Предыдущая тема
:: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
StregaRussa Генератор сообщений
Зарегистрирован: 06.08.2004 Сообщения: 18520 Откуда: Mosca - Lucca
|
Добавлено: 14 Дек 2008 16:52 |
|
|
Straniera писал(а): | Латте в данном случае не слово, а название. Макароны и ракурс- это слова со значением . А кофе называется "Латте" .Так что, будьте любезны, как грится... |
Не поняла. "Латте" стало названием, обозначающим определенный напиток (чем это отличается от слова "макароны", обозначающего определенный пищевой продукт?). ЛаттЭ ведь не просто черный кофе, а что-то такое с молоком. Во всяком случае воспоминания от посещения современных "Шоколадниц" и иже с ними у меня такие.
Последний раз редактировалось: StregaRussa (14 Дек 2008 16:54), всего редактировалось 1 раз
|
|
Вернуться к началу |
|
|
StregaRussa Генератор сообщений
Зарегистрирован: 06.08.2004 Сообщения: 18520 Откуда: Mosca - Lucca
|
Добавлено: 14 Дек 2008 16:53 |
|
|
Tolmach писал(а): | Мои клиенты сплошь и рядом не узнают в БЕргамо "русское" БергАмо. | Точно!
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Елка-Палка Шигирский идол
Зарегистрирован: 10.03.2004 Сообщения: 101046 Откуда: Подмиланье
|
Добавлено: 14 Дек 2008 16:59 |
|
|
Виктория_М писал(а): | Даже по старинке carne vale ничего не значило. Имело смысл только латинское выражение, которое звучит иначе. |
Так, наверно, были переходные варианты. Не сразу же carnem levare превратилось в carnevale.
Ну, или можно считать название магазина стилизацией под старину.
А что сымитировали ValleVerdi - тоже очень похоже на правду. _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Orsetto Pigro Неделикатный одуван
Зарегистрирован: 17.12.2007 Сообщения: 12727 Откуда: остров
|
Добавлено: 14 Дек 2008 17:11 |
|
|
Straniera писал(а): | Кстати, если я тут озвучу, как у меня пицца в кулинарной книге обозначена.. |
Как? Через З? Или через Ж?
|
|
Вернуться к началу |
|
|
terremoto Матерый писатель
Зарегистрирован: 08.10.2004 Сообщения: 630 Откуда: Mosca-Milano Возраст:64
|
Добавлено: 14 Дек 2008 17:15 |
|
|
Вчера на вывеске в торговом центре БУМ (м. Братиславская) написано TIZORO ,торгуют кошельками и бижу.Может верно тизор--о
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Rain Писатель
Зарегистрирован: 26.11.2004 Сообщения: 261 Откуда: Novosibirsk
|
Добавлено: 14 Дек 2008 17:46 |
|
|
Кафе в Новосибирске. Выбираем десерт. Совет официантки: "Возмите панакОту"
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Tolmach Кариатида
Зарегистрирован: 03.03.2004 Сообщения: 81738 Откуда: xxx
|
Добавлено: 14 Дек 2008 17:47 |
|
|
Rain писал(а): | Кафе в Новосибирске. Выбираем десерт. Совет официантки: "Возмите панакОту" |
Это из оперы "козьи наки".
|
|
Вернуться к началу |
|
|
marta Строгая Госпожа
Зарегистрирован: 10.03.2002 Сообщения: 33148 Откуда: СВАО - Ziznatic Возраст:48
|
Добавлено: 14 Дек 2008 17:53 |
|
|
Виктория_М писал(а): | Елка-Палка писал(а): | Виктория_М писал(а): | А зачем в торговой марке карнавальной одежды зрительно выделять слово "мясо"? . |
Это не слово "мясо" зрительно выделено, это как бы по старинке написано. Типа как сейчас полюбили писать "Трактиръ". |
Даже по старинке carne vale ничего не значило. |
Дети мои, страшно далеки вы от народа. Потому что, могу спорить, организатора (или одного из организаторов или пассию одного из организаторов) зовут Валентина/Валентино или что-то подобное, поэтому выдялелось в названии не слово "мясо", а имя "Вале", только и всего. _________________ "-...У нас все что-нибудь производят.
- А вы что производите?
- Я произвожу впечатление.".
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Straniera Познавший истину
Зарегистрирован: 14.05.2002 Сообщения: 49415 Откуда: с 7-го этажа, с Москвы я с Москвы)))) Возраст:62
|
Добавлено: 14 Дек 2008 18:13 |
|
|
Orsetto Pigro писал(а): | Straniera писал(а): | Кстати, если я тут озвучу, как у меня пицца в кулинарной книге обозначена.. |
Как? Через З? Или через Ж? | З _________________
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Straniera Познавший истину
Зарегистрирован: 14.05.2002 Сообщения: 49415 Откуда: с 7-го этажа, с Москвы я с Москвы)))) Возраст:62
|
Добавлено: 14 Дек 2008 18:14 |
|
|
StregaRussa писал(а): |
Не поняла. "Латте" стало названием, обозначающим определенный напиток (чем это отличается от слова "макароны", обозначающего определенный пищевой продукт?). ЛаттЭ ведь не просто черный кофе, а что-то такое с молоком. Во всяком случае воспоминания от посещения современных "Шоколадниц" и иже с ними у меня такие. | не кофе с молоком, а кофе под названием Латте, гляссе. Давайте глЯссе тогда называть. По-русски удобнее _________________
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Straniera Познавший истину
Зарегистрирован: 14.05.2002 Сообщения: 49415 Откуда: с 7-го этажа, с Москвы я с Москвы)))) Возраст:62
|
Добавлено: 14 Дек 2008 18:17 |
|
|
Rain писал(а): | Кафе в Новосибирске. Выбираем десерт. Совет официантки: "Возмите панакОту" | У нас в меню так и было панакота. Я им пять раз говорила, что неправильно. Так исправить было в лом, они кафе закрыли и открыли другое- БлинкоФФ _________________
|
|
Вернуться к началу |
|
|
StregaRussa Генератор сообщений
Зарегистрирован: 06.08.2004 Сообщения: 18520 Откуда: Mosca - Lucca
|
Добавлено: 14 Дек 2008 20:02 |
|
|
Straniera писал(а): | не кофе с молоком, а кофе под названием Латте, гляссе. | Я сегодня туго сображаю, все равно не поняла. Короче, где подают это Латте без молока? Я прям специально схожу в в этот раз. Надо ж выяснить, понимаешь, чем народ поють!
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Straniera Познавший истину
Зарегистрирован: 14.05.2002 Сообщения: 49415 Откуда: с 7-го этажа, с Москвы я с Москвы)))) Возраст:62
|
Добавлено: 14 Дек 2008 20:13 |
|
|
StregaRussa писал(а): | Straniera писал(а): | не кофе с молоком, а кофе под названием Латте, гляссе. | Я сегодня туго сображаю, все равно не поняла. Короче, где подают это Латте без молока? Я прям специально схожу в в этот раз. Надо ж выяснить, понимаешь, чем народ поють! | Да причем тут это? Вот Грильяж- всегда с орехами, но называется грильяж. Короче, какая разница? Не буду я по всем забегаловкам бегать и их учить, как им говорить. Прижилось латтЭ, пусть так и будет. Не принципиально _________________
|
|
Вернуться к началу |
|
|
marta Строгая Госпожа
Зарегистрирован: 10.03.2002 Сообщения: 33148 Откуда: СВАО - Ziznatic Возраст:48
|
Добавлено: 14 Дек 2008 20:25 |
|
|
StregaRussa писал(а): | Straniera писал(а): | не кофе с молоком, а кофе под названием Латте, гляссе. | Я сегодня туго сображаю, все равно не поняла. Короче, где подают это Латте без молока? Я прям специально схожу в в этот раз. Надо ж выяснить, понимаешь, чем народ поють! |
Погодите, погодите. В мой последний приезд в Мск - год назад - словом "латтЭ" именовали именно что банальный кофе с молоком - caffe' latte который. Думаю, что оставили от него второе слово и изуродовали произношение, прицепив к нему французский прононс. Сунули же в многострадальную руколу вторую "к", ничего. _________________ "-...У нас все что-нибудь производят.
- А вы что производите?
- Я произвожу впечатление.".
|
|
Вернуться к началу |
|
|
StregaRussa Генератор сообщений
Зарегистрирован: 06.08.2004 Сообщения: 18520 Откуда: Mosca - Lucca
|
Добавлено: 14 Дек 2008 20:29 |
|
|
marta писал(а): | Думаю, что оставили от него второе слово и изуродовали произношение, прицепив к нему французский прононс. | Там, где латте, обычно в меню есть и фраппе, вот, думаю, по аналогии и стали ставить ударение на последний слог в "латте". Это просто предположение, там, кто их знает.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
nta Почетный писатель
Зарегистрирован: 10.10.2003 Сообщения: 7037 Откуда: Spb Возраст:50
|
Добавлено: 14 Дек 2008 20:32 |
|
|
marta писал(а): | Виктория_М писал(а): | Елка-Палка писал(а): | Виктория_М писал(а): | А зачем в торговой марке карнавальной одежды зрительно выделять слово "мясо"? . |
Это не слово "мясо" зрительно выделено, это как бы по старинке написано. Типа как сейчас полюбили писать "Трактиръ". |
Даже по старинке carne vale ничего не значило. |
Дети мои, страшно далеки вы от народа. Потому что, могу спорить, организатора (или одного из организаторов или пассию одного из организаторов) зовут Валентина/Валентино или что-то подобное, поэтому выдялелось в названии не слово "мясо", а имя "Вале", только и всего. |
я одна такая тупая всю сознательную жизнь думала что carne vale - это как бы праздник плоти ?
carne ведь не только мясо, но и плоть!
далее, следуя за потоком мысли, всплывает:
"потолковать о Ювенале,
в конце письма поставить vale!" ...(c)
ну или может прощание с плотскими увеселениями, как у нас Масленница перед постом?
(это конечно всё мои досужие домыслы...но я и правда так всегда считала) _________________ "Уделить вам всего час мне не позволили остатки совести. А увеличить продолжительность визита не прецтавлялось вазможным" (С) - J.V.A., орфография его же
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Straniera Познавший истину
Зарегистрирован: 14.05.2002 Сообщения: 49415 Откуда: с 7-го этажа, с Москвы я с Москвы)))) Возраст:62
|
Добавлено: 14 Дек 2008 20:40 |
|
|
marta писал(а): | Сунули же в многострадальную руколу вторую "к", ничего. | Ты вот это уже сотый раз повторяешь. Я специально в магазинах проверяла: на ценниках и везде: рукола, без второго К _________________
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Straniera Познавший истину
Зарегистрирован: 14.05.2002 Сообщения: 49415 Откуда: с 7-го этажа, с Москвы я с Москвы)))) Возраст:62
|
Добавлено: 14 Дек 2008 20:40 |
|
|
StregaRussa писал(а): | marta писал(а): | Думаю, что оставили от него второе слово и изуродовали произношение, прицепив к нему французский прононс. | Там, где латте, обычно в меню есть и фраппе, вот, думаю, по аналогии и стали ставить ударение на последний слог в "латте". Это просто предположение, там, кто их знает. | Повторяю: там же есть гляссе. Аналогия с этим тоже _________________
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Елка-Палка Шигирский идол
Зарегистрирован: 10.03.2004 Сообщения: 101046 Откуда: Подмиланье
|
Добавлено: 14 Дек 2008 20:48 |
|
|
nta писал(а): | думала что carne vale - это как бы праздник плоти ?
carne ведь не только мясо, но и плоть!
далее, следуя за потоком мысли, всплывает:
"потолковать о Ювенале,
в конце письма поставить vale!" ...(c)
ну или может прощание с плотскими увеселениями, |
Так и есть. В гугле везде написано carnem levare, а ведь еще Байрон в "Беппе" понимал это выражение как "Прощай, мясо!" (и "Здравствуй, рыба!").
This feast is named the Carnival, which being
Interpreted, implies "farewell to flesh."
So called, because the name and thing agreeing,
Through Lent they live on fish both salt and fresh.
P.S. Спросила носителя, знатока латыни, он тоже сказал, что это однозначно "vale", т.е. "до свиданья". _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
marta Строгая Госпожа
Зарегистрирован: 10.03.2002 Сообщения: 33148 Откуда: СВАО - Ziznatic Возраст:48
|
Добавлено: 14 Дек 2008 21:38 |
|
|
Быгыгыгыгыгы, первая страница этого топика, 2002-й год, Делюза:
Цитата: |
А я еще круче скажу. В Москве нам дали рекламу на русском языке какого-то итальянского кафе. Цитирую:
Меню
Кофе "Эспрессо"
капучино
Кофе "Лунго"
Кофе "Маккьято"
Латте
Латте "Маккьято"
Вот это Латте меня больше всего и прикололо. lol |
До сих пор обсуждаем. _________________ "-...У нас все что-нибудь производят.
- А вы что производите?
- Я произвожу впечатление.".
|
|
Вернуться к началу |
|
|
|