|
Предыдущая тема
:: Следующая тема |
| Автор |
Сообщение |
Елка-Палка Шигирский идол
Зарегистрирован: 10.03.2004 Сообщения: 105872 Откуда: Подмиланье
|
Добавлено: 01 Авг 2025 09:33 |
|
|
Я не переживаю ни за какую профессию: прогресс обратно не развернешь, если профессия стала неактуальной, то искусственно ее не оживишь. Множество профессий исчезло, какие-то давно (бурлаки), другие прям позавчера (машинистки). Раньше у начальника был целый штат помощников: секретарь, машинистка, шофер... Теперь начальник сам эти функции выполняет. Ну, и добавит автопереводчика. Удобно же. Сами-то мы предпочитаем кухонные комбайны и роботы-пылесосы, а не приходящую кухарку и домработницу (со всеми их человеческими фокусами).
Профессия редко (а, может, никогда) умирает внезапно. Обычно проходит много лет, у профессионалов есть время адаптироваться и мигрировать в другую сферу. _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
maura Генератор сообщений
Зарегистрирован: 07.03.2015 Сообщения: 15048 Откуда: Insubria, Mediolanum
|
Добавлено: 01 Авг 2025 09:44 |
|
|
Елка-Палка писал(а): | | Профессия редко (а, может, никогда) умирает внезапно. Обычно проходит много лет, у профессионалов есть время адаптироваться и мигрировать в другую сферу. |
Хорошо сказано!
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
maura Генератор сообщений
Зарегистрирован: 07.03.2015 Сообщения: 15048 Откуда: Insubria, Mediolanum
|
Добавлено: 01 Авг 2025 09:46 |
|
|
Елка-Палка писал(а): | | Сами-то мы предпочитаем кухонные комбайны |
Но платим бешеные деньги за hand made
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Елка-Палка Шигирский идол
Зарегистрирован: 10.03.2004 Сообщения: 105872 Откуда: Подмиланье
|
Добавлено: 01 Авг 2025 10:18 |
|
|
maura писал(а): |
Но платим бешеные деньги за hand made  |
Платят отдельные состоятельные люди и по отдельным приоритетным позициям. Кто-то заказывает рубашки портному, а мебель у него готовая стандартная.
Я не покупаю никакой ручной работы (кроме дешевых сувениров). У меня просто нет такой потребности. _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Винни71 Познавший истину
Зарегистрирован: 26.05.2007 Сообщения: 83899 Откуда: Москва/деревня близ Кремоны Возраст:54
|
Добавлено: 01 Авг 2025 12:51 |
|
|
Елка-Палка писал(а): | | мигрировать в другую сферу. |
А куда мигрировать переводчикам? _________________ Ответ на все ваши "я не понимаю, почему ты...": дура потому что.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Елка-Палка Шигирский идол
Зарегистрирован: 10.03.2004 Сообщения: 105872 Откуда: Подмиланье
|
Добавлено: 01 Авг 2025 13:07 |
|
|
Винни71, а давай ты сама подумаешь и тут нам предложишь. А то вон в теме про успехеров велено делегировать.
З. Ы. Мне неохота прорабатывать эту тему, мне она неактуальна. Да и тебе тоже. _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Винни71 Познавший истину
Зарегистрирован: 26.05.2007 Сообщения: 83899 Откуда: Москва/деревня близ Кремоны Возраст:54
|
Добавлено: 01 Авг 2025 13:11 |
|
|
Ну, только в преподавателей, но их столько не нужно. Или просто переучиться на что-то нужное, не связанное с языками.
На самом деле, объемы переводов снижаются, потому что все нормальные люди знают английский. Перевод нужен только для каких-то формальных вещей, типа когда закон требует описание на языке страны _________________ Ответ на все ваши "я не понимаю, почему ты...": дура потому что.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Елка-Палка Шигирский идол
Зарегистрирован: 10.03.2004 Сообщения: 105872 Откуда: Подмиланье
|
Добавлено: 01 Авг 2025 13:31 |
|
|
Есть такой тест на определение уровня творческого начала (накала?) у человека. На вопрос: как можно использовать арбуз? надо привести как можно больше примеров. Творческим минимумом считается 5 штук.
А тут вопрос: в кого может переподготовиться переводчик. Один пример у тебя уже есть!
| Цитата: | | объемы переводов снижаются, потому что все нормальные люди знают английский. |
Будем работать на ненормальных, они тоже деньги платят. _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Винни71 Познавший истину
Зарегистрирован: 26.05.2007 Сообщения: 83899 Откуда: Москва/деревня близ Кремоны Возраст:54
|
Добавлено: 01 Авг 2025 14:04 |
|
|
У меня вообще нет творческого начала. Всегда была мука, когда говорили: "придумай". Может, потому, что я точно знаю что арбуз можно использовать или. съесть или разбить, чтоб записать мемасик. . _________________ Ответ на все ваши "я не понимаю, почему ты...": дура потому что.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
elly111 Почетный писатель
Зарегистрирован: 20.01.2006 Сообщения: 5624 Откуда: italy
|
Добавлено: 01 Авг 2025 16:13 |
|
|
Елка-Палка писал(а): | | как можно использовать арбуз? надо привести как можно больше примеров. Творческим минимумом считается 5т. |
Из него можно сварить компот, из корок - варенье, вырезать узоры - как декорация в ресторане на корабле видела, скормить корове, из семечек вырастить новый арбуз, мороженое можно сделать, коктейль, салат- ну это так, что первое на ум пришло.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Винни71 Познавший истину
Зарегистрирован: 26.05.2007 Сообщения: 83899 Откуда: Москва/деревня близ Кремоны Возраст:54
|
Добавлено: 01 Авг 2025 16:27 |
|
|
У меня всегда вопрос: нафига?
Тот же узор это на несколько часов, потом он начнет портиться.
Так можно сказать, что головой переводчика можно забивать гвозди.
На самом деле 99% способов использования чего угодно уже давно придумали и отбросили непрактичные. _________________ Ответ на все ваши "я не понимаю, почему ты...": дура потому что.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
maura Генератор сообщений
Зарегистрирован: 07.03.2015 Сообщения: 15048 Откуда: Insubria, Mediolanum
|
Добавлено: 01 Авг 2025 16:50 |
|
|
Винни71 писал(а): | | Всегда была мука, когда говорили: "придумай". |
У меня до сих пор так и осталось..
А вот когда не говорят и не просят, мне нравится придумывать.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Винни71 Познавший истину
Зарегистрирован: 26.05.2007 Сообщения: 83899 Откуда: Москва/деревня близ Кремоны Возраст:54
|
Добавлено: 01 Авг 2025 16:54 |
|
|
А мне нет. _________________ Ответ на все ваши "я не понимаю, почему ты...": дура потому что.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Елка-Палка Шигирский идол
Зарегистрирован: 10.03.2004 Сообщения: 105872 Откуда: Подмиланье
|
Добавлено: 01 Авг 2025 17:18 |
|
|
elly111 писал(а): |
Из него можно сварить компот, из корок - варенье, вырезать узоры - как декорация в ресторане на корабле видела, скормить корове, из семечек вырастить новый арбуз, мороженое можно сделать, коктейль, салат- ну это так, что первое на ум пришло. |
Спасибо!
Еще можно прорезать в нем дырки и вставить фонарь, как в тыкве.
Можно разместить в саду как часть ландшафта или вырезать середину и в полученную чашу налить фруктового вина для летней пирушки.
Еще можно использовать как подручный инвентарь для игр: бегать наперегонки с арбузом в руках. _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Винни71 Познавший истину
Зарегистрирован: 26.05.2007 Сообщения: 83899 Откуда: Москва/деревня близ Кремоны Возраст:54
|
Добавлено: 01 Авг 2025 17:35 |
|
|
По мне это все бред какой-то _________________ Ответ на все ваши "я не понимаю, почему ты...": дура потому что.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Assiolo Народный писатель
Зарегистрирован: 05.10.2008 Сообщения: 3516 Откуда: Реджо-Эмилия Возраст:57
|
Добавлено: 23 Авг 2025 12:27 |
|
|
|
Внутренней стороной арбузной корки или испорченной мякотью можно отлично удалять жир с посуды. Я это случайно заметила, когда муж бросил корки вместе с тарелкой в раковину, и с тех пор использую.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Елка-Палка Шигирский идол
Зарегистрирован: 10.03.2004 Сообщения: 105872 Откуда: Подмиланье
|
Добавлено: 04 Сен 2025 21:05 |
|
|
Елка-Палка писал(а): |
сканы русской финансовой отчетности, два файла, есть похожие страницы, опять сложные подсчеты на час. Отсылаю смету. Через день пишут, что клиент решил переводить только один из двух файлов. ... заказчик ... явился накануне массовых отъездов в отпуск. |
Продолжение эпопеи. Сделала один файл из двух. Успела сдать до 10 августа. Сразу после Феррагосто заказчик подтвердил и второй файл. Ну, разумеется, переводчик должен весь август сидеть и на лету ловить заказики... вот что за народ? _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Елка-Палка Шигирский идол
Зарегистрирован: 10.03.2004 Сообщения: 105872 Откуда: Подмиланье
|
Добавлено: 05 Сен 2025 11:09 |
|
|
Я уже писала в другой теме про девушку-менеджера (М), чувствую, она будет постоянным персонажем казусов.
Прошлый случай был такой:
Я перевела свидетельство о рождении с рус. на ит. Прошло ДВЕ НЕДЕЛИ. Она мне пишет: клиент нашел ошибку в своем имени в твоем переводе, прислал подтверждающий документ, ты можешь подтвердить правильность написания?
Вроде слова правильные, но смысла нет. Я транслитерировала имя Сергей как Serghey, а он прислал скан российского загранпаспорта, там Sergei. И что я должна подтвердить? Что ему верно написали в паспорте? А если нет, то что, он пойдет менять паспорт со ссылкой на частного переводчика? Подтвердить, что я правильно транслитерировала? Но ведь нельзя оставить расхождение.
Пишу этой М.: никакой "ошибки" нет, имена можно транслитерировать разными способами, но во всех документах они должны совпадать. Сейчас я поменяю в своем переводе, но в будущем лучше заранее просить у клиента паспорт.
М. мне отвечает: спасибо за присланный файл с изменениями.
И ни слова, поняла она или нет, что это прокол БП: они обязаны были выяснить у клиента, как написано в паспорте.
Новый случай такой:
Свидетельство с рус. на итал. Выдано иностранцу, но, естественно, в документе ФИО на русском. И его надо транслитерировать обратно на латиницу. Фамилия типа Хцен. В Гугле много ссылок на Xzen. Так и пишу. Вскоре после сдачи М. пишет: проверь, пожалуйста, что фамилия на самом деле Xzen, а не Xtzen. Интересно, как и по чему я могу это проверить? Пишу ей: есть оба варианта. Обычно спрашивают у клиента, поди, он знает, как пишется его фамилия на родном языке. Но раз вы не спросили, полагаю, не было такой возможности. Но я, к сожалению, ничем помочь не могу.
М. отвечает: спасибо, спросим у клиента.
Теперь жду следующий случай. Догадается ли она сама спросить у клиента заранее? _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
mikhailo Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 19.01.2006 Сообщения: 2074
|
Добавлено: 05 Сен 2025 14:16 |
|
|
Елка-Палка писал(а): | | Догадается ли она сама спросить у клиента заранее? |
Для переводчика с вашим опытом об этом надо сразу говорить менеджеру, предоставляющему заказ. Учитывая то, как часто они меняются, они вполне могут не знать таких вещей.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Елка-Палка Шигирский идол
Зарегистрирован: 10.03.2004 Сообщения: 105872 Откуда: Подмиланье
|
Добавлено: 05 Сен 2025 14:24 |
|
|
Нет, я считаю, что менеджеров должно воспитывать их бюро. Я уже как-то писала, что мне даже в голову не приходят некоторые ошибки, которые делают нынешние "менеджеры".
Да и первый случай (с Сергеем) был в мае, тогда я уже сказала девушке, что имена могут транслитерироваться по-разному и в будущем лучше заранее у клиента просить нужные документы. _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
|
|