Предыдущая тема
:: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
BINR Новичок
Зарегистрирован: 31.10.2004 Сообщения: 14 Откуда: Санкт-Петербург
|
Добавлено: 11 Авг 2005 12:18 Заголовок сообщения: "Буратино (А.Толстой). Чиполлино (Джанни Родари)" |
|
|
Добрый день.
Самостоятельно изучаю итальянский язык. Не давно пытался переводить технический текст на итальянском. В общем кое-что понятно, а кое-что нет.
В результате решил что надо попробовать переводить тексты, которые я примерно знаю на русском например сказку про Бурратино от Джанни Родарри.
Пытался искать итальянский текст на http://www.google.it но не получилось
Подскажите пожалуйста как его найти. Я правильно задаю в строчке поиска Jannie Rodarrie? _________________ С уважением,
Ян.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Speedy Gonzales Speedy Gonzales
Зарегистрирован: 27.05.2003 Сообщения: 11216 Откуда: исталека
|
Добавлено: 11 Авг 2005 12:20 Заголовок сообщения: "Re: Буратино, Джанни Родарри." |
|
|
BINR писал(а): | <...> Я правильно задаю в строчке поиска Jannie Rodarrie? |
Шутить изволите? Gianni Rodari.
P.S. Только, если память не изменяет, Буратино (он же Pinocchio) написал Carlo Collodi (Lorenzini).
Последний раз редактировалось: Speedy Gonzales (11 Авг 2005 12:23), всего редактировалось 1 раз
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
BINR Новичок
Зарегистрирован: 31.10.2004 Сообщения: 14 Откуда: Санкт-Петербург
|
Добавлено: 11 Авг 2005 12:22 Заголовок сообщения: "Re: Буратино, Джанни Родарри." |
|
|
Speedy Gonzales писал(а): | BINR писал(а): | <...> Я правильно задаю в строчке поиска Jannie Rodarrie? |
Шутить изволите? Gianni Rodari. |
Спасибо! _________________ С уважением,
Ян.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Sve Всем ромашкам Ромашка
Зарегистрирован: 06.03.2002 Сообщения: 12954 Откуда: Roma
|
Добавлено: 11 Авг 2005 12:22 |
|
|
Долго можно искать сказку про буратино у Джанни Родари
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Mirzoyan Писатель
Зарегистрирован: 05.12.2003 Сообщения: 285 Откуда: Moscow Возраст:47
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
tatikatak Генератор сообщений
Зарегистрирован: 08.06.2004 Сообщения: 11047 Откуда: Донецк-Toscana Возраст:102
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Виктория_М Летописец
Зарегистрирован: 22.04.2004 Сообщения: 25747 Откуда: Novosibirsk - Torino
|
Добавлено: 26 Авг 2005 15:02 |
|
|
любопытный ресурс! правда, Родари там все равно нету, но зато я там обнаружила сказки для детей Льва Толстого на итальянском. И даже "Хаврошечку" и "Финист Ясный сокол"! Еще там была какая-то русская сказка "Bambina saggia", да что-то не могу сообразить, кто ж это такая будет. Неужто Василиса Премудрая?!
Последний раз редактировалось: Виктория_М (26 Авг 2005 15:06), всего редактировалось 1 раз
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Irina Ancona Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 13.12.2004 Сообщения: 2311 Откуда: Москва - Реканати Возраст:50
|
Добавлено: 26 Авг 2005 15:03 |
|
|
Папа Карло вырубил Буратино, А Джанни Родари Чипполино!!! _________________ свабдя 1
свабдя 2
Сержик
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Arancia Матерый писатель
Зарегистрирован: 28.10.2003 Сообщения: 711
|
Добавлено: 26 Авг 2005 15:29 |
|
|
Автор или модераторы, поменяйте название топика, а то люди так и будут думать, что Буратино Джанни Родари написал.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Irina Ancona Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 13.12.2004 Сообщения: 2311 Откуда: Москва - Реканати Возраст:50
|
Добавлено: 26 Авг 2005 15:41 |
|
|
Виктория_М писал(а): | любопытный ресурс! правда, Родари там все равно нету, но зато я там обнаружила сказки для детей Льва Толстого на итальянском. И даже "Хаврошечку" и "Финист Ясный сокол"! Еще там была какая-то русская сказка "Bambina saggia", да что-то не могу сообразить, кто ж это такая будет. Неужто Василиса Премудрая?!  |
По моему у Лва Толстого была сказка "Умная девочка" _________________ свабдя 1
свабдя 2
Сержик
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Irochkona Летописец
Зарегистрирован: 13.01.2003 Сообщения: 26660 Откуда: confine
|
Добавлено: 26 Авг 2005 15:48 |
|
|
Irina Ancona писал(а): | Папа Карло вырубил Буратино, А Джанни Родари Чипполино!!! |
за что??!! что он ему плохого сделал?
какой-то вышибала это папа Карло :)
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
tatikatak Генератор сообщений
Зарегистрирован: 08.06.2004 Сообщения: 11047 Откуда: Донецк-Toscana Возраст:102
|
Добавлено: 26 Авг 2005 17:11 |
|
|
Виктория_М писал(а): | любопытный ресурс! правда, Родари там все равно нету, но зато я там обнаружила сказки для детей Льва Толстого на итальянском. И даже "Хаврошечку" и "Финист Ясный сокол"! Еще там была какая-то русская сказка "Bambina saggia", да что-то не могу сообразить, кто ж это такая будет. Неужто Василиса Премудрая?!  |
ЕСли речь о сайте,что я дала-действительно очень любопытный, есть Пиноккие,а буратино-??? _________________ ПРИКОРМ. Детские песни
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Виктория_М Летописец
Зарегистрирован: 22.04.2004 Сообщения: 25747 Откуда: Novosibirsk - Torino
|
Добавлено: 26 Авг 2005 17:21 |
|
|
а Буратино - это персонаж исключительно российского, вернее советского разлива - изобретен товарищем Алексеем Толстым, содран нагло с Коллоди (разумеется без ссылки на источник )
Второй такой же вопиющий случай - Волшебник изумрудного города Волкова, который на самом деле Волшебник страны Оз
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Irina Ancona Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 13.12.2004 Сообщения: 2311 Откуда: Москва - Реканати Возраст:50
|
Добавлено: 26 Авг 2005 18:36 |
|
|
Виктория_М писал(а): | а Буратино - это персонаж исключительно российского, вернее советского разлива - изобретен товарищем Алексеем Толстым, содран нагло с Коллоди (разумеется без ссылки на источник )
Второй такой же вопиющий случай - Волшебник изумрудного города Волкова, который на самом деле Волшебник страны Оз |
Точно. Хотя мне наш волшебник нравится больше, а того я читала, мне не понравился, может дело в переводе? _________________ свабдя 1
свабдя 2
Сержик
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Kentavra Почетный писатель
Зарегистрирован: 19.08.2004 Сообщения: 5311 Откуда: Москва Возраст:52
|
Добавлено: 26 Авг 2005 18:47 |
|
|
Виктория_М писал(а): | а Буратино - это персонаж исключительно российского, вернее советского разлива - изобретен товарищем Алексеем Толстым, содран нагло с Коллоди (разумеется без ссылки на источник )
Второй такой же вопиющий случай - Волшебник изумрудного города Волкова, который на самом деле Волшебник страны Оз | на мой взгляд, и "Буратино" и "Волшебник изумрудного города" лучше своих первоисточников
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Виктория_М Летописец
Зарегистрирован: 22.04.2004 Сообщения: 25747 Откуда: Novosibirsk - Torino
|
Добавлено: 26 Авг 2005 18:53 |
|
|
я думаю, сюжеты Пиноккио и Волшебника были "адаптированы" под русский менталитет, реалии, какие-то незаметные чисто русские культурные "зацепочки", аллюзии были расставлены. Героев книг (сознательно или бессознательно) обрусили. Потому они нам и ближе.
По-моему, такой сравнительный культурологический анализ свободно на диссертацию потянет.
Kentavra писал(а): | на мой взгляд, и "Буратино" и "Волшебник изумрудного города" лучше своих первоисточников  | хотела бы я посмотреть на реакцию итальянцев в тот момент, когда ты это вслух произносишь ДЛя них книга про Пиноккио - священна и неприкосновенна. Это ихнее всё
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Виктория_М Летописец
Зарегистрирован: 22.04.2004 Сообщения: 25747 Откуда: Novosibirsk - Torino
|
Добавлено: 26 Авг 2005 19:08 |
|
|
Arancia писал(а): | Автор или модераторы, поменяйте название топика, а то люди так и будут думать, что Буратино Джанни Родари написал.  |
сделано
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Kentavra Почетный писатель
Зарегистрирован: 19.08.2004 Сообщения: 5311 Откуда: Москва Возраст:52
|
Добавлено: 26 Авг 2005 19:25 |
|
|
Виктория_М писал(а): | я думаю, сюжеты Пиноккио и Волшебника были "адаптированы" под русский менталитет, реалии, какие-то незаметные чисто русские культурные "зацепочки", аллюзии были расставлены. Героев книг (сознательно или бессознательно) обрусили. Потому они нам и ближе.
По-моему, такой сравнительный культурологический анализ свободно на диссертацию потянет.
Kentavra писал(а): | на мой взгляд, и "Буратино" и "Волшебник изумрудного города" лучше своих первоисточников  | хотела бы я посмотреть на реакцию итальянцев в тот момент, когда ты это вслух произносишь ДЛя них книга про Пиноккио - священна и неприкосновенна. Это ихнее всё  |
Сейчас скажу.
Думаю, они мне нравятся, конечно, именно потому что они были адаптированы под русский менталитет.
Вот, вспомнилось кстати. Пани Хмелевская в своей биографии как-то упоминала, что читала своим детям именно Буратино, а не Пиноккио, т.к. он ей тоже больше нравился.
А "Пиноккио" мне оч. понравился после фильма итальянского. Там такой трогательный герой... И так он кричит: "Феечка! Феечка!" - я плакала . Но, кажется, здесь на форуме я встречала мнение, что фильм не понравился ни итальянцам, ни форумчанам. Почему?
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
tatikatak Генератор сообщений
Зарегистрирован: 08.06.2004 Сообщения: 11047 Откуда: Донецк-Toscana Возраст:102
|
Добавлено: 26 Авг 2005 20:33 |
|
|
Kentavra писал(а): |
А "Пиноккио" мне оч. понравился после фильма итальянского. Там такой трогательный герой... И так он кричит: "Феечка! Феечка!" - я плакала . Но, кажется, здесь на форуме я встречала мнение, что фильм не понравился ни итальянцам, ни форумчанам. Почему? |
И я скажу,меня мои заставили купить именно в Коллоди,в парке Пиноккио,в фирменном магазине,дорогую двухсерийную полную запись Пиноккио, и смотрят с большим удовольствием и 40летние и 10летние....Очень нравится, особенно------
Баббино,баббино мио... _________________ ПРИКОРМ. Детские песни
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Kentavra Почетный писатель
Зарегистрирован: 19.08.2004 Сообщения: 5311 Откуда: Москва Возраст:52
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
|