Ciao Игорь, bravo!
La tua lirica e' molto allusiva e diretta, per cio' che riguarda l'esistemza umana.
Se permetti vorrei "rispondere" con la stessa franchezza.
Peccato non conoscere il russo come te...
Quasar
[Pescara 09/06/2001]
Grazie Quasar!
Le traduzioni delle mie poesie sono fatte dalla Sig.ra Elka Nikolova-Ibba. Sono gia fatte le 40 poesie. (le due ci sono qui: https://www.russianitaly.com/forum/viewtopic.php?t=15636&postdays=0&postorder=asc&start=640)
Addesso vogliamo trovare lo sponsor e stampare il libro biligua. In russo ho gia pubblicato i 3 libri e tante pubblicazioni nei giornali e riviste letterarie.
Addesso vogliamo trovare lo sponsor e stampare il libro biligua. In russo ho gia pubblicato i 3 libri e tante pubblicazioni nei giornali e riviste letterarie.
Cordiali saluti
Igor
Spero che i tuoi successi non tardino ad arrivare e che le tue aspettative non vengano deluse. Sai, il mondo dell'editoria e' una vera e propria jungla!!!
Spero che i tuoi successi non tardino ad arrivare e che le tue aspettative non vengano deluse. Sai, il mondo dell'editoria e' una vera e propria jungla!!!
In bocca al lupo, dal profondo del cuore!!!
P.S.: Facci sapere quando andrai in stampa
Grazie mille! Speriamo bene.
Giovedi vado a Mosca. Torno il 4 settembre. Ci sentiamo.
Igor _________________ Ваш Игорь Петенко
Ascolto il mare
nel suo monotono lamento
e sghignazzare
beffardo, il vortice del vento
la cresta alzando ed abbassando
chiara, in cima all'onde.
Di quella spuma
prima che muoia sulle sponde
sonor mi giunge il ridere insolente
sputato in faccia al piccolo gabbiano
che la scavalca agile ugualmente
nel viver lieve pel sottil'arcano
quasi che fosse spirto incoerente
legger legger dell'animo umano
nel suo proceder irto, ma non vano.
Sento cedere
ai piedi nudi, piano piano,
l'umida sabbia;
riempirsi d'acqua l'orma che svanisce,
vaga sembianza dall'incerta labbia,
sul bagnasciuga, li' dove languisce
la speme della vita.
Odo la rabbia
del granchio mutilato
ed il dolore
del mitilo dall'aria soffocato.
Del tronfio sole
nell'intimo, splendendo, mi ferisce
l'odioso insopportabile fragore
padron della mia ombra e 'l suo colore
che per la via legati affianco tengo.
Poi, serro le mie palpebre e lo spengo...
Non odo, adesso, piu' nessun rumore.
Nel buio della notte, allora, ascolto.
Odo l'eternità del firmamento
profondo come il battito d'un cuore
e del silenzio il sibilo raccolto;
odo nel cosmo sussurrar d'amore
la voce delle stelle. Ed il tuo volto
immaginare al buio mi concedo
senza ferire l'occhi pel fulgore
ne' proiettare l'ombra che precedo.
Cosi' nell'ignoranza mia, contento,
io piu' non vedo ed ancor piu' non credo!
Senza la luce che io stesso ho spento
son cieco, ignudo e sordo, ma ti sento.
Amo tutte le conchiglie,
color sasso, oppur sgargianti,
piccolissime conchiglie
in un mondo di giganti.
Sono tristi le conchiglie
come tanti cuori infranti
c'han perduto la meta';
han perduto anche l'essenza
dell'amor ch'adesso duole
per le pene e per l'eta'.
Stanno mute sotto il sole,
stanno immote, a conoscenza
del dolor che le frantuma
sott'i piedi dei bagnanti,
condannate all'impotenza;
gole son d'anime urlanti
schiaffeggiate dalla spuma.
La monotona risacca,
le rimesta alacremente
perche' non trovino niente,
ne' sollievo in mare aperto
ne' la pace sulla riva.
Stanno qui nello sconcerto,
divorate dalla rabbia
d'una ria ferita viva
finche' non divengan sabbia.
Perderan la propria storia
ed allor diventeranno
polvere, senza memoria.
Dell'amor perduto il danno
a raccogliere mi chino
senz'affanno, senza boria,
con amore. Vo' sottrarle
al fatidico destino
che di lacerarle agogna.
Quest'e' 'l modo mio d'amarle,
come quando ero bambino
senza mai provar vergogna.
Come quando ero fanciullo
e all'orecchio, del turchino,
mi cantavano la gloria;
le prendevo pel trastullo.
Ora, anch'io non ho memoria,
piu' non odo il sussurrare
di quei suoni, in riva al mare.
Quant'amarezza l'animo può avere?
Quanto dolore il cor può contenere?
E quanto a lungo muta può restare
la gola gonfia prima di gridare
tutta la sofferenza d'un amore?
Vorrei del ciel le nuvole più nere,
ch'ormai non ho mie stille da versare
e cangiar l'occhi in un profondo mare
dov'affogare, cupo, il mio livore!
E ancor vorrei coron di spine vere
ed alla gola un rigido collare
e 'l petto ignudo e debole mostrare
perché una spada mi trafigga il cuore!
Ma, dopo il gelo, fresche primavere
l'azzurro e 'l sole sogliono recare.
Cosí speranza ancora avrò d'amare
e da quel fuoco trarre ognor vigore
come dal seme trae la vita il fiore.
Nostalghia
Ritmi e linguaggi del cuore
martedì 21 novembre 2006, ore 16.30
Biblioteca Nazionale, Sala conferenze
Viale Castro Pretorio, 105
Nell'ambito della mostra Mal di Russia, amor di Roma, si svolge un incontro di poesia e musica affidato alle "voci" di artisti russi, slavi e italiani.
Letture di: Barbara Alberti, Corrado Calabrò, Elio Pecora, Olga Sedakova, Natasha Stepanova, Momc'ilo e Tijana Djerkovic', Valentin Sokolov e Evgenij Vaghin, Elena Wolkonskaja.
Esecuzioni musicali del Grand Tango Ensemble di Davide Cavuti,
di Andrej Senokosov e del Coro russo della Chiesa ortodossa di San Nicola Taumaturgo di Roma, diretto da Keterina Vilpò.
Organizzazione Natasha Stepanova e Tijana Djerkovic', Flora Parisi.
"Если Вы пишете стихи и хотели бы поделиться своим творчеством с другими, то предлагаю Вам принять участие в издании коллективного сборника стихов о любви.
Для участия необходимо прислать свои стихи ( от 1, но не более 10 стихотворений ) на электронный адрес :astrolar@mail.ru тема сообщения: СТИХИ В СБОРНИК.
Составитель и редактор сборника Лариса Кузьминская - поэт, член Союза писателей России, член Московской писательской организации.
Это коллективный сборник стихов о любви, приурочен к Дню влюбленных. Презентация его пройдет в Москве в Доме Литераторов. В сборнике будут представлены стихи молодых и начинающих поэтов. Авторские экземпляры можно выкупить, сделав предварительный заказ. Ориентировочная стоимость одной книги 100-150 рублей.
Лариса Кузьминская." _________________ Ваш Игорь Петенко
Вот те стихи, что, на мой взгляд, более удачные. Прошу уважаемые форумчане, пишите то, что думаете. Буду, благодарна за дельную критику. Хотелось бы знать и удачи и ошибки.
Я не могу
Я не могу прожить без мысли о тебе
Скучаю, думою по долгу
Быть может мысли мне во сне
Навеяло твоей любовью?
Как жить мне без тебя сейчас?
Не знаю даже, что мне делать
Я доверяюсь всем мечтам
Мечтам несбыточным, и тленным.
Что делать мне, куда сбежать
Не знаю, может это лучше
Чем жить, страдать, неведомо, что ждать
Я отдаю ТЕБЕ надежду...
Забудь
Как горько и обидно мне
Когда меня не замечая
Другим ты посвящаешь стих
Забыв души моей терзанья…
Когда ты знаешь, как горит
В душе моей огонь желанья
Ты делаешь усталый вид
И пишешь мне как в наказанье!
Не нужно мне твоей любви
И страсти мне твоей не нужно
Я в омут брошусь от таски
И пусть потом меня осудят!
За слабость, трусость, и ещё
За то, что я тебя любила
Забыв про стыд, забыв про всё
Так видно суждено мне было
Испила чашу я до дна
Стыда, желанья и мечты
Теперь прошу, я, об одном тебя
Забудь меня, и все мои мечты…..
Зарегистрирован: 22.04.2004 Сообщения: 25747 Откуда: Novosibirsk - Torino
Добавлено: 28 Май 2012 09:25
С утра хорошее настроение от прекрасного стихотворения любимого автора. Я зарядилась на целый день.
Дмитрий Быков
О ПРОПОРЦИЯХ
из цикла «Песни славянских западников»
Традиция, ах! А что такое?
Кто видал, как это бывает?
Ты думаешь, это все толпою
По славному следу ломанулись?
А это один на весь выпуск,
Как правило, самый нелюбимый,
В то время как у прочих уже дети,
Дачи и собственные школы, —
Ездит к учителю в каморку,
Слушает глупое брюзжанье,
Заброшенной старости капризы
С кристалликами поздних прозрений;
Такой ничего не понимавший,
Которого для того и терпят,
Чтобы на безропотном примере
Показывать другим, как не надо.
Традиция — не канат смоленый,
А тихая нитка-паутинка:
На одном конце — напрасная мудрость,
На другом — слепое милосердье.
«Прогресс», говоришь? А что такое?
Ты думаешь, он — движенье тысяч?
Вот и нет. Это тысяче навстречу
Выходит один и безоружный.
И сразу становится понятно,
Что тысяча ничего не стоит,
Поскольку из них, вооруженных,
Никто против тысячи не выйдет.
Любовь — это любит нелюбимый,
Вопль — это шепчет одинокий,
Слава — это все тебя топчут,
Победа — это некуда деваться.
Христу повезло на самом деле.
Обычно пропорция другая:
Двенадцать предали — один остался.
Думаю, что так оно и было.
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах