|
Предыдущая тема
:: Следующая тема |
| Автор |
Сообщение |
GULIE Писатель
Зарегистрирован: 07.04.2004 Сообщения: 477 Откуда: Russia (Mosca) Возраст:43
|
Добавлено: 09 Апр 2004 10:49 |
|
|
| Daria писал(а): | | [А я позволю себе посомневаться.... примерно на процентов 90%: КАК можно работать переводчиком, ПОСТОЯННО присутствуя на форуме, отвлекаясь на что-то другое??? Работа ПЕРЕВОДЧИКА требует максимальной концентрации. Когда я работала переводчиком, я телефон ставила на автоответчик, дома говорила, что я есть, но меня нет. В офисе говорила на ресепшене не соединять меня ни с кем. Делала себе паузы через 2 часа, встать размяться, в туалет сходить, водички, кофе попить - но мозги продолжали быть в напряге, в "тексте". Иногда даже одевала наушники (без музыки есссно), раздражали даже птички за окном подчас. Во Вашим постингам я скорее сколонна думать, что Вы просто работаете в переводческой компании на приеме сдаче работы, поэтому так и подкованы на малейших ньюансах! Либо Вы просто подрабатываете на булавки переводами, ибо на хлеб насущный, постоянно присутствуя на Форуме, переводами не заработать! Также постоянное приглашение людей работать переводчиками, ибо их, настоящих, не хватает! Да никакой в мире переводчик (референт, парикмахер, певец, и т.д.) не будет кликать на свою голову конкуренцию, и НЕ будет он это делать не специально (из-за вредности), а непроизвольно! А вот кто занимается предложением услуг третьих переводчиков как раз то непроизвольно и будет постоянно точечно повторять о их нехватке! |
Вот это да, сначала Елка все вылавливала Parise и обвиняла во вранье, а тут вдруг нате вам. Давайте жить дружно
Последний раз редактировалось: GULIE (09 Апр 2004 10:59), всего редактировалось 1 раз
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Allegra Матерый писатель
Зарегистрирован: 27.01.2004 Сообщения: 560 Откуда: Milano-Busto Arsizio Возраст:41
|
Добавлено: 09 Апр 2004 10:51 |
|
|
Дарья, у меня есть два друга-итальянца, переводчики (но англ-й, французский..), так они в инете днями, ночами..я в начале очень удивлялась, когда "выходив" в инет то утром, то ночью всегда могла найти их по аське...не понимаю почему это так, но то что так есть, это факт..
один мне так и сказал -я переводчик, поэтому часто и долго в инете..дальше выпытывать я не стала
но то, что они профи, а не просто любители, даже под вопросом не стоит.
Последний раз редактировалось: Allegra (09 Апр 2004 10:54), всего редактировалось 1 раз
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Полина Познавший истину
Зарегистрирован: 16.12.2002 Сообщения: 49113 Откуда: из далёка
|
Добавлено: 09 Апр 2004 10:53 |
|
|
Дарья, ты чего?
Тогда уж напиши, что все тут на форуме домохозяйки, так как совмещать форум и серьезную работу нельзя.
Это я не о Елке (с ней лично не знакома), а о твоем высказывании
Тогда уж и Рома - не программист, и ты не менеджер, и Делюзка - не переводчик.
А про "поделиться"... тогда уж и те, кто делится информацией о том, как легализовать диплом, универов не кончали (зачем им конкуренция? ), да и ты не певица, когда про пение здесь нам растолковываешь....
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
GULIE Писатель
Зарегистрирован: 07.04.2004 Сообщения: 477 Откуда: Russia (Mosca) Возраст:43
|
Добавлено: 09 Апр 2004 11:01 |
|
|
|
Девочки меня форум ваще от работы отвлекает,мне тут дела важные надо делать, а я опять лезу и смотрю что новенького. Как бы сделать так чтоб удержаться и смотреть ну хотя бы 2 раза в день( утром и вечером)
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Sve Всем ромашкам Ромашка
Зарегистрирован: 06.03.2002 Сообщения: 12954 Откуда: Roma
|
Добавлено: 09 Апр 2004 11:05 |
|
|
Daria, Полина права.. Сколько нас тут на форуме постоянно отвлекающихся от нашей работы.
Одно другому не мешает
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Полина Познавший истину
Зарегистрирован: 16.12.2002 Сообщения: 49113 Откуда: из далёка
|
Добавлено: 09 Апр 2004 11:05 |
|
|
| GULIE писал(а): | | Девочки меня форум ваще от работы отвлекает,мне тут дела важные надо делать, а я опять лезу и смотрю что новенького. Как бы сделать так чтоб удержаться и смотреть ну хотя бы 2 раза в день( утром и вечером) | Была и такая темка , правда, давно очень....
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Daria Cuore selvaggio
Зарегистрирован: 28.03.2002 Сообщения: 25483 Откуда: Italia
|
Добавлено: 09 Апр 2004 11:09 |
|
|
| Полина писал(а): | Дарья, ты чего?
Тогда уж напиши, что все тут на форуме домохозяйки, так как совмещать форум и серьезную работу нельзя. |
Можно!!!, но не такую, как переводческую, или работу редактора, где максимум концентрации необходим. Опять же речь веду о переводчике, который не подрабатывает, а ЗАРАБАТЫВАЕТ НА ХЛЕБ!
(очень хотелось бы услышать мнение Делюзы - может я действительно неправа)
| Полина писал(а): | | да и ты не певица, когда про пение здесь нам растолковываешь.... |
1) Я действительно не певица, я еще только учусь
2) Никогда и нигде я не писала: Сопрано, езжайте скорее сюда! Тут в вас нехватка! И не напишу! (даже если вдруг будет нехватка!)(которой никогда не будет) _________________ Я не отрицаю ковид, я отрицаю ковидиотизм
P.S. Mi chiamo DARIA
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Lumachina Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 22.10.2003 Сообщения: 1098 Откуда: Mosca-Salerno Возраст:53
|
Добавлено: 09 Апр 2004 11:16 |
|
|
[quote="Елка-Палка | Цитата: | | "][Видите ли, проф. переводчик не ищет работу через газету. |
Как ищет работу профессиональный переводчик? _________________ С любовью, Я!
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Daria Cuore selvaggio
Зарегистрирован: 28.03.2002 Сообщения: 25483 Откуда: Italia
|
Добавлено: 09 Апр 2004 11:21 |
|
|
| Sve писал(а): | Daria, Полина права.. Сколько нас тут на форуме постоянно отвлекающихся от нашей работы. :винк:
Одно другому не мешает :П |
Читай меня выше! Я сама сидю здесь с утра до вечера. Но моя работа это позволяет: пришел клиент - сделала инвойс, пришел поставщик -загрузила склад, ответила на звонки, и т.д. К слову: принесли мне пару страниц перевести, так я ушла домой!!! ибо отрываясь на телефон-клиентов-поставщиков, я бы его не сделала, либо сделала паршивенько, а вы мне говорите, Форум....
(не! ну если человек - гений, который может концентрировать мозги - отвлекаться - концентрировать - отвлекаться, то я - пасс!) _________________ Я не отрицаю ковид, я отрицаю ковидиотизм
P.S. Mi chiamo DARIA
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Lumachina Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 22.10.2003 Сообщения: 1098 Откуда: Mosca-Salerno Возраст:53
|
Добавлено: 09 Апр 2004 11:21 |
|
|
[quote="Полина"] | Цитата: | | Можно и самообразованием, но хороших пособий немного, а по-итальянскому языку до недавнего времени просто не было. |
ПОлина! Можете что то порекомендовать? _________________ С любовью, Я!
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
GULIE Писатель
Зарегистрирован: 07.04.2004 Сообщения: 477 Откуда: Russia (Mosca) Возраст:43
|
Добавлено: 09 Апр 2004 11:24 |
|
|
| Полина писал(а): | | GULIE писал(а): | | Девочки меня форум ваще от работы отвлекает,мне тут дела важные надо делать, а я опять лезу и смотрю что новенького. Как бы сделать так чтоб удержаться и смотреть ну хотя бы 2 раза в день( утром и вечером) | Была и такая темка , правда, давно очень.... |
Ну так я же новичок и так затянуло,аж жуть
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
GULIE Писатель
Зарегистрирован: 07.04.2004 Сообщения: 477 Откуда: Russia (Mosca) Возраст:43
|
Добавлено: 09 Апр 2004 11:28 |
|
|
| Цитата: | Lumachina Как ищет работу профессиональный переводчик?  | Елка же писала, что рассылала резюме, как ищет клиентов- секрет фирмы
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Lumachina Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 22.10.2003 Сообщения: 1098 Откуда: Mosca-Salerno Возраст:53
|
Добавлено: 09 Апр 2004 11:29 |
|
|
[quote="Daria2 | Цитата: | | ) Никогда и нигде я не писала: Сопрано, езжайте скорее сюда! Тут в вас нехватка! И не напишу! (даже если вдруг будет нехватка!)(которой никогда не будет) | [/quote]
Даш!
ну если все-таки будет нехватка, то пиши! я к вашим услугам!
можно на лс _________________ С любовью, Я!
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Елка-Палка Шигирский идол
Зарегистрирован: 10.03.2004 Сообщения: 105853 Откуда: Подмиланье
|
Добавлено: 09 Апр 2004 11:46 |
|
|
Дарья, сомневаться - ваше право.
Я пришла на форум не для того, чтобы обсуждать себя. Я про себя и так все знаю.
Кроме того, как человек достаточно организованный, я заранее определила, насколько я хочу рассказывать о себе публично. Сообщение личного имени и адреса, к примеру, не входит в мои намерения. Не пришло для этого время.
Поэтому не ждите, что я сильно обижусь и в доказательство вышлю вам по факсу свою финансовую отчетность, чтобы вы убедились в моей правоте.
Как вы работали переводчиком - это ваше дело.
Я работаю дома, сижу в форуме сколько хочу. У меня интернет немерянный и работоспособность огромная, поэтому все и успеваю. Позвольте заметить, что если бы я работала в переводческой компании, мне бы начальство уж точно не разрешило бы отвлекаться на посторонние дела.
| Цитата: | | Либо Вы просто подрабатываете на булавки переводами |
Ваши выводы неправильны. Напр., вчера в 9.00 я заверила перевод в трибунале (заработала ХХ евриков), до 14 часов сделала 5 стр. и отослала заказчику, а с 17 до 23 выполнила другой перевод в 13 стр.
Все переводы - продолжение предыдущих, поэтому рука уже набита и терминологию не надо заново осваивать.
Средняя скорость работы проф. переводчика: 2 стр. в час, средняя норма на перевод: 10 стр. в день. Так что при 5-6-часовой работе останется еще куча времени.
| Цитата: | | Да никакой в мире переводчик (референт, парикмахер, певец, и т.д.) не будет кликать на свою голову конкуренцию, |
Это выдает в вас только то, что вы не очень хорошо разбираетесь в индустрии проф.перевода.
Если вам интересно, заходите в раздел Переводы. Мы там говорим на проф. темы.
А, да: две участницы форума - Полина и Толмач - могут специально для неверующих подтвердить, кто я и что я. Просто я их попросила бы не раскрывать мою анонимность.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Елка-Палка Шигирский идол
Зарегистрирован: 10.03.2004 Сообщения: 105853 Откуда: Подмиланье
|
Добавлено: 09 Апр 2004 11:53 |
|
|
| Цитата: | | Это я не о Елке (с ней лично не знакома), а о твоем высказывании |
О, а я только на тебя, Полина, сослалась. Ну, ты-то в АИТИ можешь элементарно про меня справки навести. Звякни президенту нашей секции, напр. Или другим русским переводчицам нашей секции.
Они будут очень удивлены, если кто-то скажет, что я сижу на приеме-сдаче переводов в каком-нибудь агентстве.
Нужны мне их крошечные зарплатки! Я фрилансером в три раза больше заработаю. И сама себе хозяйка.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Полина Познавший истину
Зарегистрирован: 16.12.2002 Сообщения: 49113 Откуда: из далёка
|
Добавлено: 09 Апр 2004 12:09 |
|
|
| Sve писал(а): | Daria, Полина права.. Сколько нас тут на форуме постоянно отвлекающихся от нашей работы.
Одно другому не мешает  | Ага, тоже испугалась, что за профессионала не примут?
шЮтка
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Полина Познавший истину
Зарегистрирован: 16.12.2002 Сообщения: 49113 Откуда: из далёка
|
Добавлено: 09 Апр 2004 12:11 |
|
|
| Елка-Палка писал(а): | | Цитата: | | Это я не о Елке (с ней лично не знакома), а о твоем высказывании |
О, а я только на тебя, Полина, сослалась. Ну, ты-то в АИТИ можешь элементарно про меня справки навести. Звякни президенту нашей секции, напр. Или другим русским переводчицам нашей секции.
Они будут очень удивлены, если кто-то скажет, что я сижу на приеме-сдаче переводов в каком-нибудь агентстве.
Нужны мне их крошечные зарплатки! Я фрилансером в три раза больше заработаю. И сама себе хозяйка. | А чего мне проверять?
Во-первых, я в тебе не сомневаюсь, хоть и лично не знакома. И знаю о переводческой професси больше, чем Дария.
Во-вторых, имя твое на всех сайтах пестрит, не хочешь заметишь (имею в виду профессионально переводческие)
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Полина Познавший истину
Зарегистрирован: 16.12.2002 Сообщения: 49113 Откуда: из далёка
|
Добавлено: 09 Апр 2004 12:12 |
|
|
[quote="Lumachina"]
Елка-Палка | Цитата: | | писал(а): | | [Видите ли, проф. переводчик не ищет работу через газету. |
Как ищет работу профессиональный переводчик?  |
Это в топик как стать переводчиком
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Полина Познавший истину
Зарегистрирован: 16.12.2002 Сообщения: 49113 Откуда: из далёка
|
Добавлено: 09 Апр 2004 12:15 |
|
|
[quote="Lumachina"] | Полина писал(а): | | Цитата: | | Можно и самообразованием, но хороших пособий немного, а по-итальянскому языку до недавнего времени просто не было. |
ПОлина! Можете что то порекомендовать? | Сейчас вышли какие-то пособия. но я их не смотрела внимательно.Видела одно по бизнес-языку, жуткое.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
chicca Почетный писатель
Зарегистрирован: 08.03.2002 Сообщения: 6959 Откуда: KI-FI
|
Добавлено: 09 Апр 2004 12:22 |
|
|
| Полина писал(а): | | Sve писал(а): | Полина, извини, про грамотность, не удержалась..
Ты переводы так же, как и постинги на форуме пишешь? Или даешь кому-то потом очепятки проверять??..
.. шутю, не обижайся..  | Свет, мы уже писали по это. Я сознательно в интернете-мэйлах пишу как слышу....
Не обижаюсь.....  |
Мягко говоря, странный ответ для профессионала...
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах
|
Время загрузки страницы: 1 сек.
|