Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
СЛОВАРИ, СЕТЕВЫЕ РЕСУРСЫ И ИНСТРУМЕНТЫ ПЕРЕВОДЧИКА

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 33, 34, 35, 36, 37  След.
На страницу
Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Переводы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Екатерина
Писатель


Зарегистрирован: 15.03.2002
Сообщения: 472
Откуда: Новосибирск, Рим /Tivoli/
Возраст:50

Сообщение Добавлено: 24 Мар 2002 14:57   Заголовок сообщения: "СЛОВАРИ, СЕТЕВЫЕ РЕСУРСЫ И ИНСТРУМЕНТЫ ПЕРЕВОДЧИКА" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

От модераторов: сетевые ресурсы итальянского языка
РУССКО-ИТАЛЬЯНСКИЕ СЛОВАРИ
1. словарь Lingvo - малый словарь Ковалёва
2. словарь Мультитран большой словарь Зорько-Майзель-Скворцовой (недостаток: не различает акцентированные гласные, т.е., например, если вы вводите povertà или città, то словарь предлагает вам взамен слова poverta и citta. Пусть вас это не обескураживает, продолжайте поиск)
3. словарь Мультилекс - большой словарь Зорько-Майзель-Скворцовой. (противоположный недостаток: во многих случаях итальянские слова, у которых ударение падает на гласные о, e или а, надо вводить с ударением, иначе словарь их "не видит" и говорит, что такого слова нет. Напр., надо вводить càvolo, tragèdia, uòvo, и слово обязательно найдется. )
4. словарь в картинках для детей (итальянский, без перевода на русский!)

ТОЛКОВЫЕ и СПЕЦИАЛЬНЫЕ СЛОВАРИ ИТАЛЬЯНСКОГО ЯЗЫКА:
1. словарь Сабатини-Колетти (указывает также и транскрипцию и ударение) / Толковый Treccani, там же онлайновая энциклопедия / толковый Garzanti (требуется регистрация!) / толковый словарь на портале Virgilio / толковый словарь на портале Sapere
2. DOP - орфографический и орфоэпический онлайновый словарь - на каждое слово открывается отдельная карточка с транскрипцией и звуковым файлом, как слово произносится.
3. синонимы и антонимы на портале Virgilio / синонимы и антонимы на портале Sapere
4. орфографический корректор Virgilio
5. спрягатель глаголов на Virgilio / спрягатель глаголов на Texel
6. словарь аббревиатур
7. иностранные слова итальянского языка / словарь рифм / формы мн. ч. и ж.р. слов

ФИЗИЧЕСКАЯ КАРТА ИТАЛИИ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ
http://img-fotki.yandex.ru/get/3808/na-bly...f0e_3ba15bfa_orig

ЭНЦИКЛОПЕДИИ И СПРАВОЧНИКИ
1. Энциклопедия Treccani / портал Virgilio / портал Sapere
2. рубрика Parole nuove на радио RAI 3

ГРАММАТИКА ИТАЛЬЯНСКОГО ЯЗЫКА
SOS Grammatica (на итальянском языке), остальные ссылки по грамматике, орфографии и фонетике - см. здесь
_________________
Сегодня вы там, куда вас привели ваши мысли.
Завтра вы будете там, куда ваши мысли вас приведут.


Первое сообщение темы показывается на каждой странице
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Yahoo Messenger MSN Messenger   
Molly
Новичок


Зарегистрирован: 04.01.2013
Сообщения: 37
Откуда: Italia


Сообщение Добавлено: 10 Янв 2013 18:00    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

mikhailo10 Янв 2013 17:26 писал(а):

Неужели 12 версию ещё продают? Х3, да и X5 тоже будут работать на XP.


Ну, это у меня сложилось такое мнение после прочтения топика, что это лучшее, что есть. Ошиблась, значит Smile Вопрос - если скачивать за деньги, во что это станет?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
mikhailo
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 19.01.2006
Сообщения: 1927



Сообщение Добавлено: 10 Янв 2013 18:35    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Цитата:
Вопрос - если скачивать за деньги, во что это станет?


Не совсем понял суть вопроса. Или по цене трафика.

Или купить здесь http://www.softkey.ru/catalog/index.php?CID=232#page1
или здесь http://store.abbyy.ru/index.php?ID=5487

Версия на 9 языков стоит 3490 руб (правда можно чуть подождать - наверняка будут скидки к 14,23.02 и 8.03 либо в командировке в Москву, Питер, Киев поискать коробочные версии у крупных ритейлеров. Бывает дешевле.

Если у Вас не ssd-диск, советую не ставить ненужные языки и словари - грузиться Лингво будет довольно долго.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Molly
Новичок


Зарегистрирован: 04.01.2013
Сообщения: 37
Откуда: Italia


Сообщение Добавлено: 10 Янв 2013 18:52    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

mikhailo10 Янв 2013 18:35 писал(а):


Не совсем понял суть вопроса. Или по цене трафика.

Или купить здесь http://www.softkey.ru/catalog/index.php?CID=232#page1
или здесь http://store.abbyy.ru/index.php?ID=5487

Версия на 9 языков стоит 3490 руб (правда можно чуть подождать - наверняка будут скидки к 14,23.02 и 8.03 либо в командировке в Москву, Питер, Киев поискать коробочные версии у крупных ритейлеров. Бывает дешевле.

Если у Вас не ssd-диск, советую не ставить ненужные языки и словари - грузиться Лингво будет довольно долго.


Ну это я так криво объяснила. Командировок в Москву и т. д. не предвидится, а в Минске у нас, значит, нет такого? Хорошо, если заказывать на российских сайтах, мы сможем оплатить из Минска как-то? И еще, у кого узнать, где посмотреть, какой у меня диск, чтобы не ставить лишние языки? Простите за все эти вопросы, я со всем этим еще не сталкивалась просто.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
mikhailo
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 19.01.2006
Сообщения: 1927



Сообщение Добавлено: 10 Янв 2013 18:58    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Цитата:
Ну это я так криво объяснила. Командировок в Москву и т. д. не предвидится, а в Минске у нас, значит, нет такого? Хорошо, если заказывать на российских сайтах, мы сможем оплатить из Минска как-то? И еще, у кого узнать, где посмотреть, какой у меня диск, чтобы не ставить лишние языки? Простите за все эти вопросы, я со всем этим еще не сталкивалась просто.


А где пытливый переводческий ум, желание узнать и понять всё самой?

Версии можно посмотреть на сайте Абби. Софткей имеет филиал в Белоруссии, в котором можно купить программы за белорусские рубли.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Molly
Новичок


Зарегистрирован: 04.01.2013
Сообщения: 37
Откуда: Italia


Сообщение Добавлено: 10 Янв 2013 19:03    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

mikhailo10 Янв 2013 18:58 писал(а):

А где пытливый переводческий ум, желание узнать и понять всё самой?
Версии можно посмотреть на сайте Абби. Софткей имеет филиал в Белоруссии, в котором можно купить программы за белорусские рубли.


Пытливый переводческий ум забился в ужасе в угол от обилия свалившейся на него информации Very Happy Ок, спасибо, буду копаться дальше.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
mikhailo
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 19.01.2006
Сообщения: 1927



Сообщение Добавлено: 08 Апр 2013 22:56    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

На аваксе выложили кучу всего - последние версии Devoto-Oli, Добровольскую Hoepli, Sansoni, Sabatini-Colletti.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Людоня
Постоянный участник


Зарегистрирован: 08.02.2008
Сообщения: 234
Откуда: Италия


Сообщение Добавлено: 09 Апр 2013 13:03    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

а ссылку можно?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
mikhailo
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 19.01.2006
Сообщения: 1927



Сообщение Добавлено: 09 Апр 2013 13:29    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Всё сие уже перекочевало на узтранслэйшн

http://uz-translations.net/?action=plugin&...tronic+Dictionary
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Людоня
Постоянный участник


Зарегистрирован: 08.02.2008
Сообщения: 234
Откуда: Италия


Сообщение Добавлено: 09 Апр 2013 14:51    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

спасибочки
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
evridika
Модератор
Познавший истину


Зарегистрирован: 22.01.2003
Сообщения: 41305



Сообщение Добавлено: 11 Апр 2013 13:13    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Я прошу прощение за чайничество. Скажите, пожалуйста, где-нибудь можно качнуть пробную версию Автокада? Embarassed Чтобы хотя бы просто посмотреть, что в файле?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
mikhailo
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 19.01.2006
Сообщения: 1927



Сообщение Добавлено: 11 Апр 2013 13:47    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Цитата:
Я прошу прощение за чайничество. Скажите, пожалуйста, где-нибудь можно качнуть пробную версию Автокада? Чтобы хотя бы просто посмотреть, что в файле?


Качнуть можно на любом трекере. Только пробных то не бывает. Для быстрого просмотра можно и плагином к тотал коммандеру - Cadview воспользоваться.

Из бесплатных альтернатив - nanocad. Но в случае навороченных файлов всякое может произойти - абсолютной софместимости никто гарантировать не может.

http://www.nanocad.ru/
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
evridika
Модератор
Познавший истину


Зарегистрирован: 22.01.2003
Сообщения: 41305



Сообщение Добавлено: 11 Апр 2013 13:52    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

mikhailo11 Апр 2013 13:47 писал(а):
Для быстрого просмотра можно и плагином к тотал коммандеру - Cadview воспользоваться.

Crying or Very sad я же сказала, "прошу прощения за чайничество"... Файл сохранен на рабочем столе. Дальнейшие телодвижения не получаются. Михайло, спасибо за совет и ссылку. Вечером сяду расшифровывать твое сообщение Embarassed
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Виктория_М
Летописец


Зарегистрирован: 22.04.2004
Сообщения: 25747
Откуда: Novosibirsk - Torino


Сообщение Добавлено: 22 Авг 2013 08:32    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

http://fraze.it/n_index.jsp?l=4

Корпус итальянских фраз для поиска слова в контексте употребления
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Skype   
mikhailo
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 19.01.2006
Сообщения: 1927



Сообщение Добавлено: 04 Ноя 2013 11:33    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Из материалов предоставленных Assyrinx (здесь она вроде известна под другим ником)

Итальянско-русский и русско-итальянский строительный словарь
Б. И. АВРАМЕНКО, под редакцией С. Б. Алисанова
Около 14000 терминов
Издательство «Летопись», Москва 1994

Dizionario tecnico delle costruzioni russo-italiano
B.I.AVRAMENKO, a cura di S.B. Alissanov
Circa 14000 termini
Casa editrice «Letopis», Mosca, 1994

Версия для Лингво X5
http://rusfolder.com/38670275

X5 версия Лингво, в гораздо более полном виде чем оригинальная, валяется на всяких торрентах. Кроме того пробная 6-месячная версия на 9 языков распространяется Яндексом.

Очень ищу оригинал (на английском или итальянском языке) руководства по эксплуатации литьевой машины SIPA PPS72 (знаю, перевод делался для по меньшей мере 2-х заказчиков из СНГ).

Так же ищутся сканы вот этого словаря
Dizionario tecnico per l'industria petrolifera inglese-italiano e italiano-inglese
http://linginfo.it/ita/shop/dictionary/baryshnikova/

Кто может помочь, буду признателен.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Виктория_М
Летописец


Зарегистрирован: 22.04.2004
Сообщения: 25747
Откуда: Novosibirsk - Torino


Сообщение Добавлено: 12 Фев 2014 20:03    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Обращаю внимание переводчиков на интересный ресурс:

Полный русско-церковнославянский словарь (С внесением в него важнейших древнерусских слов и выражений). Ищет по русскому слову церковнославянское и наоборот. Ищет не только по целому слову, но и по части. Дает и толкование термина.

Хоть словарь, конечно, не из серии двуязычных итальянско-русских и польза от него не прямая, но для повышения общей переводческой культуры может оказаться очень полезным.

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Skype 1  
mikhailo
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 19.01.2006
Сообщения: 1927



Сообщение Добавлено: 18 Фев 2014 13:55    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Цитата:
Так же ищутся сканы вот этого словаря
Dizionario tecnico per l'industria petrolifera inglese-italiano e italiano-inglese
http://linginfo.it/ita/shop/dictionary/baryshnikova/


Просьба снимается.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Виктория_М
Летописец


Зарегистрирован: 22.04.2004
Сообщения: 25747
Откуда: Novosibirsk - Torino


Сообщение Добавлено: 29 Мар 2014 18:28    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

В российском издательстве Р. Валент вышла переводная книга "Как стать переводчиком. Введение в теорию и практику перевода", автор: Дуглас Робертс.

Объявление от издательства
Прочитать отрывок из книги (глава 8 )


Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Skype   
Tania12
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.01.2009
Сообщения: 5027
Откуда: Lucca


Сообщение Добавлено: 11 Июн 2014 12:36    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Кому интересно. Вышла книга "111 переводческих ошибок, которые изменили мир".


О книге на сайте автора

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 101044
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 15 Июн 2014 13:47    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Купила книгу про 111 ошибок, два дня читаю. Категорически не нравится.
Большинство ошибок при переводе библии и тому подобных текстов. То есть, даже невозможно сказать, ошибки ли это, так как авторов давно нету Very Happy и нет носителей тех языков.
Много ошибок при переводе политикам. Ну да, брутта фигура. Надо было лучше выбирать переводчика.
Много ошибок про плохую локализацию рекламы (название машины Нова в Испании означает No va - не едет).
Куча недоразумений, возникших из-за плохого произношения или описок, причем, совсем не переводчиков.
Впечатление, что автор просто набрал общеизвестных случайных фактов в интернете и газетах, скомпилировав книгу.
Причем, в суть он не вникал.
Ошибка № 82 про то, что Красная площадь на самом деле Красивая (ну, надо же). И переводить надо Piazza Bella. shock
При этом сам он много чего напутал: пишет, что Красным назывался сначала собор Василия Блаженного (на самом деле - участок площади при нем). Или что площадь называлась Пожар, потому что вокруг были деревянные дома (на самом деле Пожаром называлось место, где дома были да сгорели).
Книга написана откровенно скучно и путано, с массой ненужных деталей.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Irenecasci
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 08.07.2003
Сообщения: 2630
Откуда: Харків-Рим
Возраст:46

Сообщение Добавлено: 15 Июн 2014 19:01    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Елка-Палка15 Июн 2014 13:47 писал(а):
Купила книгу про 111 ошибок, два дня читаю. Категорически не нравится.
Большинство ошибок при переводе библии и тому подобных текстов. То есть, даже невозможно сказать, ошибки ли это, так как авторов давно нету Very Happy и нет носителей тех языков.
Впечатление, что автор просто набрал общеизвестных случайных фактов в интернете и газетах, скомпилировав книгу.
Книга написана откровенно скучно и путано, с массой ненужных деталей.


Спасибо за рецензию, Елочка Kiss А то тоже покупать собиралась.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Переводы Часовой пояс: GMT + 2
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 33, 34, 35, 36, 37  След.
Страница 34 из 37

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 1 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2021