|
Предыдущая тема
:: Следующая тема |
| Автор |
Сообщение |
Елка-Палка Шигирский идол
Зарегистрирован: 10.03.2004 Сообщения: 105878 Откуда: Подмиланье
|
Добавлено: 17 Янв 2007 18:45 |
|
|
| Natali04 писал(а): |
Я показала этот текст своему итальянскому другу и он просмотрев его, сказал что все очень ясно и понятно и смысл сказанного понятен. |
Он попросту не знает, что вы хотели написать. Виктория права.
Напр., associazione straniera имеет совсем иной смысл в итал. языке, у ассоциаций другой юридический статус и налогообложение.
Вам надо было написать ente straniero, а то и società/azienda straniera/estera.
ufficio centrale тоже неверно по смыслу. Надо было sede principale.
И так по всему тексту.
Впрочем, дело сделано. Формально вы свое поручение выполнили. _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах
|
Время загрузки страницы: 0 сек.
|