Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Современная итальянская литература

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу Пред.  1, 2
Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Искусство и культура
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Ines
Постоянный участник


Зарегистрирован: 27.06.2002
Сообщения: 205
Откуда: Mosca
Возраст:48

Сообщение Добавлено: 27 Авг 2002 13:10    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Marianna писал(а):
Да, действительно тяжело найти что-то современное почитать на итальянском языке и итальянских же авторов...
Последнее, что я прочитала - Aldo Busi "Vendita galline km 2". Книга отличная и написана хорошо, но очень сложно в нее вникать (я половину совершенно не поняла) из-за того, что автор постоянно издевается над какими-то моментами из жизни семьи Аньелли, которые для меня покрыты полным мраком.
Андреа Де Карло "Nel momento" мне подарили мои однокурсники со словами типа "почитай классную книгу об итальянской молодежи", честно говоря, сей опус мне уж очень не понравился, этакая пустая книга о пустых людях.

Получается, что если хочется почитать что-то современое, то приходится читать английских, американских или русских писателей.

Ну надо же! Мне тоже "Nel momento" не понравился, еле дочитала, а вот сейчас взялась за "Tecniche di seduzione" того же Де Карло (спасибо, Катя) мне очччченнь нравится, читаю просто запоем, всем рекомендую Very Happy
Все-таки о писателе нельзя судить по одной книге!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number   
Marianna
Познавший истину


Зарегистрирован: 05.03.2002
Сообщения: 46046
Откуда: Оз. Маджоре, Ломбардия
Возраст:55

Сообщение Добавлено: 27 Авг 2002 17:21    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Да, придется "ухлУбить" знакомство с Де Карло!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Skype   
Александра
Постоянный участник


Зарегистрирован: 29.06.2002
Сообщения: 172
Откуда: Санкт-Петербург - Козенца
Возраст:43

Сообщение Добавлено: 27 Авг 2002 19:46    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Вот уж действительно нельзя:(, но в моем случае пример обратный.
От Море-Океан Барикко прибывала в состояние безумного восторга, а вот его последняя книга - City разочаровала. Плююсь уже неделю, и плачусь в жилетку всем находящимся в зоне видимости. Может все-таки перевод дурацкий...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail   
Гость








Сообщение Добавлено: 28 Авг 2002 05:58    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Я та самая Катя, которую благодарит Ines Embarassed Поскольку мы подруги и законченные италоманки, мы сейчас вместе увлечены Де Карло Smile Сейчас вот еду в Италию и собираюсь прикупить новую порцию его книг Smile Хотя, я уже много раз замечала, что когда читаешь запоем одного автора, то наступает момент пресыщения...
Что касается City, статья об этой книге и авторе была в посвященном Италии Vouge, к сожалению, это не лучшая рекомендация для книги Smile Надо почитать, проверить, так ли это...
Вернуться к началу
  
Nikaia
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 05.05.2003
Сообщения: 17691
Откуда: Moscow - Italian Riviera


Сообщение Добавлено: 20 Май 2008 11:52   Заголовок сообщения: "Re: В защиту совр. итал. л-ры" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Наталья писал(а):
Vera писал(а):
Palina писал(а):

lol



Кстати, вспомнилось имя Дарио Фо!
К сожелению, прочесть ничего не удалось, только в театре один раз видела комедию про Случайную смерть анархиста .
Полный восторг!


Вчера была в "Фельтринелли": там стоят то ли 14, то ли 18 томов Фо.

Кстати, о Дарио Фо:
Dario Fo da Crozza
_________________
Мы проживали не напрасно свои российские года,
так бескорыстно и опасно уже не жить нам никогда.
(Сit)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
mariscia
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 18.02.2004
Сообщения: 1766
Откуда: Jesi (AN)-S.Pietroburgo


Сообщение Добавлено: 20 Май 2008 12:04    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Мне из последнего, что прочитала, понравилось "Ti prendo e ti porto via" Nicolò Ammaniti. Муж дочитывает "Caos Calmo" Sandro Veronesi, ему нравится.
_________________
Mariscia
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Виктория_М
Летописец


Зарегистрирован: 22.04.2004
Сообщения: 25747
Откуда: Novosibirsk - Torino


Сообщение Добавлено: 20 Май 2008 12:11    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

mariscia писал(а):
Мне из последнего, что прочитала, понравилось "Ti prendo e ti porto via" Nicolò Ammaniti.

Хорошая книга up Ты еще найди и почитай его последнюю "Come Dio comanda". Очень рекомендую. Амманити получил за нее premio Strega.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Skype   
mariscia
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 18.02.2004
Сообщения: 1766
Откуда: Jesi (AN)-S.Pietroburgo


Сообщение Добавлено: 20 Май 2008 12:56    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Виктория_М писал(а):
mariscia писал(а):
Мне из последнего, что прочитала, понравилось "Ti prendo e ti porto via" Nicolò Ammaniti.

Хорошая книга up Ты еще найди и почитай его последнюю "Come Dio comanda". Очень рекомендую. Амманити получил за нее premio Strega.


Спасибо, посмотрю. Я вообще хотела подруге купить что-нибудь его же, но в английском переводе (она итальянский знает плохо). Нашла на ebay только Io non ho paura. Неужели итальянских авторов на английский так мало переводят?
_________________
Mariscia
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Виктория_М
Летописец


Зарегистрирован: 22.04.2004
Сообщения: 25747
Откуда: Novosibirsk - Torino


Сообщение Добавлено: 20 Май 2008 13:31    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

mariscia писал(а):
Неужели итальянских авторов на английский так мало переводят?

насчет Амманити не скажу. У Амманини есть персональный сайт? Обычно на таких сайтах указывается, на какие языки автор уже переведен.
Из итальянских авторов можно найти переводы на английский у самых корифеев типа Моравиа, Пазолини. Табукки должен быть. ТО есть тех, которые уже считаются классиками или почти. Достаточно найти у себя в городе магазин, специализирующийся на продаже книг на англ. языке. В таких магазинах обычно бывают и отделы , где продают книги и аудиоматериалы для англоязычных людей, изучающих итальянский. В таких отделах бывает подборка самых известных ит. авторов с параллельными текстами на английском. В Турине я знаю такой магазин. Правда, Амманити я там что-то не помню. Но возможно, просто не обращала внимания.

Как вариант: кстати, литературу на англ, в т.ч. переводы итальянских писателей, в том туринском магазине можно заказать, и тебе доставят прямо из Лондона (Я один раз так книгу себе на англ. языке заказывала.) Можно же наверное, в итальянском магазине англоязычной литературы заказать через Лондон, оплатить и попросить, чтобы доставили по адресу твоей подруги.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Skype   
mariscia
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 18.02.2004
Сообщения: 1766
Откуда: Jesi (AN)-S.Pietroburgo


Сообщение Добавлено: 20 Май 2008 13:41    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Виктория_М писал(а):
mariscia писал(а):
Неужели итальянских авторов на английский так мало переводят?

насчет Амманити не скажу. У Амманини есть персональный сайт? Обычно на таких сайтах указывается, на какие языки автор уже переведен.
Из итальянских авторов можно найти переводы на английский у самых корифеев типа Моравиа, Пазолини. Табукки должен быть. ТО есть тех, которые уже считаются классиками или почти. Достаточно найти у себя в городе магазин, специализирующийся на продаже книг на англ. языке. В таких магазинах обычно бывают и отделы , где продают книги и аудиоматериалы для англоязычных людей, изучающих итальянский. В таких отделах бывает подборка самых известных ит. авторов с параллельными текстами на английском. В Турине я знаю такой магазин. Правда, Амманити я там что-то не помню. Но возможно, просто не обращала внимания.

Как вариант: кстати, литературу на англ, в т.ч. переводы итальянских писателей, в том туринском магазине можно заказать, и тебе доставят прямо из Лондона (Я один раз так книгу себе на англ. языке заказывала.) Можно же наверное, в итальянском магазине англоязычной литературы заказать через Лондон, оплатить и попросить, чтобы доставили по адресу твоей подруги.


У нас Анконе выбор маленький литературы на английском (я не говорю, про нашу деревню Jesi), в основном детективы, надо ехать в Болонью или Рим. Проще купить что-то на ebay из Англии, выбор больше (если usato, то и гораздо дешевле) и точно так же пришлют домой. А сайт Амманити есть, надо будет посмотреть, что у него есть из переводов.
_________________
Mariscia
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Искусство и культура Часовой пояс: GMT + 2
На страницу Пред.  1, 2
Страница 2 из 2

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 1 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2024