Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Рецепты Пеллегрино Артузи

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу Пред.  1, 2
Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Wikitalia – форумская википедия
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 105993
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 07 Ноя 2010 19:33    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Olimpia писал(а):
Ну, отнеси редактору, если мне не веришь.

Если отнести редакторам книги Эккермана "Разговоры с Гете", 1981, то они благословят Марту. У них самих в книге нет буквы "ё", начиная с обложки!
В книге "Серьезные забавы", 1986 г., тоже нет "ё". Хотя там совсем другие редакторы и корректоры.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Виктория_М
Летописец


Зарегистрирован: 22.04.2004
Сообщения: 25747
Откуда: Novosibirsk - Torino


Сообщение Добавлено: 07 Ноя 2010 20:52    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Марта,
1. Я за вариант "одна страница - один рецепт". Так больше порядку. И сделать отдельную страницу с оглавлением рецептов.

2. Я бы не боялась переводить рецепты и выкладывать в нашей вики. Ты видела, сколько рецептов от Артузи выложено в сети?! На итальянском! Совершенно спокойно. Так что правообладатели скорее начнут разбираться с теми, кто выкладывает эти рецепты прямо на языке оригинала. В конце концов и перевод убрать всегда можно.
Но, думаю, тут дело обстоит иначе. Возможно, правообладателей на содержание книги Артузи фактически нет. Не закопирайтил он ее в свое время, и наследники не озаботились.

3. Я скорее за то, чтобы рецепты переводил кто-то один, т .е. ты - из стилистических соображений. А буде найдется тебе помощник - пусть предварительно отдает тебе на стилистическую правку.

4. Ты переводишь названия рецептов. Может, еще в скобочках добавить оригинальное название? Что скажешь? Заодно народ будет учиться языку, кто пока в нем не силен.

Мои комплименты, статья отличная!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Skype   
IvaNova
Народный писатель


Зарегистрирован: 11.12.2009
Сообщения: 4621
Откуда: РФ(Мск) - Italia (TV)


Сообщение Добавлено: 07 Ноя 2010 21:48    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Виктория_М писал(а):
Ты видела, сколько рецептов от Артузи выложено в сети?! На итальянском! Совершенно спокойно.


Да, я тоже как-то в иннете искала один рецепт и наткнулась на эту книгу:

http://it.wikisource.org/wiki/Scienza_in_cucina_e_l'arte_di_mangiar_bene
_________________
Ubi bene, ibi patria😉
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
marta
Строгая Госпожа


Зарегистрирован: 10.03.2002
Сообщения: 35830
Откуда: СВАО - Ziznatic
Возраст:50

Сообщение Добавлено: 07 Ноя 2010 21:58    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Виктория_М писал(а):
Марта,
1. Я за вариант "одна страница - один рецепт". Так больше порядку. И сделать отдельную страницу с оглавлением рецептов.

2. Я бы не боялась переводить рецепты и выкладывать в нашей вики. Ты видела, сколько рецептов от Артузи выложено в сети?! На итальянском! Совершенно спокойно. Так что правообладатели скорее начнут разбираться с теми, кто выкладывает эти рецепты прямо на языке оригинала. В конце концов и перевод убрать всегда можно.
Но, думаю, тут дело обстоит иначе. Возможно, правообладателей на содержание книги Артузи фактически нет. Не закопирайтил он ее в свое время, и наследники не озаботились.

3. Я скорее за то, чтобы рецепты переводил кто-то один, т .е. ты - из стилистических соображений. А буде найдется тебе помощник - пусть предварительно отдает тебе на стилистическую правку.

4. Ты переводишь названия рецептов. Может, еще в скобочках добавить оригинальное название? Что скажешь? Заодно народ будет учиться языку, кто пока в нем не силен.

Мои комплименты, статья отличная!

Я видела их вразбивку. А вот если случится чудо и я переведу все и они будут лежать в нашей Вики скопом, то у правообладателей уже будет повод придраться. Особенно если в Викиталии будет где-нибудь висеть реклама - то есть, они смогут утверждать, что мы на их делах зарабатываем деньги и предъявить претензии. Это если, конечно, не истекло время правонаследников. Первыми наследниками были его повар с поварихой. Перешло ли это их детям - не в курсе. Не знаю, короче, у кого сейчас права на это дело, но связываться неохота все равно.
Так что я против.

Также я хорошенько подумала и поняла, что мне не нравится идея постить не все рецепты, не сопровождая их одновременно теми комментами, что у меня в жж. Потому что получаться будет как с бальзамеллой.
_________________
"-...У нас все что-нибудь производят.
- А вы что производите?
- Я произвожу впечатление.".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Виктория_М
Летописец


Зарегистрирован: 22.04.2004
Сообщения: 25747
Откуда: Novosibirsk - Torino


Сообщение Добавлено: 07 Ноя 2010 22:07    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Артузи выкладывают и полностью! Выше тебе уже привели одну ссылку, я видела и другие.
Но если тебе хочется добавлять и свои комментарии - другое дело, можно и в виде ссылок на твой ЖЖ, нет проблем. Викиталия - дело сугубо добровольное, и тут главное, чтобы сами авторы статей оставались довольными.
Тогда надо будет сделать только отдельную страницу с оглавлением рецептов и поместить ссылку на нее в статью об Артузи.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Skype   
marta
Строгая Госпожа


Зарегистрирован: 10.03.2002
Сообщения: 35830
Откуда: СВАО - Ziznatic
Возраст:50

Сообщение Добавлено: 07 Ноя 2010 22:25    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Виктория_М писал(а):
Артузи выкладывают и полностью! Выше тебе уже привели одну ссылку, я видела и другие.

ОК, смотрите тогда как лучше делать. Всяко, повторю, я бы ограничилась ссылкой на места, где есть рецепты.
_________________
"-...У нас все что-нибудь производят.
- А вы что производите?
- Я произвожу впечатление.".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
marta
Строгая Госпожа


Зарегистрирован: 10.03.2002
Сообщения: 35830
Откуда: СВАО - Ziznatic
Возраст:50

Сообщение Добавлено: 07 Ноя 2010 22:36    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Olimpia писал(а):
Ну, отнеси редактору, если мне не веришь.

Смешно, да.
В моей домашней библиотеке найдется штуки три книг с буквой "Ё", причем окажутся они наверняка детскими.
А насчет редакторства - я в Мск на последнем рабочем месте корректурой занималась. И никто там никогда на "Ё" внимания не обращал и исправлять на нее "Е" даже не пытался. Confused
_________________
"-...У нас все что-нибудь производят.
- А вы что производите?
- Я произвожу впечатление.".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Vesper
Морализатор


Зарегистрирован: 29.05.2007
Сообщения: 25403
Откуда: Рязанские леса - Тосканские холмы


Сообщение Добавлено: 08 Ноя 2010 10:00    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Виктория_М писал(а):
Артузи выкладывают и полностью! Выше тебе уже привели одну ссылку, я видела и другие.
Но если тебе хочется добавлять и свои комментарии - другое дело, можно и в виде ссылок на твой ЖЖ, нет проблем. Викиталия - дело сугубо добровольное, и тут главное, чтобы сами авторы статей оставались довольными.
Тогда надо будет сделать только отдельную страницу с оглавлением рецептов и поместить ссылку на нее в статью об Артузи.

Поразмыслив, я тоже хотела так сделать. Вот вернётся Ольга, и попросим её перенести статью об Артузи отдельной главой Вики, а в кулинарном словаре оставим именно оглавление рецептов.

Кстати, не вижу никакой проблемы в том, чтобы под рецептами клеить и комментарии переводчика. Сделаем их синеньким курсивом, например, и всё. Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Olimpia
Познавший истину


Зарегистрирован: 24.07.2004
Сообщения: 35872
Откуда: ru-it


Сообщение Добавлено: 08 Ноя 2010 17:38    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

marta писал(а):
И никто там никогда на "Ё" внимания не обращал и исправлять на нее "Е" даже не пытался. Confused

У нас обращали, но не суть.

Хорошо написала, молодец! Мне твой стиль очень нравится, читается легко и интересно! up
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
marta
Строгая Госпожа


Зарегистрирован: 10.03.2002
Сообщения: 35830
Откуда: СВАО - Ziznatic
Возраст:50

Сообщение Добавлено: 09 Ноя 2010 15:35    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Olimpia писал(а):

Хорошо написала, молодец! Мне твой стиль очень нравится, читается легко и интересно! up

Спасибо. Very Happy
_________________
"-...У нас все что-нибудь производят.
- А вы что производите?
- Я произвожу впечатление.".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Sand
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 06.03.2002
Сообщения: 12093
Откуда: La Luna


Сообщение Добавлено: 09 Ноя 2010 20:02    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Виктория_М писал(а):
Но, думаю, тут дело обстоит иначе. Возможно, правообладателей на содержание книги Артузи фактически нет. Не закопирайтил он ее в свое время, и наследники не озаботились.
Достаточно взять книжное издание с рецептами и проверить, как там обстоит дело с копирайтами. Копирайт может быть не на сам рецепт, а к примеру, на расположение оных в книге Smile на текстовку и т.д. и т.п.
Посмотрела свое подарочное издание другой кулинарной книги - там указано - Proprieta letterraria e artistica.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
marta
Строгая Госпожа


Зарегистрирован: 10.03.2002
Сообщения: 35830
Откуда: СВАО - Ziznatic
Возраст:50

Сообщение Добавлено: 09 Ноя 2010 20:31    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Sand писал(а):
Достаточно взять книжное издание с рецептами и проверить, как там обстоит дело с копирайтами. Копирайт может быть не на сам рецепт, а к примеру, на расположение оных в книге Smile на текстовку и т.д. и т.п.

В моем написано только, что копирайт - 2009 такое-то миланское издательство.
_________________
"-...У нас все что-нибудь производят.
- А вы что производите?
- Я произвожу впечатление.".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Tania12
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.01.2009
Сообщения: 5027
Откуда: Lucca


Сообщение Добавлено: 09 Ноя 2010 21:03    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Согласна с Викторией и Sand. В случае с Артузи, как и с Бокаччо, Данте, Д'Аннунцио и др., копирайт на что-то другое распространяется, а не на само содержание. В противном случае, Артузи не присутствовал бы в свободной библиотеке LiberLiber. Как и другие книги авторов тех лет, его Arte di mangiar... скачивай не хочу. Если не ошибаюсь, авторские права истекают по истечении тот лет (70-100?) после смерти автора.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
marta
Строгая Госпожа


Зарегистрирован: 10.03.2002
Сообщения: 35830
Откуда: СВАО - Ziznatic
Возраст:50

Сообщение Добавлено: 09 Ноя 2010 21:14    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Tania12 писал(а):
Если не ошибаюсь, авторские права истекают по истечении тот лет (70-100?) после смерти автора.

Семьдесят лет после смерти правообладателя. Но Артузи в своем завещании передал, как я уже писала, все права на текст книги двум своим бывшим поварам, которые были явно моложе его, потому что ему на момент смерти девяносто стукнуло. А вот что те с ними сделали - не знаю.
_________________
"-...У нас все что-нибудь производят.
- А вы что производите?
- Я произвожу впечатление.".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Tania12
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.01.2009
Сообщения: 5027
Откуда: Lucca


Сообщение Добавлено: 09 Ноя 2010 21:39    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

marta писал(а):
Tania12 писал(а):
Если не ошибаюсь, авторские права истекают по истечении тот лет (70-100?) после смерти автора.

Семьдесят лет после смерти правообладателя. Но Артузи в своем завещании передал, как я уже писала, все права на текст книги двум своим бывшим поварам, которые были явно моложе его, потому что ему на момент смерти девяносто стукнуло. А вот что те с ними сделали - не знаю.

Марта, неважно кому он передал. По закону, после 70 лет (в Италии) со смерти автора l'opera diventa di dominio pubblico. Наследники пользуются правами в течение 70 лет после смерти автора, а потом - авторская работа становится общественным достоянием.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Mumla
Летописец


Зарегистрирован: 24.02.2005
Сообщения: 26535
Откуда: by - it - de
Возраст:45

Сообщение Добавлено: 09 Ноя 2010 22:33    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Интересный раздел и написано здорово! up
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Wikitalia – форумская википедия Часовой пояс: GMT + 2
На страницу Пред.  1, 2
Страница 2 из 2

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 1 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2024