Nel cielo passano le nuvole
che vanno verso il mare,
sembrano fazzoletti bianchi
che salutano il nostro amore
Coro:
le rondini nel cielo
che vanno verso il sole
chi può cambiar l'amore
l'amore mio per te
Dio come ti amo
non è possibile
avere fra le braccia
tanta felicità
baciare le tue labbra
che odorano di vento
noi due innamorati
come nessuno al mondo
Dio come ti amo
mi vien da piangere
in tutta la mia vita
non ho provato mai
un bene così caro
un bene così vero
chi può fermare il fiume
che corre verso il mare
le rondini nel cielo
che vanno verso il sole
chi può cambiar l'amore
l'amore mio per te
Dio come ti amo
Dio come ti amo
Доменико Модуньо
Боже, как я тебя люблю
В небе плывут облака,
ветер гонит их к морю,
они похожи на белые полотнища,
что приветствуют, благославляя, нашу любовь
как ласточки в небе
что вечно стремятся к солнцу
кто может помешать любви
моей любви к тебе
Боже, как я тебя люблю
не верю, что возможно
сжимать в своих объятиях
столько счастья
и целовать твои губы
благоухающие ветром
мы двое влюблены
как никто в этом мире
Боже, как я тебя люблю
мне хочется заплакать
никогда в своей жизни
не пробовал я
такое благо ценное
благо столь реальное
кто может остановить реку
устремившуюся к морю
как ласточки в небе
что вечно стремятся к солнцу
кто может помешать любви
моей любви к тебе
Io che faccio notte dove non ti mandan via
io che mangio aria per non stare a casa mia
con tutte le avventure che il mio cuore ancora accoglie
mi sono innamorato di mia moglie.
Io che avevo occhiaie che non si erano mai viste
io che non avevo il tempo per sentirmi triste
io che me le son levate tutte le mie voglie
mi sono innamorato di mia miglie.
E' la veritа
и la veritа
mai non dire mai la veritа
perchй le donne sanno quel che fai
ma con le donne chi non sbaglia mai.
E quando stamattina glielo sono andato a dire
aveva gli occhi esatti di una che non vuol sentire
e poi mi ha detto scusami ma io ti ho giа tradito
mi sono innamorata e te lo dico.
E come se mi fosse capitato un incidente
volevo far chissа che cosa e non ho fatto niente
comunque piщ mi brucia e piщ nessuno me lo toglie
che sono innamorato di mia moglie.
E' la veritа
и la veritа
mai non dire mai la veritа
perchй le donne sanno quel che fai
ma con le donne chi non sbaglia mai.
E' la veritа
и la veritа
mai non dire mai la veritа
perchй le donne sanno quel che fai
ma con le donne chi non sbaglia.
Io che faccio notte dove non ti mandan via
io che mangio aria per non stare a casa mia
con tutte le avventure che il mio cuore ancora accoglie
mi sono innamorato di mia moglie.
Con tutte le avventure che il mio cuore ancora accoglie
mi sono innamorato di mia moglie,
mi sono innamorato di mia moglie
mi sono innamorato di mia moglie.
Санремо 1983
Джанни Надзаро
Я влюблен в свою жену
Я, который ночует там, откуда не прогонят,
Я, который питается воздухом, чтобы не сидеть дома,
Со всеми похождениями, которые моё сердце все ещё принимает,
Я...влюблен в свою жену.
Я, с извечными мешками под глазами,
Я, не имевший времени погрустить,
Я, в котором бушевали все возможные страсти,
Я...влюблен в свою жену.
Это - правда,
Это - правда,
Никогда, не рассказывай никогда всей правды...
Потому-что женщины и так знают, чем ты занят,
Но только тот с женщиной, который умеет молчать.
И когда, сегодня утром, я пошел ей признаваться,
Её глаза говорили "молчи, я не хочу ничего знать",
А потом она сказала мне "извини, но я тебе уже изменила",
Я влюблена, и ставлю тебя в известность.
Я, почувствовал себя, как раздавленный катком,
Хотел что-то сделать, но ничего не сделал,
Но, как бы ни было мне грустно, никто не в силах помешать
Мне...любить мою жену ещё сильнее.
Это - правда,
Это - правда,
Никогда, не рассказывай никогда всей правды...
Потому-что женщины и так знают, чем ты занят,
Но только тот с женщиной, который умеет молчать.
Это - правда,
Это - правда,
Никогда, не рассказывай никогда всей правды...
Потому-что женщины и так знают, чем ты занят,
Но только тот с женщиной, который умеет молчать.
Я, который ночует там, откуда не прогонят,
Я, который питается воздухом, чтобы не сидеть дома,
Со всеми похождениями, которые моё сердце все ещё принимает,
Я...влюблен в свою жену,
Со всеми похождениями, которые моё сердце все ещё принимает,
Я...влюблен в свою жену,
Я...влюблен в свою жену,
Я...влюблен в свою жену.
Tu non sai cosa ho fatto quel giorno quando io la incontrai
In spiaggia ho fatto il pagliaccio
Per mettermi in mostra agli occhi di lei
Che scherzava con tutti i ragazzi all'infuori di me
Perche perche perche perche, io le piacevo.
Lei mi amava,mi odiava,mi amava,mi odiava, era contro di me
Io non ero ancora il suo ragazzo e gia soffriva per me
E per farmi ingelosire
Quella notte lungo il mare e venuta con te.
Адриано Челентано
История любви
Ты не знаешь что я делал в тот день, когда встретил её,
На пляже крутился вокруг неё как мальчишка,
Чтобы она обратила на меня внимание.
Она коккетничала со всеми ребятами из моего окружения
Потому-что ей нравился я.
Она меня любила и ненавидела, любила и ненавидела,
Мы ещё не были парой, но она страдала по мне
И чтобы вызвать мою ревность,
Той ночью она ушла с тобой вдоль берега моря.
Сашка, только не ругайся, что я влезла в твою тему. Решила написать вот прямо сюда, а не в личку. А что если попытаться нам сделать близко к тексту, но в рифму? Меня сегодня муза посетила, как поёт Высоцкий, посетила, посидела и ушла. Поэтому сделала только первый куплет и припев. Отдаю на твой суд и на рассмотрение других профессионалов. Только не кидайте помидоры!
Ты не знаешь что было когда я её повстречал
На пляже я корчил шута, я о ней лишь мечтал,
А она всё дразнила меня, улыбаясь другим,
И как я мог понять тогда -
Что я ею любим.
И любила меня, и меня ненавидела - мне вопреки
И страдала по мне, хоть и не были мы даже близки,
И захотев мне сделать больно
В эту ночь она с тобой пошла вдоль моря...
Зарегистрирован: 14.05.2002 Сообщения: 49415 Откуда: с 7-го этажа, с Москвы я с Москвы)))) Возраст:62
Добавлено: 31 Дек 2006 13:51
Песня, которую очень любила слушать и недавно вспоминала
Цитата:
E' la veritа
и la veritа
mai non dire mai la veritа
perchй le donne sanno quel che fai
ma con le donne chi non sbaglia mai.
.
Все, как дважды два,
Все, как дважды два,
Но правду никогда не говори.
Ты только за порог шагнул едва,
Жена поймет, что у тебя внутри
И еще старая, актуальная для всех разлученных в Рождество любимых.
Цитата:
In questo inverno c'и qualcosa che non va
non и Natale da una volta nella vita
eppure и stato solamente un anno fa
speriamo che non sia finita
Come vorrei come vorrei amore mio
Come vorrei che tu mi amassi a modo mio
che questa sera troppo triste troppo uguale
non fosse piщ senza di te
Come vorrei come vorrei amore mio
come vorrei che questo amore che va via
non si sciogliesse come la neve al sole
senza parole
Зимою этой что-то мучает меня,
И Новый год встречать придется водиночку.
И буду греться у каминного огня...
Но так надеюсь, что нам рано ставить точку.
Как я хочу, как я хочу, ты мой любимый,
Быть в эту ночь с тобою рядом и незримо,
Чтоб прочь ушли печали и тревоги
С нашей дороги....
Как я хочу, как я хочу,ты мой любимый,
Вернуть тот день, вернуть тот час неповторимый!
Как мне тебя сегодня рядом не хватает!
Любовь не тает.... _________________
Алла, впечатлена, очень красиво... Я вообще восхищаюсь литературными переводами. Я бы тоже так хотела уметь, но не уверена в своих силах. Мне ещё расти и расти.
И теперь ты приходишь спросить у меня где жена,
Ты мог бы догадаться, что однажды она уйдёт от тебя.
Ты женился ведь зная о ней, зная о ней, что в меня влюблена,
И купил её тело, но сердце со мной навсегда.
И любила меня и меня ненавидела - мне вопреки,
И стадала по мне, хоть и не были мы даже близки.
И захотев мне сделать больно,
В эту ночь она с тобой пошла вдоль моря...
Так знай, что она тут была,
И войдя ко мне в спальню,
Посмотрела молчаливо,
Ожидая моё "да"...
И стал я перед ней,
В её глаза смотрел,
Казалась ангелом...
И целовать меня хотела,
И свои губы подставляла,
И жарко было её тело,
Но перед ней я устоял.
Как любил я её, как любил!
И, ах, как ненавидел!
Ей теперь вопреки!
И теперь была уже её заслуга
В том, что мы не были близки.
И не хотел ей сделать больно,
Но пощёчина невольно
Сорвалась с моей руки...
Она ушла, а я
Рыдая, как дитя,
Желал я ангела...
Ведь целовать меня хотела,
И свои губы подставляла,
И жарко было её тело,
И я любил её всегда.
Песня получилась угарно-блатная. Видимо, жанр баллады сказывается. Или итальянский мягче звучит?
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах