Предыдущая тема
:: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
evridika Модератор Познавший истину
Зарегистрирован: 22.01.2003 Сообщения: 41335
|
Добавлено: 15 Сен 2006 09:54 |
|
|
В суде Феррары те же самые требования. 14,62 за каждые 4 страницы. И по идее должно быть везде так.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Pinqueen Матерый писатель
Зарегистрирован: 05.10.2004 Сообщения: 548 Откуда: Москва - Bergamo Возраст:41
|
Добавлено: 15 Сен 2006 10:04 |
|
|
"По идее" - да. Но в Италии понятие об этой "идее" как-то слегка искажено, надежда у меня все-таки есть... пока...
Спасибо за информацию о Ферраре!
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Nikaia Генератор сообщений
Зарегистрирован: 05.05.2003 Сообщения: 17676 Откуда: Moscow - Italian Riviera
|
Добавлено: 15 Сен 2006 10:13 |
|
|
evridika писал(а): | В суде Феррары те же самые требования. 14,62 за каждые 4 страницы. И по идее должно быть везде так. |
и у нас так же. _________________ Мы проживали не напрасно свои российские года,
так бескорыстно и опасно уже не жить нам никогда. (Сit)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Елка-Палка Шигирский идол
Зарегистрирован: 10.03.2004 Сообщения: 101245 Откуда: Подмиланье
|
Добавлено: 15 Сен 2006 10:23 |
|
|
Pinqueen права в том, что в каждом трибунале по-своему интерпретируют закон. Это, конечно, неправильно, но факты именно таковы.
Поэтому она вправе искать такой трибунал, где ей обойдется дешевле.
Проблема в том, что надо вначале узнать в той конторе, куда она принесет документ, принимают ли они заверение из другого трибунала.
Возможно, они скажут, что он должен быть заверен либо в Ферраре, либо в Милане.
В Милане по определению правила жестче.
В любом случае, я не знаю такого трибунала, где бы разрешали наклеивать 1 герб. марку 14,62 на документ свыше 4 страниц (просто где-то считают строчки на страницах, а где-то страницы могут быть густо исписаны).
А уж те, где утверждает, что платил 50 евро за документ, попросту сами не разобрались. Напр., переводчик мог попросить 35 евро за операцию заверки, а 15 (округлить) за марку.
Нет такой ставки за гербовые марки - 50 евро.
Что посоветовать Pinqueen? Обзвонить трибуналы в окрестностях Милана и Феррары, спрашивая, считают ли они строчки на страницах. Это единственная возможность сэкономить. _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Pinqueen Матерый писатель
Зарегистрирован: 05.10.2004 Сообщения: 548 Откуда: Москва - Bergamo Возраст:41
|
Добавлено: 15 Сен 2006 10:35 |
|
|
спасибо!
а перевод, легализованный в Миланском трибунале, что принимают везде? он имеет бОльшую силу? просто в университет дозвониться - большая проблема!
Только что звонила в Милан. Там тоже 14,62 за 4 стр. только вот про строчки не спросила! но они правда и сами тоже ничего не сказали. попробую еще раз дозвонится.
а марки надо заранее купить и наклеить? если да, то на перевод или на русский вариант?
и еще - вид на жительство или что-то в этом роде там спрашивают? мой еще не готов! паспорт с действующей визой и ричевута подойдут?
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Speedy Gonzales Speedy Gonzales
Зарегистрирован: 27.05.2003 Сообщения: 11216 Откуда: исталека
|
Добавлено: 15 Сен 2006 10:55 |
|
|
Pinqueen писал(а): | а марки надо заранее купить и наклеить? если да, то на перевод или на русский вариант?
и еще - вид на жительство или что-то в этом роде там спрашивают? мой еще не готов! паспорт с действующей визой и ричевута подойдут? |
Марки они наклеивают сами + ставят печати. Паспорт должен подойти. Подготовьтесь к необходимости раз 30 писать от руки все свои данные.
Последний раз редактировалось: Speedy Gonzales (15 Сен 2006 10:56), всего редактировалось 1 раз
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Елка-Палка Шигирский идол
Зарегистрирован: 10.03.2004 Сообщения: 101245 Откуда: Подмиланье
|
Добавлено: 15 Сен 2006 10:56 |
|
|
а перевод, легализованный в Миланском трибунале, что принимают везде? он имеет бОльшую силу?
Нет, силу имеет одинаковую. Но переводчик имеет право заверить перевод только по месту своего жительства. А вы живете в Милане. Кстати, в связи с этим сомневаюсь, что вы можете заверить текст без итальянского действующего документа. В паспорте с визой нет итал. местожительства. И в ричевуте тоже.
а марки надо заранее купить и наклеить? если да, то на перевод или на русский вариант?
Марки надо купить заранее в табачном магазине. В трибунале их не продают. Лучше заранее не наклеивать, а сделать это в присутствии чиновника в трибунале, после того, как точно известно, что нет проблем с заверением. Марки наклеиваются ТОЛЬКО НА САМ ПЕРЕВОД.
Если в оригинале 100 стр., а в переводе 80, то надо купить 20 марок и наклеивать на 1-ую, 5-ую, 9-ую стр. перевода.
Потом их надо погасить печатью, которую дадут в трибунале.
В общем, вы дома ничего не делайте, а несите все материалы в трибунал, там вам скрепят оригинал с переводом правильно, наклеят марки в нужных местах и покажут, куда шлепать печати. _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Юка Почетный писатель
Зарегистрирован: 29.11.2004 Сообщения: 5537 Откуда: Италия - Украина Возраст:42
|
Добавлено: 15 Сен 2006 11:18 |
|
|
В болонском суде "по-идее" точо так же, но, один прекрасный раз, я принесла перевод (7 страниц), а, в придачу, как говорит закон и 2 гербовые марки за 14,62. Мне сказали, что нужна только одна марка, так как документ одной и той же тематики.
После чего документ прошёл везде. _________________ Докопавшись до истины, подумайте, а не лучше ли ее опять зарыть.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Елка-Палка Шигирский идол
Зарегистрирован: 10.03.2004 Сообщения: 101245 Откуда: Подмиланье
|
Добавлено: 15 Сен 2006 12:15 |
|
|
Юка писал(а): | Мне сказали, что нужна только одна марка, так как документ одной и той же тематики. |
А что это значит? Напр., справка из ТПП в 6 стр. - это одна тематика? А контракт на поставку из 90 стр. - две или три?
По-моему, чиновник просто изобрел чего-то из головы.
Ну, а что потом документ "везде прошел" - так за судебным чиновником никто больше проверять не будет. Напр., если я - председатель комиссии в университете и мне принесут документ из 6 стр. с одной маркой, то мне какая разница? Это ведь государство недополучило своих денег. А в моей должностной инструкции написано: принять документ, заверенный в трибунале. Ну, я и принимаю, ведь с подписями и печатями все в порядке. Кстати, некоторые категории освобождаются от гербового сбора. Это и должен проверять трибунал. _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Юка Почетный писатель
Зарегистрирован: 29.11.2004 Сообщения: 5537 Откуда: Италия - Украина Возраст:42
|
Добавлено: 15 Сен 2006 14:30 |
|
|
Елка-Палка писал(а): |
По-моему, чиновник просто изобрел чего-то из головы. |
Я и не спорю. Просто такая ситуация была. Возможно, таким образом, и на 100 стр. сделают "скидку". _________________ Докопавшись до истины, подумайте, а не лучше ли ее опять зарыть.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Pinqueen Матерый писатель
Зарегистрирован: 05.10.2004 Сообщения: 548 Откуда: Москва - Bergamo Возраст:41
|
Добавлено: 15 Сен 2006 16:41 |
|
|
Елка-Палка писал(а): | а перевод, легализованный в Миланском трибунале, что принимают везде? он имеет бОльшую силу?
Нет, силу имеет одинаковую. Но переводчик имеет право заверить перевод только по месту своего жительства. А вы живете в Милане. Кстати, в связи с этим сомневаюсь, что вы можете заверить текст без итальянского действующего документа. В паспорте с визой нет итал. местожительства. И в ричевуте тоже.
|
мдааа.... так значит я не имею право свой перевод заверить, если у меня прописки нет?
блин а прописка у меня будет в Фиденце (PR)... когда будет...ну это еще месяца через 3.
а муж мой может за меня заверить?
А у меня тоже все одна тематика - учебная программа! может я к льготной категории отношусь как бедная студентка? мечтать не вредно видимо....
ну да ладно завтра схожу со всеми бумажками в миланский трибунал и все узнаю.
Всем спасибо!
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Елка-Палка Шигирский идол
Зарегистрирован: 10.03.2004 Сообщения: 101245 Откуда: Подмиланье
|
Добавлено: 15 Сен 2006 23:17 |
|
|
Pinqueen писал(а): | а муж мой может за меня заверить? |
Если служащий трибунала относится халатно к своим обязанностям, то может. Но по правилам он должен все-таки поинтересоваться, из чего следует, что ваш муж знает русский язык. Ну там, диплом иняза, опыт работы переводчиком...
Собственно, и у вас тоже должны попросить доказательств. Но обычно носителям языка верят на слово. _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Pinqueen Матерый писатель
Зарегистрирован: 05.10.2004 Сообщения: 548 Откуда: Москва - Bergamo Возраст:41
|
Добавлено: 18 Сен 2006 15:28 |
|
|
Сегодня заверила свой несчастный перевод в трибунале по месту прописки моего мужа. Без пермессо не разрешили и служащий сам предложил, чтобы муж за меня дал джураменто.
взяли 32 марки да еще и все строчки пересчитали, чтоб не больше 25!
так что нахаляву не вышло
|
|
Вернуться к началу |
|
|
liretta Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 30.06.2005 Сообщения: 2518 Откуда: centro
|
Добавлено: 28 Сен 2007 18:21 |
|
|
А мне сегодня сказали что без Iscrizione al Albo уже нельзя делать юридические переводы. Стоит регистрация 168 евриков + еще 2 марки да болло за 14,62 и за 6,20. Воооооооот тааааааааак!......
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Виктория_М Летописец
Зарегистрирован: 22.04.2004 Сообщения: 25747 Откуда: Novosibirsk - Torino
|
Добавлено: 28 Сен 2007 19:07 |
|
|
liretta писал(а): | А мне сегодня сказали что без Iscrizione al Albo уже нельзя делать юридические переводы. Стоит регистрация 168 евриков + еще 2 марки да болло за 14,62 и за 6,20. Воооооооот тааааааааак!...... |
А в какой "альбом" надо деньги нести, они тебе не сказали?
|
|
Вернуться к началу |
|
|
liretta Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 30.06.2005 Сообщения: 2518 Откуда: centro
|
Добавлено: 28 Сен 2007 19:32 |
|
|
Виктория_М писал(а): | liretta писал(а): | А мне сегодня сказали что без Iscrizione al Albo уже нельзя делать юридические переводы. Стоит регистрация 168 евриков + еще 2 марки да болло за 14,62 и за 6,20. Воооооооот тааааааааак!...... |
А в какой "альбом" надо деньги нести, они тебе не сказали? |
Dopo la riunione del Comitato, su invito dell'Ufficio, va consegnata l'attestazione del versamento della somma di Euro 168,oo sul c/c postale n. GU 8003 intestato al'Agenzia delle Entrate-Centro Operativo di Pescara-Tasse Concessioni Governative-Codice tariffa 8617.
Вот так и написано на списке с документами что надо оформить перед тем как приступить к работе.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Елка-Палка Шигирский идол
Зарегистрирован: 10.03.2004 Сообщения: 101245 Откуда: Подмиланье
|
Добавлено: 28 Сен 2007 19:32 |
|
|
liretta писал(а): | А мне сегодня сказали что без Iscrizione al Albo уже нельзя делать юридические переводы. Стоит регистрация 168 евриков + еще 2 марки да болло за 14,62 и за 6,20. Воооооооот тааааааааак!...... |
Наврали. Или не смогли внятно объяснить.
Наверно, они имели в виду запись в присяжные переводчики. По закону, да, заверять переводы в суде могут только те, кто прошел комиссию и был включен в соответствующий перечень.
Но это не имеет ничего общего с переводом юридических документов. Как раз сегодня один такой перевела. _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Виктория_М Летописец
Зарегистрирован: 22.04.2004 Сообщения: 25747 Откуда: Novosibirsk - Torino
|
Добавлено: 28 Сен 2007 19:46 |
|
|
liretta писал(а): | Виктория_М писал(а): | liretta писал(а): | А мне сегодня сказали что без Iscrizione al Albo уже нельзя делать юридические переводы. Стоит регистрация 168 евриков + еще 2 марки да болло за 14,62 и за 6,20. Воооооооот тааааааааак!...... |
А в какой "альбом" надо деньги нести, они тебе не сказали? |
Dopo la riunione del Comitato, su invito dell'Ufficio, va consegnata l'attestazione del versamento della somma di Euro 168,oo sul c/c postale n. GU 8003 intestato al'Agenzia delle Entrate-Centro Operativo di Pescara-Tasse Concessioni Governative-Codice tariffa 8617.
Вот так и написано на списке с документами что надо оформить перед тем как приступить к работе. |
Ничего не поняла! В какой альбом надо записываться? У переводчиков нет своего альбома. Из твоей цитаты ничего не понятно. Понятно только, что с тебя требуют за что-то денег.
Расскажи подробно, пожалуйста. Ты чего-то недопонимаешь
|
|
Вернуться к началу |
|
|
liretta Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 30.06.2005 Сообщения: 2518 Откуда: centro
|
Добавлено: 28 Сен 2007 19:57 |
|
|
Виктория_М писал(а): | Ничего не поняла! В какой альбом надо записываться? У переводчиков нет своего альбома. Из твоей цитаты ничего не понятно. Понятно только, что с тебя требуют за что-то денег.
Расскажи подробно, пожалуйста. Ты чего-то недопонимаешь |
Сказали что переводчик может присуствовать в зале суда если он записан в Албо.
Un albo professionale è un registro in cui sono raccolti i nomi e i dati di tutte le persone abilitate ad esercitare una professione regolamentata dalla legge.
Le leggi statali, solitamente, impongono che vi sia l'obbligo, per poter svolgere determinate attività, di essere iscritti ad uno specifico albo, in particolare là dove entrano in gioco la salute e la sicurezza dei cittadini. In Italia esistono una trentina di albi professionali a cui si accede, solitamente, mediante il possesso di uno specifico titolo di studio, unito ad un eventuale periodo di praticantato, al superamento di un apposito esame di stato e al possesso di determinati requisiti morali, come avere la fedina penale immacolata.
http://it.wikipedia.org/wiki/Albo_professionale
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Виктория_М Летописец
Зарегистрирован: 22.04.2004 Сообщения: 25747 Откуда: Novosibirsk - Torino
|
Добавлено: 28 Сен 2007 20:05 |
|
|
[quote="liretta"]
Сказали что переводчик может присуствовать в зале суда если он записан в Албо.[/color]
Это было всегда для устных судебных переводчиков. Это правило не появилось вчера.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах
|
Время загрузки страницы: 1 сек.
|