|
Предыдущая тема
:: Следующая тема |
| Автор |
Сообщение |
helf Участник
Зарегистрирован: 10.03.2004 Сообщения: 82 Откуда: Rostov-na-Dony-Palermo Возраст:53
|
Добавлено: 06 Май 2004 10:23 Заголовок сообщения: "Scuole dei traduttori ed interpreti" |
|
|
Buongiorno!
Già ho scritto in russo che vorrei trovare in Italia le scoule di formazione per ottenere le abilità di tradduzioni dal russo in italiano e viceversa. Purtroppo non mi ha risposto nessuno.
Ma vedo che qui c'è tantissima gente che lavora come interpreti e traduttori e allora voi siete tutte erano preparate in Russia?
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
nta Почетный писатель
Зарегистрирован: 10.10.2003 Сообщения: 7037 Откуда: Spb Возраст:52
|
Добавлено: 06 Май 2004 10:39 |
|
|
Ciao, Helf
dinfatti...molti/e hanno imparato l'italiano prima di trasferirsi... C'e` qui tanta gente dalle "filfak" delle Universita` di Mosca e Spb...
Volevo suggerirti un BELLISSIMO topic di Ёлка-Палка nelle "traduzioni" se non vado errata. Si chiama "Стать переводчиком"
DAVVERO BELLISSIMO!
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Виктория_М Летописец
Зарегистрирован: 22.04.2004 Сообщения: 25747 Откуда: Novosibirsk - Torino
|
Добавлено: 09 Май 2004 10:20 |
|
|
Посмотри вот на эту ссылочку: http://www.tuttoeuropa.it/ssit
Это вообще-то scuola superiore per traduttori ed interpreti, но она имеет ordinamento universitario, и при ней есть мастер-курсы. Погуляй по сайту, может найдешь какие другие подсказки. Правда, они в Турине, а ты нет, но ты вроде бы ограничений по территории не ставила. Я в Турине живу, потому про нее знаю. В любом случае запросить подробную информацию будет небесполезно.
Вообще таких школ можно и в других городах найти, достаточно погуглить, глядишь, что-то подобное и поближе к твоему городу найдется.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Гость
|
Добавлено: 28 Май 2004 09:31 |
|
|
Ciao! io mi sono laureata alla SSlimit di Forlм, ossia alla Scuola Superiore in Lingue Moderne per Intepreti e Traduttori dell'Universitа di Bologna.
Le facoltа per intepreti e traduttori STATALI in Italia sono due: quella di Forlм e quella di Trieste.
Cerca il sito su Internet e in bocca al lupo. Se hai domande, contattami!
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Tanya Писатель
Зарегистрирован: 19.07.2002 Сообщения: 435 Откуда: Toscana Возраст:51
|
Добавлено: 24 Сен 2004 11:31 Заголовок сообщения: "Traduzione simultanea. Russo-italiano e viceversa" |
|
|
Salve!
Volevo chiedere degli informazioni che riguardano LA TRADUZIONE SIMULTANEA:
-se esistono le scuole (pubbliche o private) opurre dei corsi che si occupano di questo?
-quale livello di lingua italiana bisogna avere per cominciare?
-se qualcuno ha l'esperienza in questo settore e mi puo' dare dei consigli utili?
Grazie. _________________ Таня
Флоренция
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Tanya Писатель
Зарегистрирован: 19.07.2002 Сообщения: 435 Откуда: Toscana Возраст:51
|
Добавлено: 07 Окт 2004 15:47 |
|
|
Forse qualcuno mi risponderà finalmente _________________ Таня
Флоренция
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Kikira Новичок
Зарегистрирован: 11.12.2004 Сообщения: 23
Возраст:47
|
Добавлено: 14 Дек 2004 20:16 |
|
|
| Tanya писал(а): | Forse qualcuno mi risponderа finalmente  |
Tanya,
poprobuite poiskat cherez internet. Ja nashla stranichku so spiskom raznih shkol dlja interpretere, traduttore i t.d. Nadejuss, chto to, chto vi iskali:
http://www.comune.jesi.an.it/informagiovan...ne/scuole_tra.htm
Good luck
Kikira
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Lorenzo46 Генератор сообщений
Зарегистрирован: 04.03.2002 Сообщения: 16576 Откуда: Cesenatico
|
Добавлено: 14 Дек 2004 20:18 |
|
|
| Kikira писал(а): | | Tanya писал(а): | Forse qualcuno mi risponderа finalmente  |
Tanya,
poprobuite poiskat cherez internet. Ja nashla stranichku so spiskom raznih shkol dlja interpretere, traduttore i t.d. Nadejuss, chto to, chto vi iskali:
http://www.comune.jesi.an.it/informagiovan...ne/scuole_tra.htm
Good luck
Kikira |
In italiano prego ! _________________ oggi mi sento un merluzzo ....
Lorenzo
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Felix Писатель
Зарегистрирован: 24.12.2004 Сообщения: 336 Откуда: Пермь - Jesolo (VE) Возраст:51
|
Добавлено: 31 Дек 2004 18:27 |
|
|
| Lorenzo46 писал(а): | | Kikira писал(а): | | Tanya писал(а): | Forse qualcuno mi risponderа finalmente  |
Tanya,
poprobuite poiskat cherez internet. Ja nashla stranichku so spiskom raznih shkol dlja interpretere, traduttore i t.d. Nadejuss, chto to, chto vi iskali:
http://www.comune.jesi.an.it/informagiovan...ne/scuole_tra.htm
Good luck
Kikira |
Grazie, Kikira, gentilissima
In italiano prego ! |
Prego, in italiano: in parole povere la kikira ci ha procurato un bel'numero delle scuole in cui si insegna l'italiano per i futuri traduttori e interpreti. Grazie mille.
Comunque io, assieme con la Tanya lancio di nuovo l'appello alla gente, che si è laureata qui in Italia in queste materie.
Mia domanda è praticamente tutta qua: ci sono delle persone che sanno/hanno fatto/stanno facendo qcs riguardo ai corsi/lauree/diplomi per diventare traduttori o interpreti?
Forse è stato già discusso in qualche topic ? Puo darsi che non ho trovato?
E poi, che titoli di studio bisogna avere per iscriversi?
Se è valida la laurea russa ? E se la laurea non ha niente in comune con lingua italiana ?
Grazie!
Gradite molto delle risposte dalle persone italiane !
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
vyktoria Русская рабыня Изаура
Зарегистрирован: 25.09.2003 Сообщения: 28648 Откуда: MI-LED Возраст:36
|
Добавлено: 31 Дек 2004 19:10 Заголовок сообщения: "Re: Traduzione simultanea.Russo-italiano e viceversa." |
|
|
| Tanya писал(а): | Salve!
Volevo chiedere degli informazioni che riguardano LA TRADUZIONE SIMULTANEA:
-se esistono le scuole (pubbliche o private) opurre dei corsi che si occupano di questo?
-quale livello di lingua italiana bisogna avere per cominciare?
-se qualcuno ha l'esperienza in questo settore e mi puo' dare dei consigli utili?
Grazie. |
Tanya, ciao!
Ho fatto La Scuola Superiore di Interpreti e Traduttori a Milano(filiale di IULM), La si facevano i corsi 3-ennali (freguenza obligatoria tutto l'anno, non e' come al'universita'Statale di Milano - se vuoi vieni alle lezioni, se no-no...),abbastanza seri di insegnamento di traduzioni Simultanea e Consecutiva. Scuola si torvava in via Silvio Pellico , 8 a Milano(Galleria Vittorio Emanuele in centro). Adesso no ti saprei dire dove l'hanno spostata da un po' di anni. Io ho preso il diploma nel ,96-97... La Scuola stessa e' mol'to famosa!
Livello di italiano deve essere abbastanza elevato, scritto e parlato. Prima di farti entrare nella scuola facevano due test. Molto piu' importante era il italiano parlato e la velocita' di espressione.
Dovresti sapere ancora un'altra lingua straniera ed avere minimo 2-3 anni di universita'(institut) in Russia+certificato della scuola Superiore media obligatoria russa, tutti i documenti devono essere tradotti in italiano e avere Dichiarazione di valore autenticata con Apostile in Ambasciata Italiana in Russia.
Profilo del diploma russo - non e' importante. Importante livello degli tuoi studi.
Quella scuola era a pagamento...io pagavo 2 mila euro al'anno a rate.
Se ti serve questa informazione - bene!
Magari e' un po' vecchia, ho visto che il topik risale a ottobre?
CMQ, Buona Fortuna nel 2005!
p.s. stessa cosa vale per gli italiani, che devono sapere bene il russo e l'inglese(o un'altra lingua)...Vi faranno un paio di test, se siete preparati - vi prenderanno nella Scuola.Pero' e molto piu' difficile la traduzione simultanea da russo a l'italiano per gli italiani( con le cuffie, nelle cabine)...Chi studiava insieme a me, avevano molta dificolta' con i tempi di traduzione(secondi)...e in pochissimi riuscivano a dare gli esami! E' dura! _________________ «Ты, в коричневом пальто, я, исчадье распродаж.
Ты — никто, и я — никто. Вместе мы — почти пейзаж.»
Иосиф Бродский
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
|
|