|
Предыдущая тема
:: Следующая тема |
| Автор |
Сообщение |
Елка-Палка Шигирский идол
Зарегистрирован: 10.03.2004 Сообщения: 105849 Откуда: Подмиланье
|
Добавлено: 19 Сен 2005 14:41 |
|
|
| MAB писал(а): | Начинаю верить в полезность темы. Вот это точно читать не буду:
Пойду папочку с заметками себе заведу  |
Непродуктивно, МАВ. За год можно прочесть не более 40-60 книг. А не прочесть - куда больше.
Выходит, рациональнее составлять список интересных для себя книг.
Хотя мне понравилась мысль о пользе темы. _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Елка-Палка Шигирский идол
Зарегистрирован: 10.03.2004 Сообщения: 105849 Откуда: Подмиланье
|
Добавлено: 19 Сен 2005 14:44 |
|
|
| irka писал(а): |
Помнится, есть у него один рассказ, который на меня произвел неизгладимое впечатление "Il settimo piano". Малость жутковатый, но нечто...
Вот наверное Елка подтвердит. |
Буццати - не мой писатель. Я вообще не жалую современных итал. авторов. Кроме Эко.
Но теперь пойду из любопытства почитаю "Седьмой этаж". _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Simone Писатель
Зарегистрирован: 24.04.2002 Сообщения: 320 Откуда: ROMA
|
Добавлено: 19 Сен 2005 14:46 |
|
|
| Елка-Палка писал(а): | А кто это "мы"? Тебя кто-то уполномочил от своего имени говорить?
Ты, Симоне, отвечай пока за себя. Оно вернее будет. |
Жаль что вы никогда не слышали о "nos maiestatis", самые великие писатели использовали это образ риторики без никаких разрешении. _________________ Le lacrime delle donne sono solo sudore degli occhi.
(Giovenale, I secolo d.C.)
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Bubamara Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 04.11.2004 Сообщения: 1028 Откуда: СПб Возраст:47
|
Добавлено: 19 Сен 2005 14:49 |
|
|
| Елка-Палка писал(а): | | Я вообще не жалую современных итал. авторов |
Мне нравился Барикко ("Сити" особенно... "Шелк" милое произведение)... но вот когда он написал "Castelli di rabbia", он меня разочаровал.... (короче, не смогла я это читать ни по-русски, ни по-итальянски) _________________ pochissimi sono i casi in cui la gente sa realmente cio che vuole anche quando dice di saperlo
а зовут меня Лера
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
MAB Летописец
Зарегистрирован: 04.08.2004 Сообщения: 25932 Откуда: Roma
|
Добавлено: 19 Сен 2005 14:50 |
|
|
| Simone писал(а): | | Жаль что вы никогда не слышали о "nos maiestatis", самые великие писатели использовали это образ риторики без никаких разрешении. |
Simone чегой-то сегодня с Вами. Дождь? Понедельник?
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
MAB Летописец
Зарегистрирован: 04.08.2004 Сообщения: 25932 Откуда: Roma
|
Добавлено: 19 Сен 2005 14:51 |
|
|
| irka писал(а): | | Аня, я конкретно про эту девушку не читала, . |
Может просто перевод плохой ?
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
irka Синьора Холмс
Зарегистрирован: 08.01.2004 Сообщения: 19788 Откуда: Mosca-Torino Возраст:59
|
Добавлено: 19 Сен 2005 14:52 |
|
|
| Елка-Палка писал(а): | | irka писал(а): |
Помнится, есть у него один рассказ, который на меня произвел неизгладимое впечатление "Il settimo piano". Малость жутковатый, но нечто...
Вот наверное Елка подтвердит. |
Буццати - не мой писатель. Я вообще не жалую современных итал. авторов. Кроме Эко.
Но теперь пойду из любопытства почитаю "Седьмой этаж". |
Сборник Дино Буццати - был первой подаренной моим тогда еще будущим мужем книгой (в далеком 90-м на русском языке). Во время чтения "Седьмого этажа" на ходу в метро и идя к нему на свидание, я налетела на мраморную колонну на станции "Кропоткинская". Набила шишку. Вот такие роковые последствия.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Елка-Палка Шигирский идол
Зарегистрирован: 10.03.2004 Сообщения: 105849 Откуда: Подмиланье
|
Добавлено: 19 Сен 2005 14:57 |
|
|
| Simone писал(а): |
Жаль что вы никогда не слышали о "nos maiestatis", самые великие писатели использовали это образ риторики без никаких разрешении. |
Жаль, Симоне, что ты делаешь свои выводы на пустом месте.
Впрочем, сам признался: Нарцисс, центрическое размещение во вселенной, "мы, Николай Второй"...
Опасных ты, однако, книжек начитался. Хорошо, хоть предупреждаешь. Ну, бывай. _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Simone Писатель
Зарегистрирован: 24.04.2002 Сообщения: 320 Откуда: ROMA
|
Добавлено: 19 Сен 2005 15:04 |
|
|
Ранним мартовским утром, после целого дня тряски в поезде, Джузеппе
Корте прибыл в город, где находилась знаменитая клиника.
Температура у него была слегка повышена, но, несмотря на это, он
проделал весь путь от вокзала пешком, с чемоданчиком в руке.
Хотя болезнь протекала в легкой форме, Джузеппе посоветовали обратиться
именно в эту широко известную клинику, специализирующуюся только на данном
заболевании. Это внушало уверенность, что там самые компетентные врачи и
самое лучшее оборудование.
Здание Джузеппе Корте узнал издали: он уже видел его на фотографии в
рекламном проспекте - и остался вполне доволен. Это был белый семиэтажный
дом с нишами по фасаду, что придавало ему некоторое сходство с гостиницей.
Со всех сторон клинику окружали высокие деревья.
После общего медицинского осмотра, в преддверии более тщательного
обследования, Джузеппе Корте поместили в палату на седьмом - самом верхнем
- этаже. Комната была отличная: кругом чистота, светлая мебель, белье и
занавески белоснежные, деревянные кресла обиты яркой, пестрой тканью. Из
широкого окна открывался вид на один из самых красивых уголков города. Все
здесь дышало спокойствием, гостеприимством и вселяло надежду.
Джузеппе Корте сразу же улегся в постель и, включив лампочку над
изголовьем, начал читать книгу, которую захватил с собой.
Немного погодя в палату вошла сестра и спросила, не нужно ли чегонибудь.
Джузеппе Корте ничего не было нужно, но он охотно пустился в разговоры
с девушкой, стал расспрашивать ее о клинике. Так он узнал об одной
странной особенности. Больных здесь распределяли по этажам в зависимости
от тяжести заболевания. Седьмой был для самых легких. У больных с шестого
уже появлялись симптомы, внушающие некоторое опасение. Пятый
предназначался для тех, у кого наблюдались серьезные осложнения, и так
далее - от этажа к этажу. На втором лежали совсем тяжелобольные. На первом
- смертники.
Дино Буццати
СЕМЬ ЭТАЖЕЙ
Перевод Г. Богемского _________________ Le lacrime delle donne sono solo sudore degli occhi.
(Giovenale, I secolo d.C.)
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
irka Синьора Холмс
Зарегистрирован: 08.01.2004 Сообщения: 19788 Откуда: Mosca-Torino Возраст:59
|
Добавлено: 19 Сен 2005 15:06 |
|
|
| Simone писал(а): | Ранним мартовским утром, после целого дня тряски в поезде, Джузеппе
Корте прибыл в город, где находилась знаменитая клиника.
Температура у него была слегка повышена, но, несмотря на это, он
проделал весь путь от вокзала пешком, с чемоданчиком в руке.
Хотя болезнь протекала в легкой форме, Джузеппе посоветовали обратиться
именно в эту широко известную клинику, специализирующуюся только на данном
заболевании. |
Вот-вот, оно самое
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
slonik Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 01.09.2004 Сообщения: 1078 Откуда: Milano
|
Добавлено: 19 Сен 2005 15:07 |
|
|
| irka писал(а): |
Аня, я конкретно про эту девушку не читала, но Буццатти мне очень нравится. Помнится, есть у него один рассказ, который на меня произвел неизгладимое впечатление "Il settimo piano". Малость жутковатый, но нечто...
|
Это тот самый, где главного героя, лежащего в больнице постепенно перемещали на этаж ниже? Даа, рассказ леденящий, впечатляющий, мне понравился. Равно как и "Il deserto dei tartari".
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
irka Синьора Холмс
Зарегистрирован: 08.01.2004 Сообщения: 19788 Откуда: Mosca-Torino Возраст:59
|
Добавлено: 19 Сен 2005 15:12 |
|
|
| slonik писал(а): | | Это тот самый, где главного героя, лежащего в больнице постепенно перемещали на этаж ниже? Даа, рассказ леденящий, впечатляющий, мне понравился. Равно как и "Il deserto dei tartari". |
Он самый. Именно что ледянящий. "Il deserto dei tartari" я тоже очень люблю
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Виктория_М Летописец
Зарегистрирован: 22.04.2004 Сообщения: 25747 Откуда: Novosibirsk - Torino
|
Добавлено: 19 Сен 2005 15:35 |
|
|
Буццатти, весь, - это ВЕСЧЬ!!! "Татарская пустыня" была моей первой художественной книгой на итальянском, которую я самостоятельно прочла.
Вот из другого моего любимого - Паоло Мауренсига:
incipit:
Qualche tempo fa, a un'asta di strumenti musicali da Christie's, a Londra, riuscii ad aggiudicarmi per sole ventimila sterline un violino di Jacob Steiner, uno dei più apprezzati liutai tirolesi del Seicento...
excipit:
Questo caso è stato studiato da me con molto interesse, e qualora lei volesse saperne di più le consiglio di leggere il prossimo numero della rivista "Die Neue Psychiatrie", in cui, osservando l'anonimato, viene descritto dettagliattamente.
а между страстью к скрипке и смерью в психушке - целая история..
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Simone Писатель
Зарегистрирован: 24.04.2002 Сообщения: 320 Откуда: ROMA
|
Добавлено: 19 Сен 2005 16:51 |
|
|
Итало Кальвино
Если однажды зимней ночью путник
(updated by admin):
ссылка на произведение
(...) _________________ Le lacrime delle donne sono solo sudore degli occhi.
(Giovenale, I secolo d.C.)
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Simone Писатель
Зарегистрирован: 24.04.2002 Сообщения: 320 Откуда: ROMA
|
Добавлено: 19 Сен 2005 17:11 |
|
|
Dino Buzzati
INVITI SUPERFLUI
(updated by admin):
Link _________________ Le lacrime delle donne sono solo sudore degli occhi.
(Giovenale, I secolo d.C.)
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
MAB Летописец
Зарегистрирован: 04.08.2004 Сообщения: 25932 Откуда: Roma
|
Добавлено: 19 Сен 2005 17:17 |
|
|
Это типа ликбеза? К чему это? Неужели просто нельзя давать советы, ну в крайнем случае ссылки...?
И так длинно.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Елка-Палка Шигирский идол
Зарегистрирован: 10.03.2004 Сообщения: 105849 Откуда: Подмиланье
|
Добавлено: 19 Сен 2005 17:22 |
|
|
Да ладно, МАВ. Это ведь Буццати. Не "Война и мир". _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
ex-administrator (closed) Почетный писатель
Зарегистрирован: 02.03.2002 Сообщения: 6973
|
Добавлено: 19 Сен 2005 17:29 |
|
|
<admin>
Simone, а можно не постить сюда огромные сообщения-простыни?! Вполне достаточно: название, автор и ссылка на страничку.
</admin> _________________ Аккаунт деактивирован. Список администраторов и модераторов - здесь
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Simone Писатель
Зарегистрирован: 24.04.2002 Сообщения: 320 Откуда: ROMA
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Simone Писатель
Зарегистрирован: 24.04.2002 Сообщения: 320 Откуда: ROMA
|
Добавлено: 19 Сен 2005 17:51 |
|
|
Федор Михайлович Достоевский
Белые ночи
НОЧЬ ПЕРВАЯ
Была чудная ночь, такая ночь, которая разве только и может быть тогда,
когда мы молоды, любезный читатель. Небо было такое звездное, такое светлое
небо, что, взглянув на него, невольно нужно было спросить себя: неужели же
могут жить под таким небом разные сердитые и капризные люди? Это тоже
молодой вопрос, любезный читатель, очень молодой, но пошли его вам господь
чаще на душу!
(...) _________________ Le lacrime delle donne sono solo sudore degli occhi.
(Giovenale, I secolo d.C.)
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
|
|