Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
КЛУБ ПЕРЕВОДЧИКОВ 2007

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу Пред.  1, 2, 3 ... , 34, 35, 36  След.
На страницу
Эта тема закрыта, вы не можете писать ответы и редактировать сообщения.  Список форумов Russian Italy -> Переводы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Виктория_М
Летописец


Зарегистрирован: 22.04.2004
Сообщения: 25747
Откуда: Novosibirsk - Torino


Сообщение Добавлено: 29 Окт 2006 11:53   Заголовок сообщения: "КЛУБ ПЕРЕВОДЧИКОВ 2007" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

от модераторов:
Данная тема является продолжением аналогичных тем за предыдущие годы. Здесь переводчики обсуждают различные вопросы, связанные со своей работой: взаимоотношения с заказчиками, различне сложные или конфликтные ситуации, организация своего труда и проч.

Отдельно обсуждаются:
Оплата труда и тарифы
Как выбить долг с заказчика

Для быстрой справки: ниже см. список обсуждавшихся вопросов за 2006, за 2005 и за 2004 гг.


Последний раз редактировалось: Виктория_М (27 Янв 2009 11:25), всего редактировалось 8 раз(а)


Первое сообщение темы показывается на каждой странице
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Skype   
Tolmach
Кариатида


Зарегистрирован: 03.03.2004
Сообщения: 81749
Откуда: xxx


Сообщение Добавлено: 13 Дек 2007 11:55    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Marianna писал(а):
Субаренда возможна всегда. т.е. набрал человек объем 1500 картелл на 3 месяца по 10 евро грязными. Ради Бога, его право. Арендуй, кому хочешь, с убытком для себя.


Мне даже подумать страшно о том, что в результате получит несчастных доверчивый клиент.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Solena
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 73004
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:51

Сообщение Добавлено: 13 Дек 2007 11:59    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Tolmach писал(а):
Marianna писал(а):
Субаренда возможна всегда. т.е. набрал человек объем 1500 картелл на 3 месяца по 10 евро грязными. Ради Бога, его право. Арендуй, кому хочешь, с убытком для себя.


Мне даже подумать страшно о том, что в результате получит несчастных доверчивый клиент.


Не боись ты за клиента. Я думаю, он сам должен отдавать себе отчет, что ему могут наваять за 10 евро/страница Confused
_________________
Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора   
Marianna
Познавший истину


Зарегистрирован: 05.03.2002
Сообщения: 46046
Откуда: Оз. Маджоре, Ломбардия
Возраст:55

Сообщение Добавлено: 13 Дек 2007 12:01    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Полина писал(а):
Ну и угадайте, что такое
"Чертежи в разделе "? lol


Чертежи см. в разделе таком-то Rolling Eyes
Или это иносказательное?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Skype   
Marianna
Познавший истину


Зарегистрирован: 05.03.2002
Сообщения: 46046
Откуда: Оз. Маджоре, Ломбардия
Возраст:55

Сообщение Добавлено: 13 Дек 2007 12:04    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Solena писал(а):
Tolmach писал(а):
Marianna писал(а):
Субаренда возможна всегда. т.е. набрал человек объем 1500 картелл на 3 месяца по 10 евро грязными. Ради Бога, его право. Арендуй, кому хочешь, с убытком для себя.


Мне даже подумать страшно о том, что в результате получит несчастных доверчивый клиент.


Не боись ты за клиента. Я думаю, он сам должен отдавать себе отчет, что ему могут наваять за 10 евро/страница Confused

Это нефтехим. Гигантские предприятия. Думаю, что клиент платит от 30 и выше агентству. Агентство дает 10 переводчику, 5 редактору, а остально кладет в карман.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Skype   
Полина
Познавший истину


Зарегистрирован: 16.12.2002
Сообщения: 49113
Откуда: из далёка


Сообщение Добавлено: 13 Дек 2007 12:08    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Marianna писал(а):
Полина писал(а):
Ну и угадайте, что такое
"Чертежи в разделе "? lol


Чертежи см. в разделе таком-то Rolling Eyes
Или это иносказательное?



Я ж говорила, не угадаете!
Sectional drawings!
_________________
Счастье — это свойство характера. У одних в характере его всё время ждать, у других непрерывно искать, у третьих — повсюду находить. (Э. Сафарли)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Marianna
Познавший истину


Зарегистрирован: 05.03.2002
Сообщения: 46046
Откуда: Оз. Маджоре, Ломбардия
Возраст:55

Сообщение Добавлено: 13 Дек 2007 12:10    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Полина писал(а):
Marianna писал(а):
Полина писал(а):
Ну и угадайте, что такое
"Чертежи в разделе "? lol


Чертежи см. в разделе таком-то Rolling Eyes
Или это иносказательное?



Я ж говорила, не угадаете!
Sectional drawings!

Shocked
Сегодня у нас в теме день чудес прямо.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Skype   
Tolmach
Кариатида


Зарегистрирован: 03.03.2004
Сообщения: 81749
Откуда: xxx


Сообщение Добавлено: 13 Дек 2007 12:32    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Marianna писал(а):
Это нефтехим. Гигантские предприятия. Думаю, что клиент платит от 30 и выше агентству. Агентство дает 10 переводчику, 5 редактору, а остально кладет в карман.


Я работала на итальянских производителей и проектные бюро в этой области напрямую за 35 текст, 45 чертежи. Cool
10 евро переводчику - это извечная песнь о гармонии мира, т.е. об ее полном отсутствии.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
nta
Почетный писатель


Зарегистрирован: 10.10.2003
Сообщения: 7037
Откуда: Spb
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 13 Дек 2007 12:37    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Marianna писал(а):
Но вот мне надо эти 20 картелл переводить по 10 евро? shock shock shock

Больше всего на свете мне хочется послать ее нах, но , представьте себе, подруга раннего детства. Confused

1) НЕ НАДО
2) саму подругу не надо нах посылать, если дорожишь такой дружбой ( Rolling Eyes ) а такие предложения (о переводах сейсморазведки НА итал.яз) смело нафиг.
Всё ИМХО но я бы сделала так и только так
_________________
"Уделить вам всего час мне не позволили остатки совести. А увеличить продолжительность визита не прецтавлялось вазможным" (С) - J.V.A., орфография его же Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Tolmach
Кариатида


Зарегистрирован: 03.03.2004
Сообщения: 81749
Откуда: xxx


Сообщение Добавлено: 14 Дек 2007 18:51    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Люди, у меня обратно "проблемы" с агентством, с которым давеча была дискуссия про подсчет по оригиналу или по переводу.
Вчера в 4 по полудни дают мне 87 картелей к понедельнику к 2 часам. ОК. Нивапрос. Время "позднее", так что договариваемся, что пришлют письменный заказ сегодня утром. Не прислали, однако. А я уже практически весь черновик перевода оттюкала. Сейчас лицо, заказавшее перевод пишет, что заказ пришлют в понедельник утром, мол, бухгалтерша сегдня не пришла, заказ подписать некому. А то вчера они не знали, по каким дням у них бухгалтерша ходит. То есть для них я буду сидеть все выходные над их переводом "на честном слове". Я дура?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Полина
Познавший истину


Зарегистрирован: 16.12.2002
Сообщения: 49113
Откуда: из далёка


Сообщение Добавлено: 14 Дек 2007 19:06    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Ты первый раз с ними работаешь или хорошо их знаешь?
_________________
Счастье — это свойство характера. У одних в характере его всё время ждать, у других непрерывно искать, у третьих — повсюду находить. (Э. Сафарли)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Tolmach
Кариатида


Зарегистрирован: 03.03.2004
Сообщения: 81749
Откуда: xxx


Сообщение Добавлено: 14 Дек 2007 19:09    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Полина писал(а):
Ты первый раз с ними работаешь или хорошо их знаешь?


Первый раз. Коллеги, работающие с этим агентством, меня успокаивают, мол, все хорошо, люди надежные. Но тем коллегам либо самим еще не подошел срок оплаты, т.е. опыта оплаты нет, либо оплачивали, но небольшие суммы.
Просто у них срок оплаты - 90 дней. Должны они мне около 4 штук. Так что я вся на нервах.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Елка-Палка
Познавший истину


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 106033
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 14 Дек 2007 19:45    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

А как ты можешь с ними работать в первый раз, если уже делала перевод, где было недоразумение с подсчетами?
Тогда этот заказ получается второй.
Ну, а что тебе делать - решать уже поздно. Сейчас они пошли домой, если ты хотела поставить им ультиматум, то надо было это делать, когда они сообщили про бухгалтершу.
Тут уже остается только работать и ждать понедельника. Если с утра не пришлют заказ - не сдаешь перевод. Всего и делов-то...
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Tolmach
Кариатида


Зарегистрирован: 03.03.2004
Сообщения: 81749
Откуда: xxx


Сообщение Добавлено: 14 Дек 2007 19:53    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Елка-Палка писал(а):
А как ты можешь с ними работать в первый раз, если уже делала перевод, где было недоразумение с подсчетами?
Тогда этот заказ получается второй.
Ну, а что тебе делать - решать уже поздно. Сейчас они пошли домой, если ты хотела поставить им ультиматум, то надо было это делать, когда они сообщили про бухгалтершу.
Тут уже остается только работать и ждать понедельника. Если с утра не пришлют заказ - не сдаешь перевод. Всего и делов-то...


Ну, в прошлый раз вроде бы разобрались полюбовно и бесконфликтно. Просто я для себя сделала вывод (и коллеги его подтвердили), что они весьма безалаберны, но в принципе позитивны.
Сегодня вечером, когда мне плели про отсутствующую бухгалтершу, я конечно "повысила тон" (в мыле), но работа-то уже практически сделана, так что мне действительно остается только встать в позу перед непосредственной сдачей перевода.
Думаю, что достаточно будет первой оплаты в оговоренные сроки для рассеивания всех моих сомнений, но 90 дней, но 4 штуки... Rolling Eyes Confused
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Solena
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 73004
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:51

Сообщение Добавлено: 14 Дек 2007 20:35    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Tolmach писал(а):
Но тем коллегам либо самим еще не подошел срок оплаты, т.е. опыта оплаты нет, либо оплачивали, но небольшие суммы.
.


Тем коллегам на прошлой неделе оплатили сентябрьскую фактуру, все в срок.
Уффа....
_________________
Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора   
Tolmach
Кариатида


Зарегистрирован: 03.03.2004
Сообщения: 81749
Откуда: xxx


Сообщение Добавлено: 14 Дек 2007 20:42    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Solena писал(а):
Тем коллегам на прошлой неделе оплатили сентябрьскую фактуру, все в срок.
Уффа....


Жизнь налаживается! Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Tolmach
Кариатида


Зарегистрирован: 03.03.2004
Сообщения: 81749
Откуда: xxx


Сообщение Добавлено: 17 Дек 2007 12:32    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Слушайте, ситуация с заказом уже до смешного доходит...
В прошлую пятницу меня продинамили, обещали как штык сегодня утром. Вот уже 11.30 - все глухо. Час назад я отправила им напоминание - как в бездну кануло. Работа готова.
Я не хочу думать, что в этом есть какой-то злой умысел, но всякому расп...ву есть предел. Evil or Very Mad
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Solena
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 73004
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:51

Сообщение Добавлено: 17 Дек 2007 12:41    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Tolmach писал(а):

Я не хочу думать, что в этом есть какой-то злой умысел, но всякому расп...ву есть предел. Evil or Very Mad


Толмач, да не работай ты с ними больше, и все дела. Шо ты себе остатки нервной системы разрушаешь? Ты же в прошлый раз клялась-божилась, что это агентство у тебя в черных списках и работать ты с ним не будешь ни в жисть.
А мож эта подлая мстя за твое бесподобное занудство? Wink
_________________
Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора   
fomanita
Почетный писатель


Зарегистрирован: 27.04.2005
Сообщения: 5385
Откуда: Minsk-Moscow
Возраст:48

Сообщение Добавлено: 17 Дек 2007 12:51    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Толмачик, ты же взрослая тетя, неужели сама не можешь с агентством разобраться?! Rolling Eyes
_________________
Вначале подумай, а потом напиши...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number   
nta
Почетный писатель


Зарегистрирован: 10.10.2003
Сообщения: 7037
Откуда: Spb
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 17 Дек 2007 13:22    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Tolmach писал(а):
Работа готова.
Я не хочу думать, что в этом есть какой-то злой умысел, но всякому расп...ву есть предел. Evil or Very Mad

Т.е. перевод сделан на бело? И ты готова им его выслать?
Если да, то позвони тому лицу, кот. ты выслала е-майл! Спроси: до вас дошло? (моё сообщение Smile ) согласно нашим УСТНЫМ договорённостям от такого-то числа Я сдержала своё слово, а Вы?
Что мне делать с переводом? честинаре? или ждать всё же ваш заказ?
ПОЗВОНИ ИМ!
_________________
"Уделить вам всего час мне не позволили остатки совести. А увеличить продолжительность визита не прецтавлялось вазможным" (С) - J.V.A., орфография его же Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Tolmach
Кариатида


Зарегистрирован: 03.03.2004
Сообщения: 81749
Откуда: xxx


Сообщение Добавлено: 17 Дек 2007 13:27    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Лен, ну дай ты мне понервничать-та!
Поставь себя на мое место. Даже с учетом твоих положительных отзывов, для меня-то это новый клиент. Работы сделано на большую сумму, платят через 90 дней, работа продолжает поступать.
Такие задержки с письменным заказом у меня частенько случаются с прямыми клиентами. Но там достаточно флегматично заметить, что я вообще не буду вести с ними разговор без письменного заказа, после чего заказ появляется мгновенно.
В данном же случае... Звонят в пятницу вечером, умоляют к понедельнику нереальный объем сложного текста. В моем лице нашли волшебницу, которая как раз, гляди-ка! на таких чудесах специализируется. Да такой в тот же день надо заказ высылать, чтобы она, голубушка, не нервничала. А мне сейчас пришло: Вы получите заказ к моменту сдачи перевода, т.е. 2 часам.
Честно говоря я была уверена, что они сами не захотят более иметь со мной дело после предыдущей работы. Ан нет.
Вероятно в следующий раз я применю к этому агентству принцип прямого клиента "Утром деньги, вечером стулья". Если следующий раз будет иметь место, значит, я им как переводчик нужна. Так вот пусть они это и докажут.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Показать сообщения:   
Эта тема закрыта, вы не можете писать ответы и редактировать сообщения.    Список форумов Russian Italy -> Переводы Часовой пояс: GMT + 2
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... , 34, 35, 36  След.
Страница 35 из 36

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 1 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2024