Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
ТЕМА: Прочие технические термины-2

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу Пред.  1, 2, 3 ... , 106, 107, 108  След.
На страницу
Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Переводы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Silina
Писатель


Зарегистрирован: 17.09.2011
Сообщения: 463
Откуда: пров. Венеции
Возраст:45

Сообщение Добавлено: 23 Дек 2011 13:43   Заголовок сообщения: "ТЕМА: Прочие технические термины-2" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

ТЕМА: Прочие технические термины-1

Первое сообщение темы показывается на каждой странице
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Skype   
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 83975
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:54

Сообщение Добавлено: 02 Апр 2025 14:08    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Мне на пенсию пора, у меня падение когнитивных способостей, я не могу уже это все расшифоровывать. Confused

Right side elevator top case holding cylinder

Цилиндр чего? Устройства удержания коробок? А top чей? Или это держатель вехней части коробки, как мне говорит чатGpt?
Почему правый подъемник, их что два? Или это case holding находится с правой стороны подъемника_

Цилиндр верхенего держателя коробов правого подъемика
/c правой стороны подъемника ?
_________________
Ответ на все ваши "я не понимаю, почему ты...": дура потому что.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 83975
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:54

Сообщение Добавлено: 03 Апр 2025 10:22    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Вот эти всякие штучки переводятся или программисты их понимают?

free fault-message
free warning-message
_________________
Ответ на все ваши "я не понимаю, почему ты...": дура потому что.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
mikhailo
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 19.01.2006
Сообщения: 2075



Сообщение Добавлено: 03 Апр 2025 11:55    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Винни7103 Апр 2025 10:22 писал(а):
Вот эти всякие штучки переводятся или программисты их понимают?

free fault-message
free warning-message


На английском обычно понимают.

Цитата:
Right side elevator top case holding cylinder

Скорее всего

top case holding cylinder OF right-side elevator

Непонятно только почему вы продолжаете спрашивать здесь, когда вам заказчик отвечает.... (Мне объяснили, что это штучка, которая открывается как рот.)

mouthpieces - нeгpамотный перевод на английский губок зажима или захвата
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 83975
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:54

Сообщение Добавлено: 03 Апр 2025 11:58    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

mikhailo03 Апр 2025 11:55 писал(а):
заказчик отвечает

Ну так здесь-то все слова понятные, чего спрашивать
_________________
Ответ на все ваши "я не понимаю, почему ты...": дура потому что.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
mikhailo
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 19.01.2006
Сообщения: 2075



Сообщение Добавлено: 03 Апр 2025 13:25    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Винни7103 Апр 2025 11:58 писал(а):
mikhailo03 Апр 2025 11:55 писал(а):
заказчик отвечает

Ну так здесь-то все слова понятные, чего спрашивать


Я думаю, что и здесь «Right side elevator top case holding cylinder» по отдельности все слова понятны... Проблема в том, что конечный смысл может ускользать или вообще отсутствовать в наборе таких понятных слов, когда нет знания того, к чему это конкретно относится.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 83975
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:54

Сообщение Добавлено: 03 Апр 2025 13:30    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Ну вот я вас и спросила. Агентство начинает нервничать, если у них много спрашивают.
_________________
Ответ на все ваши "я не понимаю, почему ты...": дура потому что.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
valkrav
Писатель


Зарегистрирован: 14.05.2009
Сообщения: 343



Сообщение Добавлено: 03 Апр 2025 15:55    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Винни7102 Апр 2025 14:08 писал(а):
как мне говорит чатGpt?

А не пробовали скормить ему (или его близнецам-братьям) все это безобразие скопом?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 83975
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:54

Сообщение Добавлено: 03 Апр 2025 16:12    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

А зачем? Там отдельные фразы, а не связанный текст
Deepl ничего не понимает совсем.
Кстати, бесплатная версия вообще как-то плохо понимает английский, а итальянский гораздо лучше. Это он специально, чтобы купили платную?
_________________
Ответ на все ваши "я не понимаю, почему ты...": дура потому что.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 105912
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 03 Апр 2025 16:42    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

А я вчера запостила результат DeepL в тусовку переводчиков. Ну, все весело посмеялись, конечно. А один коллега написал, что он дал GPT дополнительные инструкции и получил вменяемый перевод:
Translate this text from case packing instructions "Case running into elevator" in Russian

Перевод:
Коробка заходит в подъемник
or more technically
Коробка подается в подъемник
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 83975
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:54

Сообщение Добавлено: 03 Апр 2025 18:53    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Gpt можно дать контекст, он ещё и прокомментирует: что за устройство, зачем нужно. Его можно спросить: а такой термин норм? но может и нафантазировать.
Это deepl отжигает. Я туда ввела фразу, потому что лень набирать было. Не прокатило. Razz
_________________
Ответ на все ваши "я не понимаю, почему ты...": дура потому что.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
mikhailo
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 19.01.2006
Сообщения: 2075



Сообщение Добавлено: 03 Апр 2025 19:19    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Елка-Палка03 Апр 2025 16:42 писал(а):
А я вчера запостила результат DeepL в тусовку переводчиков. Ну, все весело посмеялись, конечно. А один коллега написал, что он дал GPT дополнительные инструкции и получил вменяемый перевод:
Translate this text from case packing instructions "Case running into elevator" in Russian


Класс... Промт в два раза длиннее оригинала, и подумать еще надо как его написать... так точно производительность труда «вырастет»...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 105912
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 03 Апр 2025 20:36    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Вообще говоря, подобный список фраз бесполезно давать чатGpt или подобным. Они не справятся с разбивкой длинных строк типа Right side elevator top case holding cylinder.
Мне удается понимать, если я работаю со всем списком, тогда там есть похожие кусочки, но покороче. Например, если ясно, что подъемник всего один, то будет правая сторона подъемника, а если их там два, то правый подъемник. Ну и про "топ" надо учитывать другие фразы. Если все время речь о загибании и заклеивания клапанов коробки (верхних, нижних, боковых), значит, крышки у коробки нет.
В общем, бывает, что наступает озарение к середине работы.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 83975
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:54

Сообщение Добавлено: 05 Апр 2025 15:57    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Никто не знает что это может быть?

Upper pusher sucker arm cylinder
_________________
Ответ на все ваши "я не понимаю, почему ты...": дура потому что.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 83975
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:54

Сообщение Добавлено: 05 Апр 2025 20:36    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Hit list - это черный список? Такое может быть в программе управления оборудованием? Зачем им черный список? Rolling Eyes
_________________
Ответ на все ваши "я не понимаю, почему ты...": дура потому что.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 83975
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:54

Сообщение Добавлено: 05 Апр 2025 21:54    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

ЗЫ. Следущий сегмент
List of messages to be hidden

А может быть имеется в виду: Hit list: List of messages to be hidden ? А?
_________________
Ответ на все ваши "я не понимаю, почему ты...": дура потому что.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
valkrav
Писатель


Зарегистрирован: 14.05.2009
Сообщения: 343



Сообщение Добавлено: 05 Апр 2025 22:04    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Винни7105 Апр 2025 15:57 писал(а):
что это может быть?

Upper pusher sucker arm cylinder


Цилиндр верхнего толкателя рычага присоски ?

Пытаюсь восстановить итальянский "оригинал"
но вариантов уже больше 2х

Cilindro del braccio di spinta della ventosa superiore
Cilindro superiore del spintore del braccio della ventosa
и тд

Надо бы видеть эту машину хотя б на чертеже и тогда будет понятней
А так - гадание на кофейной гуще
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 83975
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:54

Сообщение Добавлено: 05 Апр 2025 22:26    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

valkrav05 Апр 2025 22:04 писал(а):
Cilindro del braccio di spinta della ventosa superiore Cilindro superiore del spintore del braccio della ventosa



Я не понимаю зачем присоске рука. Rolling Eyes
_________________
Ответ на все ваши "я не понимаю, почему ты...": дура потому что.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 83975
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:54

Сообщение Добавлено: 05 Апр 2025 22:43    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Еще вопрос:
Если шло перечисление команд, связанных с управлением машиной, но ни один узел не упоминалося, может быть, что здесь речь уже идёт о каком-то приводе?
Drive control
Stop drive
---
Drive stopped
Drive running right
Drive running left
_________________
Ответ на все ваши "я не понимаю, почему ты...": дура потому что.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 105912
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 06 Апр 2025 11:16    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Винни7105 Апр 2025 22:26 писал(а):

Я не понимаю зачем присоске рука. Rolling Eyes

А руке присоска? Very Happy
Все эти длинные цепочки слов невозможно расшифровать без мануала, ТМ Традоса и контекста. И, как всегда, непонятно, что к чему: если текст длинный (раз вопросы задаются дней десять подряд), так в нем, наверно, есть что-то еще, кроме английских фраз. Если все на английском, зачем браться за незнакомый язык...
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 83975
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:54

Сообщение Добавлено: 06 Апр 2025 11:25    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Я должна оправдываться или можно не?
_________________
Ответ на все ваши "я не понимаю, почему ты...": дура потому что.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Переводы Часовой пояс: GMT + 2
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... , 106, 107, 108  След.
Страница 107 из 108

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 0 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2024