Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Помогите с переводом Cerniera и Carrello (машиностроение)

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0


Эта тема закрыта, вы не можете писать ответы и редактировать сообщения.  Список форумов Russian Italy -> Переводы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
FENIX
Новичок


Зарегистрирован: 24.10.2011
Сообщения: 12
Откуда: город Новосибирск
Возраст:38

Сообщение Добавлено: 10 Янв 2013 10:10   Заголовок сообщения: "Помогите с переводом Cerniera и Carrello (машиностроение)" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Что ж, придется создать тему отдельную.
Мой вопрос: как перевести термины cerniera и carrello в контексте:

In genere si cerca di vincolare l’albero in maniera isostatica e quindi si applicano 2 cuscinetti, di cui uno funge da cerniera e l’altro da carrello.

Буду очень-очень-очень признательна!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Runnie
Писатель


Зарегистрирован: 31.10.2005
Сообщения: 426
Откуда: Roma


Сообщение Добавлено: 10 Янв 2013 11:29    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Здравствуйте! Я не переводчик, а инженер. Мне кажется, по-русски это будет звучать как шарнир и подвижный шарнир! Это термины из теоретической механики!
Удачи!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
djromann
Постоянный участник


Зарегистрирован: 26.05.2012
Сообщения: 183
Откуда: Кишинёв-Cuneo-Seregno
Возраст:44

Сообщение Добавлено: 10 Янв 2013 11:53    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

ну я не инжинер, но где-то рядом))) cuscinetto- подшипник, cerniera- створка, шарнир, carrello- подставка, корзина.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Skype ICQ Number   
Solena
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 73004
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:51

Сообщение Добавлено: 10 Янв 2013 12:08    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Не надо создавать тему отдельно
_________________
Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора   
Показать сообщения:   
Эта тема закрыта, вы не можете писать ответы и редактировать сообщения.    Список форумов Russian Italy -> Переводы Часовой пояс: GMT + 2
Страница 1 из 1

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 0 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2024