос), исходя из стоимости жизни в его городе. Или вы работаете за 5 долларов в день, потому что в Африке можно найти за такие деньги?


Ёлка - вы определитесь с чьей стороны вы смотрите - переводчика или заказчика.... Для переводчика играет, а заказчику обычно чхать с большой колокольни.
И судя по тому, что вижу, переводчики, как и многие другие, ОЧЕНЬ ЧАСТО устанавливают цены от балды, типа по одёжке встречают...
Иногда я занимаюсь некоторыми вещами бесплатно просто потому, что мне нравится....

Цитата:
Да меня никогда и не интересовала российская ставка. Если им там 600 евро дешево, это хорошо, значит, исполнители из РФ неконкурентоспособны для моих итальянских заказчиков. Пишите еще хороших новостей!


Вы опять глупости пишете. Ипотеки, ставки и т. п. волнуют молодёжь, которая вам и так не конкурент по жизненному опыту. А в остальном - всякое бывает.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 104336
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 18 Ноя 2024 19:31    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

mikhailo18 Ноя 2024 18:16 писал(а):

Ёлка - вы определитесь с чьей стороны вы смотрите - переводчика или заказчика....

С вами неинтересно разговаривать. Вы не читаете написанное, а объявляете все глупостями, чтобы затем писать не пойми что, кому и зачем.
Вернитесь к исходному вопросу. Он был к ПЕРЕВОДЧИКАМ. А не к заказчикам. Мне не надо определяться, я-то привыкла отвечать конкретно.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
mikhailo
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 19.01.2006
Сообщения: 2019



Сообщение Добавлено: 19 Ноя 2024 22:05    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Елка-Палка18 Ноя 2024 19:31 писал(а):
Добавлено: 18 Ноя 2024 15:18    mikhailo писал (а): Одна из топовых переводчиц так хорошо разбирается в минимальных расценках? Именно потому и топовая, что прекрасно разбираюсь в механизме ценообразования


Топовая вы не из-за умения разбираться в расценках. Топовая вы потому, что вам повезло учиться и поработать на производстве во времена СССР, и приобрести опыт, которого у ваших конкуренток нет совсем, и не будет.

Цитата:
С вами неинтересно разговаривать.

Глупости писать не надо.

Цитата:
Вернитесь к исходному вопросу.


Виданные халявные раздачи говорят о том, что все берут столько, сколько могут унести, и переводчики, и нет.... (А лучше всего 5 звёздочек, как говорил Филиппов в Карнавальной ночи)...

Касательно второй части - помню сколько копий было сломано в ГП, как там некоторые в грудь себя били - ниже 10-20-30 долл./стр. ни-ни, а потом втихаря работали за 3-5-7 долл./стр, а некоторые в итоге переехали с трубой в тбилисское метро. Кто ж вам тут правду скажет?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 104336
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 19 Ноя 2024 22:27    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

mikhailo19 Ноя 2024 22:05 писал(а):

Топовая вы потому, что вам повезло ...

Ну да, мне всю жизнь везет. Very Happy

Цитата:
а некоторые в итоге переехали с трубой в тбилисское метро.

Давно уж в вильнюсское. Very Happy И не метро. И по всей Европе, включая Германию, Австрию, Италию, Швейцарию.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Amarina
Новичок


Зарегистрирован: 12.07.2024
Сообщения: 2
Откуда: EE


Сообщение Добавлено: 21 Ноя 2024 12:12    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Ответ 15 евро меня устраивает. Больше, наверное, мне нет смысла назначать, так как я не плачу налоги и не живу в Италии
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Переводы Часовой пояс: GMT + 2
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 53, 54, 55
Страница 55 из 55

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 3 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2024