|
Предыдущая тема
:: Следующая тема |
| Автор |
Сообщение |
Елка-Палка Шигирский идол
Зарегистрирован: 10.03.2004 Сообщения: 105932 Откуда: Подмиланье
|
Добавлено: 11 Дек 2013 01:05 |
|
|
Choulpan Sadykova писал(а): | | если человек решил вступить, то почему бы сразу не попробовать сдать экзамен на члена. К чему в аггрегатах ходить? |
Так по новым правилам нельзя сразу сдать экзамен. Надо вначале записаться в "агрегаты", а уже потом подавать заявку на экзамен.
Это сделано для упрощения работы приемной комиссии, чтобы было меньше вероятности ошибки.
Кроме того, задумка была такая: многие робеют или сомневаются, стоит ли сразу идти на экзамен (хлопот много, стоит денег, а ассоциация им незнакома).
Они получают шанс записаться, присмотреться, сколько им нужно, потом спокойно решить, идти ли на экзамен. _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Елка-Палка Шигирский идол
Зарегистрирован: 10.03.2004 Сообщения: 105932 Откуда: Подмиланье
|
Добавлено: 11 Дек 2013 01:11 |
|
|
Delusa писал(а): | | А почему в качестве примера взяли именно ассоциацию травматологов? |
Да просто удачно попались с английскими терминами в скобках. Удобно сравнивать.
| Цитата: | | В конце концов, в России есть немало разных ассоциаций, в том числе союзы переводчиков. "Аффилированными" своих членов они не называют. |
Так СПР себя назвал Союзом, поэтому у него остался в запасе термин "ассоциированный член". Но у них это организации, в отличие от физических лиц. То есть, они тоже взяли термин условно и придали ему определенное содержание. _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Tania12 Почетный писатель
Зарегистрирован: 18.01.2009 Сообщения: 5027 Откуда: Lucca
|
Добавлено: 11 Дек 2013 03:49 |
|
|
Я прочитала устав ассоциации. Там написано, что все являются членами и, следовательно, платят взносы, голосуют, избирают и избираются, т. е de jure он полноправный член. На итальянском он тоже de jure член, имеет в своем названии слово "член", а почему тогда по-русски он называется не член, а кандидат? Т. е. смысл de jure по-русски утерян, остался только de facto.
Зря что ли старался адвокат писать устав?
Я понимаю тех, кто сдавал экзамен , а вот те, которые считают картеллы, в срочном порядке ищут заброшенные куда-то в чулан корочки (это к примеру, если что), бегут записываются в назначенные вами сроки, платят, ходят (и опять платят) на семинары, чтобы получить очки, и остаются кандидатами куда-то, что имеет туманные перспективы работы, они что, мазохисты?
Да называйте их как хотите, но de jure и иллюзии не отбирайте.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Choulpan Sadykova Почетный писатель
Зарегистрирован: 18.11.2007 Сообщения: 6394 Откуда: Torino
|
Добавлено: 11 Дек 2013 04:21 |
|
|
Galka70 писал(а): | Choulpan Sadykova писал(а): | Galka70 писал(а): | | Внештатный? |
мк внештатной может быть только работа и, соответственно, должность.
|
"Внештатный член"... партии, клуба, редколлегии, ассоциации (отоларингологов), комитета, команды, ревизионной комиссии, пресс-группы, географического общества РСФСР... |
Ассоциация (АИТИ в д. случае) объединяет переводчиков, которые сдают экзамен в соотв. с требованиями. Сдав его, они стан. ся членами её. Разве можно называть человека, который не сдал этого экзамена членом, пусть даже внештатным? Нелогично. Все вышеназванные внештатные члены ассоциаций (отоларингологов, прессгруппы и пр. уже являются врачами, журналистами и пр., а потом уже объединяются, вступая в члены сообщества или сотрудничая с ними как внештатники. Член члену рознь ) Если чуть задуматься, то ведь и "агрегатов" не называют членами, а просто агрегатами.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Choulpan Sadykova Почетный писатель
Зарегистрирован: 18.11.2007 Сообщения: 6394 Откуда: Torino
|
Добавлено: 11 Дек 2013 04:45 |
|
|
|
Исправляю свое последнее утверждение. Оказывается (посмотрела устав) их называют "socio aggregato"!
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Delusa Генератор сообщений
Зарегистрирован: 04.03.2002 Сообщения: 17692 Откуда: RM
|
Добавлено: 11 Дек 2013 09:47 |
|
|
Елка-Палка писал(а): | Надо вначале записаться в "агрегаты", а уже потом подавать заявку на экзамен.
. |
В таком случае, "кандидат в члены" очень даже подходит. Кстати, и в Союзе переводчиков России так называют подобную категорию. Правда, с юридической точки зрения не знаю, насколько она соответствует этой категории в АИТИ. А уж станет кандидат действительным членом или нет - не так важно. Ведь и не все кандидаты наук становятся докторами
Почему мне не нравится "аффилиато" - потому что это новый термин в русском языке, и логично было бы его применять к новым реалиям. Однако члены-"агрегаты" - не новое явление, они существовали и 100, и 200 лет назад, и их в ассоциациях называли какими-то русскими словами. Например, в Теософическом обществе были "действительные, почетные члены и члены-корреспонденты". Но членкор мне тоже не нравится, так как этот термин закрепился за РАН.
С другой стороны, я согласна с рассуждениями Ёлки...
Да, и было сказано здесь, что "участник" больше применимо к действию, а не к членству. Это верно, но в словаре "член" дается и как синоним к "участнику".
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Елка-Палка Шигирский идол
Зарегистрирован: 10.03.2004 Сообщения: 105932 Откуда: Подмиланье
|
Добавлено: 11 Дек 2013 10:14 |
|
|
Delusa писал(а): |
В таком случае, "кандидат в члены" очень даже подходит. |
Дело в том, что в "агрегатах" не только те, кто только что записался. В них могут "разжаловать" действительного члена, если тот не поддерживает своего статуса (перестал постоянно работать переводчиком и/или не набрал баллы на семинарах).
Сама посуди: нельзя же стать кандидатом, потом действительным членом, а потом обратно кандидатом.
И опять: тогда эту категории уже записанных в члены будут постоянно путать с теми, кого у нас в отчетности называют candidati (подали документы и находятся в процессе рассмотрения).
| Цитата: | | Кстати, и в Союзе переводчиков России так называют подобную категорию. |
Я в свое время изучила устав СПР. И в практику тоже постаралась вникнуть. У них в целом иная терминология. Например, у нас "секция", а в СПР - региональное отделение. Московское отделение у них делится на тематические секции (гуманитарный, художественный, научно-техн., устный перевод).
Поэтому сложно у них заимствовать терминологию. _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Helena Почетный писатель
Зарегистрирован: 05.03.2002 Сообщения: 9347 Откуда: ...
|
Добавлено: 11 Дек 2013 10:18 |
|
|
Socio ordinario - рядовой член;
socio aggregato - допущенный член.
Это если ставить целью наиболее точно передать юридическую суть итальянских терминов.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Елка-Палка Шигирский идол
Зарегистрирован: 10.03.2004 Сообщения: 105932 Откуда: Подмиланье
|
Добавлено: 11 Дек 2013 10:27 |
|
|
Допущенный член: всего 4 ссылки, причем две про масонов.
Рядовой член: член, не занимающий руководящих должностей.
Оба выражения по-русски имеют иной смысл, чем итальянские термины. _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Delusa Генератор сообщений
Зарегистрирован: 04.03.2002 Сообщения: 17692 Откуда: RM
|
Добавлено: 11 Дек 2013 10:53 |
|
|
Все вертится на языке "и примкнувший к ним"
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Верабелла Народный писатель
Зарегистрирован: 27.06.2006 Сообщения: 3391 Откуда: Реджо Эмилия
|
Добавлено: 11 Дек 2013 10:57 Заголовок сообщения: "Re: члены ассоциаций - помогите советом!" |
|
|
Елка-Палка писал(а): |
2) Socio aggregato - записался с мин. стажем и объемом работы, не имеет аттестации, может вообще не работать переводчиком
|
Почему? Опыт работы/объем может быть и очень большим, но сразу-то не примут, нужно экзамен сдать. Разве не так? _________________ "Quando l'uomo si mostro' arrogante, Dio distrusse la torre di Babele e tutti iniziarono a parlare lingue diverse. Ma nella Sua infinita benevolenza, creo' anche un genere di persone che avrebbe ricostruito quei ponti [...]: il traduttore."
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Виктория_М Летописец
Зарегистрирован: 22.04.2004 Сообщения: 25747 Откуда: Novosibirsk - Torino
|
Добавлено: 11 Дек 2013 12:26 |
|
|
Delusa писал(а): | Все вертится на языке "и примкнувший к ним"  |
О, я думала, у меня у одной вчера вертелось, порывалась написать, но решила - "Флуду нет в серьезной теме!" Более точного термина для aggrerato не придумаешь. Такое слово испортили!
Ну а с другой стороны, кто его теперь помнит, этого примкнувшего к ним?!
Последний раз редактировалось: Виктория_М (11 Дек 2013 13:34), всего редактировалось 1 раз
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Choulpan Sadykova Почетный писатель
Зарегистрирован: 18.11.2007 Сообщения: 6394 Откуда: Torino
|
Добавлено: 11 Дек 2013 12:41 |
|
|
Виктория_М писал(а): | Delusa писал(а): | Все вертится на языке "и примкнувший к ним"  |
О, я думала, у меня у одной вчера вертелось, порывалась написать, но решила - "Флуду нет в серьезной теме!" Более точного термина для aggrerato не придумаешь. Такое слово испортили!
Ну а с другой стороны, кто его теперь помнит, этого примкнувшего к ним?! |
Флудите уж по полной тогда, -"примазавшийся" или "пристроившийся" к ним
Честно, мне тоже этот агрегатО не нравится и на итальянском. Лучше бы уж тогда честно и (без взносов) назвали стажером и указали время пребывания, а потом автоматом в ряды, если человек работает по специальности.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Galka70 Генератор сообщений
Зарегистрирован: 17.01.2004 Сообщения: 13910 Откуда: San Pietroburgo - Milano Возраст:56
|
Добавлено: 11 Дек 2013 12:49 |
|
|
Да, не все помнят.
Но такой перевод не будет правильным. Примкнувшийкним... не имел права решающего голоса при голосовании. _________________ Средиземноморская тарелка - мой канал в Телеграм: https://t.me/piattomediterraneo
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Helena Почетный писатель
Зарегистрирован: 05.03.2002 Сообщения: 9347 Откуда: ...
|
Добавлено: 11 Дек 2013 13:01 |
|
|
Чисто с юридической точки зрения soci aggregati являются такими же полноправными членами общественной ораганизации, как и soci ordinari e onorari. Их всех объединяет статус associati, последующее деление на отедельные категории может касаться только вторичных аспектов и не затрагивает их юридического статуса.
При этом любой socio aggegato, который считает, что, несмотря на то, что формально написано в Уставе, на практике его права как члена общественной организации АИТИ ущемляются, то он имеет право обратиться в суд против АИТИ...
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Виктория_М Летописец
Зарегистрирован: 22.04.2004 Сообщения: 25747 Откуда: Novosibirsk - Torino
|
Добавлено: 11 Дек 2013 13:03 |
|
|
Choulpan Sadykova писал(а): |
Флудите уж по полной тогда, -"примазавшийся" или "пристроившийся" к ним  |
Без флуда, серьезно: если очистить слово примкнувший от всяких исторических аллюзий и оставить нейтральный смысл, то слово - просто конфетка для aggregato.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Marianna Познавший истину
Зарегистрирован: 05.03.2002 Сообщения: 46046 Откуда: Оз. Маджоре, Ломбардия Возраст:55
|
Добавлено: 11 Дек 2013 13:27 |
|
|
|
Вот поэтому есть смысл абстрагироваться от всяких "красивых" форумлировок и обозвать всех по сути - член, прошедший экзаменационную комиссию, член не прошедший. Аттестованный/ неаттестованный. Обозвите это "сертифицированный"/ "несертифицированный" (вы же даете какую-то бумажечку о сданном экзамене? Вот и сертификат по сути).
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Виктория_М Летописец
Зарегистрирован: 22.04.2004 Сообщения: 25747 Откуда: Novosibirsk - Torino
|
Добавлено: 11 Дек 2013 13:39 |
|
|
Marianna писал(а): | | Вот поэтому есть смысл абстрагироваться от всяких "красивых" форумлировок и обозвать всех по сути - член, прошедший экзаменационную комиссию, член не прошедший. Аттестованный/ неаттестованный. Обозвите это "сертифицированный"/ "несертифицированный" (вы же даете какую-то бумажечку о сданном экзамене? Вот и сертификат по сути). |
Выше Елена писала, что при выборе терминов было решено обойтись без прилагательных с отрицательной частицой не, потому что она невольно придает титулу субъективно неприятный оттенок, люди обижались. Поэтому решили дворников именовать экологическими операторами.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Marianna Познавший истину
Зарегистрирован: 05.03.2002 Сообщения: 46046 Откуда: Оз. Маджоре, Ломбардия Возраст:55
|
Добавлено: 11 Дек 2013 13:42 |
|
|
Виктория_М писал(а): | Marianna писал(а): | | Вот поэтому есть смысл абстрагироваться от всяких "красивых" форумлировок и обозвать всех по сути - член, прошедший экзаменационную комиссию, член не прошедший. Аттестованный/ неаттестованный. Обозвите это "сертифицированный"/ "несертифицированный" (вы же даете какую-то бумажечку о сданном экзамене? Вот и сертификат по сути). |
Выше Елена писала, что при выборе терминов было решено обойтись без прилагательных с отрицательной частицой не, потому что она невольно придает титулу субъективно неприятный оттенок, люди обижались. Поэтому решили дворников именовать экологическими операторами. |
аттестованный член / член
сеиртифицированный член / член
Мне "примкнувший" или "аффилированный" вообще ничего не говорят.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Верабелла Народный писатель
Зарегистрирован: 27.06.2006 Сообщения: 3391 Откуда: Реджо Эмилия
|
Добавлено: 11 Дек 2013 13:43 |
|
|
Я так понимаю, что socio aggregato - это явление временное. То есть, раньше, когда этого не было, сначала ты предоставлял все доки, подтверждающие твою проф. деятельность, а потом, на основе этого, сдавал экзамен. Сдал экзамен - стал socio ordinario. Сейчас же, если ты подал все документы (и их приняли), но ещё не сдал экзамен - ты уже socio, просто пока aggregato. _________________ "Quando l'uomo si mostro' arrogante, Dio distrusse la torre di Babele e tutti iniziarono a parlare lingue diverse. Ma nella Sua infinita benevolenza, creo' anche un genere di persone che avrebbe ricostruito quei ponti [...]: il traduttore."
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах
|
Время загрузки страницы: 1 сек.
|