Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
ТЕМА: транспортные средства, международные перевозки, и.т.п.

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5  След.
Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Переводы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
SvetaCat
Летописец


Зарегистрирован: 25.07.2004
Сообщения: 28254
Откуда: ...


Сообщение Добавлено: 18 Апр 2010 23:24    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Вот предложение целиком:
Apposte sui tre lati (due lati lunghi e retro) dell'unita del carico tutte le tipologie di etichette previste dai colli disposti all'interno (dimensioni minime: 25 cm di lato).
Вернуться к началу
Посмотреть профиль   
Olimpia
Познавший истину


Зарегистрирован: 24.07.2004
Сообщения: 35872
Откуда: ru-it


Сообщение Добавлено: 18 Апр 2010 23:56    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

SvetaCat писал(а):
Вот предложение целиком:
Apposte sui tre lati (due lati lunghi e retro) dell'unita del carico tutte le tipologie di etichette previste dai colli disposti all'interno (dimensioni minime: 25 cm di lato).

На три стороны груза нанесены все виды маркировок, предусмотренные для грузовых мест, расположенных внутри (контейнеров)...
кактотаг
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
SvetaCat
Летописец


Зарегистрирован: 25.07.2004
Сообщения: 28254
Откуда: ...


Сообщение Добавлено: 19 Апр 2010 00:05    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Спасибо. Smile У меня пока такой перевод:
"С трёх сторон (на обеих боковых сторонах и в задней части) грузовой единицы расположены все типы предусмотренных маркировочных предупредительных знаков в зависимости от перевозимых внутри товарных единиц".
До завтра еще есть время откорректировать, может с утра, на свежий глаз оно лучше будет.

Еще хотела спросить. Trem card - это "карта транспортной безопасности" или "аварийная карта"?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль   
Olimpia
Познавший истину


Зарегистрирован: 24.07.2004
Сообщения: 35872
Откуда: ru-it


Сообщение Добавлено: 19 Апр 2010 00:16    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Света, это же не твой багаж, а международная перевозка, пользуйся принятыми экономтерминами! Very Happy
Collo - место, грузовое место
Etichette - маркировка
Unita del carico - груз, место груза (каждая единица груза - это и есть место)
Перевозка бывает открытой (например, на палубах) и закрытой (например, в грузовиках). Тут речь идет о закрытой.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
SvetaCat
Летописец


Зарегистрирован: 25.07.2004
Сообщения: 28254
Откуда: ...


Сообщение Добавлено: 19 Апр 2010 00:22    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Olimpia писал(а):
Света, это же не твой багаж, а международная перевозка, пользуйся принятыми экономтерминами! Very Happy
Collo - место, грузовое место
Etichette - маркировка
Unita del carico - груз, место груза (каждая единица груза - это и есть место)
Перевозка бывает открытой (например, на палубах) и закрытой (например, в грузовиках). Тут речь идет о закрытой.

Понятно, еще раз спасиб. Smile

Ты, случайно, не в курсе, что имеется в виду под scheda di trasporto? Что-то не могу найти аналога на русском.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль   
evridika
Модератор
Познавший истину


Зарегистрирован: 22.01.2003
Сообщения: 43184



Сообщение Добавлено: 19 Апр 2010 00:30    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Мне сейчас лень рыться, попробуй погуглить "Комбинированный транспорт" (вместо "мультимодального"). Я когда-то работала в логистике, комбинированным называли тр-т, если груз перевозился частично по ж.д., а частично грузовиками.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
SvetaCat
Летописец


Зарегистрирован: 25.07.2004
Сообщения: 28254
Откуда: ...


Сообщение Добавлено: 19 Апр 2010 00:35    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

evridika писал(а):
Мне сейчас лень рыться, попробуй погуглить "Комбинированный транспорт" (вместо "мультимодального"). Я когда-то работала в логистике, комбинированным называли тр-т, если груз перевозился частично по ж.д., а частично грузовиками.

Спасибо, уже остановилась на "смешанном" (речь идет о наземном и морском транспорте).
Вернуться к началу
Посмотреть профиль   
Olimpia
Познавший истину


Зарегистрирован: 24.07.2004
Сообщения: 35872
Откуда: ru-it


Сообщение Добавлено: 19 Апр 2010 00:50    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Mожет, это они так выразились (previste dai colli...), имея в виду "...в зависимости от количества мест"? Rolling Eyes
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Nikaia
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 05.05.2003
Сообщения: 17691
Откуда: Moscow - Italian Riviera


Сообщение Добавлено: 25 Апр 2011 23:47    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Подскажите, пожалуйста, правильный термин из автомобильной тематики:
"Развал"
"Схождение"

Надо объяснить механику про колесо, которое "стучит".

В словарях смотрела, но автомобильного термина не нашла.
_________________
Мы проживали не напрасно свои российские года,
так бескорыстно и опасно уже не жить нам никогда.
(Сit)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Tania12
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.01.2009
Сообщения: 5027
Откуда: Lucca


Сообщение Добавлено: 26 Апр 2011 00:32    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Nikaia25 Апр 2011 23:47 писал(а):
Подскажите, пожалуйста, правильный термин из автомобильной тематики:
"Развал" - Convergenza (positiva, chiusa)
"Схождение" - Divergenza/Convergenza (negativa, aperta)

Если что, то про развал и схождение на итальянском тут
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Nikaia
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 05.05.2003
Сообщения: 17691
Откуда: Moscow - Italian Riviera


Сообщение Добавлено: 26 Апр 2011 00:40    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Таня, спасибо!
_________________
Мы проживали не напрасно свои российские года,
так бескорыстно и опасно уже не жить нам никогда.
(Сit)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Liudmilla
Матерый писатель


Зарегистрирован: 15.06.2005
Сообщения: 928
Откуда: Kiev-Codogno
Возраст:49

Сообщение Добавлено: 13 Фев 2012 17:46    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Помогите, пжлт, перевести на русский:
..la merce parte a mezzo GLS

что это такое GLS?

Vi ringrazio molto!!!!!!!!!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Nikaia
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 05.05.2003
Сообщения: 17691
Откуда: Moscow - Italian Riviera


Сообщение Добавлено: 13 Фев 2012 17:49    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Liudmilla13 Фев 2012 17:46 писал(а):
Помогите, пжлт, перевести на русский:
..la merce parte a mezzo GLS

что это такое GLS?

Vi ringrazio molto!!!!!!!!!


Это курьерская почта типа Bartolini, SDA, DHL и пр.
_________________
Мы проживали не напрасно свои российские года,
так бескорыстно и опасно уже не жить нам никогда.
(Сit)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Oase
Почетный писатель


Зарегистрирован: 12.08.2006
Сообщения: 7372
Откуда: Torino


Сообщение Добавлено: 13 Фев 2012 17:51    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Liudmilla13 Фев 2012 17:46 писал(а):
Помогите, пжлт, перевести на русский:
..la merce parte a mezzo GLS

что это такое GLS?

Vi ringrazio molto!!!!!!!!!

Курьер такой GLS (General Logistics Systems Italy S.p.A.).
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Liudmilla
Матерый писатель


Зарегистрирован: 15.06.2005
Сообщения: 928
Откуда: Kiev-Codogno
Возраст:49

Сообщение Добавлено: 13 Фев 2012 17:52    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

поняла! Спасибо огромное!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
~primavera~
Писатель


Зарегистрирован: 05.06.2009
Сообщения: 416
Откуда: Mediolanum


Сообщение Добавлено: 06 Мар 2012 09:30    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Подскажите пожалуйста, а как на итальянском будет "водитель-экспедитор"? Роюсь, роюсь в интернете, но никак не найду... Sad
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Olimpia
Познавший истину


Зарегистрирован: 24.07.2004
Сообщения: 35872
Откуда: ru-it


Сообщение Добавлено: 06 Мар 2012 10:07    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

~primavera~06 Мар 2012 09:30 писал(а):
Подскажите пожалуйста, а как на итальянском будет "водитель-экспедитор"? Роюсь, роюсь в интернете, но никак не найду... Sad

Autista spedizioniere
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
~primavera~
Писатель


Зарегистрирован: 05.06.2009
Сообщения: 416
Откуда: Mediolanum


Сообщение Добавлено: 06 Мар 2012 10:56    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Спасибо большое, Olimpia! Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
SvetaCat
Летописец


Зарегистрирован: 25.07.2004
Сообщения: 28254
Откуда: ...


Сообщение Добавлено: 21 Авг 2013 22:38    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Подскажите, что это, как называется по-русски "...porre dei cunei di blocco sulle ruote".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль   
Solena
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 73004
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:51

Сообщение Добавлено: 21 Авг 2013 22:44    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Блокировочные клинья

http://www.diat.edu.ua/security/__Oborudov...blokirovki/Klinya
Просто первая ссылка выпала, можно и русскоязычные ресурсы найти
_________________
Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора   
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Переводы Часовой пояс: GMT + 2
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5  След.
Страница 3 из 5

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 1 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2024