|
Предыдущая тема
:: Следующая тема |
| Автор |
Сообщение |
Виктория_М Летописец
Зарегистрирован: 22.04.2004 Сообщения: 25747 Откуда: Novosibirsk - Torino
|
Добавлено: 09 Май 2004 00:42 Заголовок сообщения: "ИЩУ ПЕРЕВОДЧИКА ИЛИ БЮРО ПЕРЕВОДОВ" |
|
|
от модераторов:
в данном топике размещаются ТОЛЬКО объявления. Дополнительные вопросы к автору объявления, комментарии и переговоры с ним - в ЛС
Последний раз редактировалось: Виктория_М (04 Май 2006 10:06), всего редактировалось 3 раз(а)
Первое сообщение темы показывается на каждой странице
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Colombina Народный писатель
Зарегистрирован: 24.07.2002 Сообщения: 3434 Откуда: Питер - Genova Возраст:50
|
Добавлено: 12 Май 2008 13:18 |
|
|
Люди! Никто, случайно, не знает, возможно ли найти итальяно-русского переводчика для переговоров в Севастополе?
(Потенциально в конце текущей недели).
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Tolmach Кариатида
Зарегистрирован: 03.03.2004 Сообщения: 81749 Откуда: xxx
|
Добавлено: 14 Май 2008 13:28 |
|
|
Житялем Модены и окресностей:
La ns richiesta è di interpretariato Italiano-Russo. Sede Piacenza.
Le date dei corsi sarebbero: 9-16 giugno (8h/giorno).
Si tratta di settore automotive, veicoli industriali.
Avrei bisogno di sapere qual'è la tariffa giornaliera.
Это переводческое агентство. Уважаемое. Платят исправно. Тема сложная, требует хорошего знания автомобильных технических терминов.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Гость
|
Добавлено: 19 Май 2008 12:15 Заголовок сообщения: "переводы" |
|
|
|
нужен переводчик в Милане, подскажите где найти? на 26-28 мая
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Capelli Lunghi Писатель
Зарегистрирован: 09.11.2002 Сообщения: 272 Откуда: RU Возраст:52
|
Добавлено: 21 Май 2008 11:22 |
|
|
На 3-4 июня нужен переводчик (англ.-рус. или ит.-рус.) в Caerano di San Marco (пров. Тревизо).
3 июня - вторая половина дня, 4 июня - первая половина дня. Перевод коммерческих переговоров (по словам заказчика - ничего особо сложного), отрасль - спортивная одежда/обувь.
Заказчик - российская сторона.
С предложениями и расценками, пожалуйста, обращайтесь непосредственно к заказчику (у меня никакой доп. информации нет):
Ольга Сергеева, моб. тел. + 7 916 347 23 91, isergejev@rambler.ru
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Helen Писатель
Зарегистрирован: 08.04.2003 Сообщения: 409 Откуда: Ект-Чел-Милан
|
Добавлено: 24 Май 2008 18:55 |
|
|
|
Нужно перевести несколько справок, подскажите адрес переводческой фирмы в Милане . Спасибо.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Svetlana73 Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 29.11.2003 Сообщения: 2534 Откуда: Milano Возраст:52
|
Добавлено: 04 Июн 2008 20:34 |
|
|
|
Девочки, решила написать в "Переводах", так как здесь бОльшая проходимость, чем на "Доске объявлений". Моя знакомая итальянка ищет репетитора русского языка, в Милане, для уроков по выходным. Она уже несколько месяцев отучилась на курсах. Если есть свободные репетиторы, пожалуйста, пишите в личку.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
piran'a Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 18.12.2006 Сообщения: 1889 Откуда: Molto Bassa Bresciana-Minsk Возраст:47
|
Добавлено: 05 Июн 2008 08:56 |
|
|
|
Svetlana73, ты лучше в "работе "напиши...
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Гость
|
Добавлено: 16 Июн 2008 14:17 |
|
|
Здравствуйте,
Мне необходимо перевести свидетельство о браке с итальянского языка на украинский для последующей легализации. Подскажите, пожалуйста, если есть переводчики или агентства во Флоренции. Если возможно, то и расценки на перевод. Если нет никого во Флоренции, могу ли я по почте переслать документ?
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
GiuliaM Новичок
Зарегистрирован: 23.02.2006 Сообщения: 17 Откуда: Milano Возраст:55
|
Добавлено: 17 Июн 2008 14:36 Заголовок сообщения: "переводчик" |
|
|
Здравствуйте,
нужен переводчик на 30 июня для похода к нотариусу ( регистрация ооо) в Вила Санта ( MI ).
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Nikaia Генератор сообщений
Зарегистрирован: 05.05.2003 Сообщения: 17691 Откуда: Moscow - Italian Riviera
|
Добавлено: 24 Июн 2008 13:13 |
|
|
Gi Group SpA, Agenzia per il Lavoro (Aut. Min. 26/11/04 Prot. n° 1101-SG) assume:
Per importante azienda metalmeccanica di Foggia, selezioniamo con urgenza
TRADUTTORI LINGUA RUSSA
*
Preferibilimente madrelingua
*
max serietà
*
disponibili Full Time
*
esperienza pregressa nelle traduzioni
Per informazioni:
GI GROUP S.P.A.
Via Matteotti 35
71100 FOGGIA
foggia.petrone@gigroup.it _________________ Мы проживали не напрасно свои российские года,
так бескорыстно и опасно уже не жить нам никогда. (Сit)
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Danet Матерый писатель
Зарегистрирован: 08.03.2005 Сообщения: 611 Откуда: Рим
|
Добавлено: 24 Июн 2008 13:27 |
|
|
Продублирую еще здесь предложение о работе с "Доски объявлений".
На проект продолжительностью 1 год требуется профессиональный переводчик (английский-русский). Необходим переезд в Fano (PU). Пишите, пожалуйста, в ЛС.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Melissa Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 03.03.2002 Сообщения: 2653 Откуда: Милан
|
Добавлено: 04 Июл 2008 11:38 |
|
|
Нужен переводчик в Падуе. На месяц. Нужно будет ходить в офис и переводить термины на чертежах.
Please call +39 338 231 61 37 or email krapchatova /a/ gmail.com
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Colombina Народный писатель
Зарегистрирован: 24.07.2002 Сообщения: 3434 Откуда: Питер - Genova Возраст:50
|
Добавлено: 10 Июл 2008 08:26 |
|
|
Требуется устный ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ переводчик в Генуе на 16 июля. Нужно переводить какой-то курс-семинар для русских товарищей.
Кого интересует - пришлите номер телефона в ЛС, я его передам ищущему агентству.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Верабелла Народный писатель
Зарегистрирован: 27.06.2006 Сообщения: 3391 Откуда: Реджо Эмилия
|
Добавлено: 10 Июл 2008 10:38 |
|
|
| Colombina писал(а): | Требуется устный ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ переводчик в Генуе на 16 июля. Нужно переводить какой-то курс-семинар для русских товарищей.
Кого интересует - пришлите номер телефона в ЛС, я его передам ищущему агентству. |
Простите, а это не Зефир ли ищет? Ему тоже нужен переводчик в Генуе на 16. _________________ "Quando l'uomo si mostro' arrogante, Dio distrusse la torre di Babele e tutti iniziarono a parlare lingue diverse. Ma nella Sua infinita benevolenza, creo' anche un genere di persone che avrebbe ricostruito quei ponti [...]: il traduttore."
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Juliette Почетный писатель
Зарегистрирован: 04.04.2002 Сообщения: 5116 Откуда: Lido di Venezia-San Pietroburgo Возраст:48
|
Добавлено: 11 Июл 2008 22:32 |
|
|
|
В Риме требуется переводчик на устные переговоры на 1 день. Вся инфа по емайлу sakarakin@gmx.de ищу для своего партнера в германии.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Nika M Писатель
Зарегистрирован: 11.05.2007 Сообщения: 458 Откуда: Milan
|
Добавлено: 15 Июл 2008 19:57 |
|
|
Требуется срочно заверенный перевод медицинского заключения.С рус. на ит.Половинка листа А4.Милан.
Предложения в ЛС.Спасибо всем откликнувшимся.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
DoMiNo Генератор сообщений
Зарегистрирован: 23.12.2005 Сообщения: 16585 Откуда: Москва
|
Добавлено: 30 Июл 2008 16:47 |
|
|
Нужен профессиональный перевод учебных программ (театральная специфика), много имён, названий произведений и специфических театральных терминов. Боюсь не осилят в агентстве, с которым я раньше имела дело. Интересуют расценки. Пишите в ЛС. _________________ "...страна-то очень красивая. Море, солнце. Только вот не станешь жрать море и солнце." © ex-administrator
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Пользователь Матерый писатель
Зарегистрирован: 18.07.2008 Сообщения: 622 Откуда: Беларусь - Рим Возраст:49
|
Добавлено: 05 Авг 2008 10:20 |
|
|
|
Требуется устный переводчик в Риме на 18-21 августа, англ.-русск., для английской фирмы. Последовательный перевод на семинаре, экономическая тематика. Подробности в личке.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Stel-lina Новичок
Зарегистрирован: 07.08.2008 Сообщения: 25 Откуда: Sud Italia Возраст:54
|
Добавлено: 07 Авг 2008 02:53 |
|
|
Срочно требуется устный переводчик в зоне Brescia на 4 и 5 сентября 2008г. Занятость 4-8 часов в день.
Работа: деловая встреча.
Требование: знание технической терминологии (литейное машиностроение, грузики балансировки колес).
Детали работы и оплаты в личке.
Помогите передать клиента в надежные руки, не могу взять из-за расстояния.
Спасибо. _________________ Если хочешь избежать критики : ничего не говори, ничего не делай и будь никем.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
StregaRussa Генератор сообщений
Зарегистрирован: 06.08.2004 Сообщения: 19095 Откуда: Москва
|
Добавлено: 08 Авг 2008 13:14 |
|
|
Я так и знала, что в отпуск мне уйти не дадут.
Есть заказ: перевод с русского на итальянский коммерческого предложения на оборудование бумажного производства.
Формат исходника: файлы .jpg
Формат сдачи: MS Word
Объем: около 30 картел (подсчет для оплаты - по переводу)
Срок сдачи: 20 августа
Если Вас заинтересовал данный заказ, пишите в личку с указанием Вашего тарифа. Тех, с кем мы совсем заочно не знакомы, прошу выслать краткое резюме (буквально 4-5 строчек).
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
|
|