Lulasha Новичок
Зарегистрирован: 07.10.2016 Сообщения: 1 Откуда: из Москвы
|
Добавлено: 07 Окт 2016 18:27 Заголовок сообщения: "Помогите перевести документ atto matrimoniale" |
|
|
Добрый день, уважаемые форумчане! Помогите, пожалуйста, перевести atto matrimoniale. Свадьба уже завтра!!
L'anno ….. addì … del mese di ….. alle ore ….. e minuti …. nella Casa Comunale avanti a me, ……………… Vice Sindaco, Ufficiale dello Stato Civile del Comune di Cordovado, in una sala aperta al pubblico vestito in forma ufficiale, sono personalmente comparsi: …………. e ……………….…. i quali mi hanno richiesto di unirli in matrimonio e a questo effetto mi hanno presentato il documento sotto descritto che, munito del mio visto, inserisco nel volume degli allegati a questo registro, insieme con quelli già prodotti all'atto della richiesta di pubblicazione. Dall'esame di tutti gli anzidetti documenti risultandomi nulla ostare alla celebrazione del matrimonio, ho letto agli sposi gli articoli 143, 144 e 147 del Codice Civile, quindi ho domandato allo sposo se intende di prendere in moglie la qui presente …. e alla sposa se intende prendere in marito il qui presente…. ed avendomi ciascuno risposto affermativamente a piena intelligenza anche dei testimoni sottoindicati, ho dichiarato che i medesimi sono uniti in matrimonio. A quest'atto sono stati presenti quali testimoni: ….. nato in ….. li … residente in …. e …. nata in … li ….. residente in …. Il documento presentato (6) è il certificato della pubblicazione eseguita in Cordovado dal … al … , per otto giorni, periodo previsto dalla norma. La richiesta, le dichiarazioni e le risposte alle domande di cui sopra, da parte di ……, che non conosce la lingua italiana, mi sono state fatte per mezzo di ….., nata in …., il …., cittadina …., residente in …, che da me assunta ad interprete ha giurato di bene e fedelmente adempiere all'incarico che le è stato affidato. A mezzo dello stesso interprete ho comunicato a ….. gli articoli del codice civile.
Gli sposi, alla presenza degli stessi testimoni, mi hanno dichiarato di scegliere il regime della separazione dei beni, a norma dell'art. 162, secondo comma, del codice civile.
Il presente atto, dopo essere stato dall'interprete comunicato all'anzidetta …. , nonchè a …., testimone che non conosce la lingua italiana e dopo averlo io letto agli altri intervenuti, viene da tutti, insieme con me, sottoscritto.
|
|