Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Нотариальное заверение перевода (traduzione giurata)

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 25, 26, 27, 28  След.
На страницу
Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Переводы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 101040
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 05 Апр 2017 15:12    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Colombina05 Апр 2017 14:47 писал(а):

а тот, кто состоит в списках, может быть занят или недоступен в нужный момент.

Да, такое может быть.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
ania
Почетный писатель


Зарегистрирован: 09.10.2002
Сообщения: 9086
Откуда: Вильнюс/Москва/с.МЗ Римской обл.
Возраст:45

Сообщение Добавлено: 05 Июн 2017 21:54    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Подскажите, пожалуйста, мне предстоит самостоятельно заверять перевод в суде, переводчик отказалась, сказала, что она этим временно не занимается (не русский язык). Ещё рассказала в ответ на все мои сомнения, что, мол, заверяют кому угодно без проблем. В общем, буду пробовать. 2 страницы оригинала, две перевода, две копии присяги распечатала, две марки по 16 евро купила, документы все свои отксерила, перевод тоже сделала две копии, и саму бумажку две копии. Скрепкосшиватель беру с собой. Вопрос, на сайте суда написано, просто ксерокопия и копия conforme. Второе они могут организовать на месте? Или надо идти в коммуну и делать эту заверенную копию до того как ехать в суд?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail   
ania
Почетный писатель


Зарегистрирован: 09.10.2002
Сообщения: 9086
Откуда: Вильнюс/Москва/с.МЗ Римской обл.
Возраст:45

Сообщение Добавлено: 05 Июн 2017 22:13    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Переводчик не просто найденный на просторах Интернета, а выданный в консульстве и на весь Рим он один....
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 101040
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 05 Июн 2017 22:13    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

1. ania, ты собираешься заверять свои же документы?
2. Не поняла: у тебя два одностраничных документа? или один двухстраничный документ?
3.
Цитата:
документы все свои отксерила, перевод тоже сделала две копии, и саму бумажку две копии.

Ничего не поняла. Какие ты документы отксерила и что за "бумажка"?

4.
Цитата:
Вопрос, на сайте суда написано, просто ксерокопия и копия conforme.

Я очень часто заверяю перевод не с оригинальным документом, а со сканом или с ксерокопией. При заверении оригинал не проверяют и заверят все, что принесешь. А вот примут ли такой документ там, куда ты его собираешься сдавать - это вопрос.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
ania
Почетный писатель


Зарегистрирован: 09.10.2002
Сообщения: 9086
Откуда: Вильнюс/Москва/с.МЗ Римской обл.
Возраст:45

Сообщение Добавлено: 05 Июн 2017 22:25    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Свои же документы, на сайте трибунала написано, что можно. Одна страница свидетельства о рождении и прикреплённый к ней круглыми скрепками апостиль.
Отксерила я свой паспорт / вид на жительство / КИ (это я под своими документами подразумевала). Сделала две копии свидетельства с апостилем (его я некрасиво бумажкой обозвала), две копии его перевода.
Марки купила. Присягу распечатала в двух экземплярах на всякий случай. На местности, где суд находится, я не ориентируюсь, хочется все по максимуму собрать и подготовить, чтобы из-за какой-нибудь мелочи не завернули.
Заплатила за перевод и с большим бы удовольствием заплатила бы и за поездку в суд / марки и прочее, чем заниматься не своим делом самостоятельно.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 101040
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 05 Июн 2017 23:08    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

ania05 Июн 2017 22:25 писал(а):

Отксерила я свой паспорт / вид на жительство / КИ (это я под своими документами подразумевала).

Это совершенно лишнее. В трибунале надо только показать паспорт и вид на ж./ КИ.

Цитата:
Сделала две копии свидетельства с апостилем (его я некрасиво бумажкой обозвала), две копии его перевода.

Ну, тогда надо и две копии присяги и две марки.
А остальное просто. Берешь оригинал, снизу подкладываешь перевод, снизу присягу. И скрепляешь пять страниц. Вписываешь свои данные в присягу. Идешь в трибунал.
Подписывать присягу заранее НЕЛЬЗЯ! Строго перед чиновником.
Да, и марку лучше наклеить в последний момент, пусть чиновник сначала скажет, что ты все правильно скрепила.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
ania
Почетный писатель


Зарегистрирован: 09.10.2002
Сообщения: 9086
Откуда: Вильнюс/Москва/с.МЗ Римской обл.
Возраст:45

Сообщение Добавлено: 06 Июн 2017 12:12    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Спасибо огромное
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail   
Светik
Писатель


Зарегистрирован: 11.09.2005
Сообщения: 401
Откуда: Piemonte
Возраст:42

Сообщение Добавлено: 09 Май 2018 23:33    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Девочки, подскажите, правда ли говорят, что в последнее время русское посольство в Милане принимает и НЕ заверенные в суде переводы на гражданство детей?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail   
Choulpan Sadykova
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.11.2007
Сообщения: 6394
Откуда: Torino


Сообщение Добавлено: 22 Фев 2019 19:53    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Воопрос к тем, кто переводил документы итальянцев, cобирающихся в путешествие по России на автомобиле. Документы требуемые: Водительское улостоверение + техпаспорт на транспортное средство. Просят перевести. Надо ли заверять перевод?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail   
Giulia25
Народный писатель


Зарегистрирован: 26.06.2002
Сообщения: 3374
Откуда: Albano (Roma) - Екатеринбург
Возраст:47

Сообщение Добавлено: 07 Июл 2019 00:55    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Не знаю в какой теме спросить... может кто подскажет к кому обратиться в Риме для перевода св-ва о рождении и справки о несудимости оба документа с апостилями для ит гражданства, т. е. перевод должен быть легализованным? И примерно стоимость такой услуги ... спасибо заранее...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail ICQ Number   
evridika
Модератор
Познавший истину


Зарегистрирован: 22.01.2003
Сообщения: 41299



Сообщение Добавлено: 07 Июл 2019 01:57    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Попробуй дать объявление в теме "Ищу переводчика", если не получится - в любом бюро переводов, но там сдерут прилично, думаю. Ок. 80 за работу и 32 за 2 марки.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 101040
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 07 Июл 2019 08:47    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Giulia2507 Июл 2019 00:55 писал(а):
может кто подскажет к кому обратиться в Риме для перевода св-ва о рождении и справки о несудимости оба документа с апостилями для ит гражданства, т. е. перевод должен быть легализованным? И примерно стоимость такой услуги ... спасибо заранее...

В ФБ есть группа Русскоговорящие в Милане, там на днях задавали такой же вопрос и народ накидал с десяток имен переводчиков, которые им все хорошо сделали.
Думаю, что если ты найдешь аналогичную группу в Риме, то там тебе смогут посоветовать проверенных людей.
По стоимости согласна с Евридикой:
полагаю, 20 евро х 2 док. = 40 евро
40-50 евро за услугу легализации
16 х 2 = 32 евро за гербовые марки
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Giulia25
Народный писатель


Зарегистрирован: 26.06.2002
Сообщения: 3374
Откуда: Albano (Roma) - Екатеринбург
Возраст:47

Сообщение Добавлено: 07 Июл 2019 10:08    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Спасибо!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail ICQ Number   
Nikaia
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 05.05.2003
Сообщения: 17676
Откуда: Moscow - Italian Riviera


Сообщение Добавлено: 07 Июл 2019 18:16    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Юля, еще можешь зайти на сайт суда г. Рима и найти там переводчиков в списках CTU.
_________________
Мы проживали не напрасно свои российские года,
так бескорыстно и опасно уже не жить нам никогда.
(Сit)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Ninja_Raccoon
Участник


Зарегистрирован: 03.06.2016
Сообщения: 64
Откуда: Москва - Милан


Сообщение Добавлено: 24 Июл 2020 09:58    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Здравствуйте! Остались ли суды в Италии, где можно самому заверить свой перевод свидетельства о рождении и справки о несудимости? В Милане я так поняла это могут сделать только присяжные переводчики. Спасибо!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 101040
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 24 Июл 2020 11:24    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Ninja_Raccoon24 Июл 2020 09:58 писал(а):
Здравствуйте! Остались ли суды в Италии, где можно самому заверить свой перевод свидетельства о рождении и справки о несудимости?

В Генуе любой может пойти и заверить свой перевод (но не своих личных документов). Только теперь это не в суде, а в отдельном офисе, по другому адресу и расписанию.
Проблема в том, что заверять можно только по месту своего проживания. Если переводчик официально прописан в провинции Милана, то в другоом суде ему просто не разрешат заверять.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Ninja_Raccoon
Участник


Зарегистрирован: 03.06.2016
Сообщения: 64
Откуда: Москва - Милан


Сообщение Добавлено: 24 Июл 2020 11:29    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Елка-Палка24 Июл 2020 11:24 писал(а):

В Генуе любой может пойти и заверить свой перевод (но не своих личных документов). Только теперь это не в суде, а в отдельном офисе, по другому адресу и расписанию.


Спасибо! Получается я сама свой перевод свидетельства о рождении не смогу заверить? А может ли это сделать муж? Вроде бы суд того города, где я прописана, разрешает заверение обычным людям. (Нашла уже после того, как задала вопрос).
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
evridika
Модератор
Познавший истину


Зарегистрирован: 22.01.2003
Сообщения: 41299



Сообщение Добавлено: 24 Июл 2020 11:42    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Елка-Палка24 Июл 2020 11:24 писал(а):
Если переводчик официально прописан в провинции Милана, то в другоом суде ему просто не разрешат заверять.
У нас не так. Я прописана в одной провинции, а заверять езжу (когда просят) в соседнюю, но там требование, чтобы переводчик был или CTU, или зарегистрирован в ТП. В моем же городе перевод может заверить любой - главное, как написала Елка, не свои личные документы.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 101040
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 24 Июл 2020 11:48    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Ninja_Raccoon24 Июл 2020 11:29 писал(а):

Получается я сама свой перевод свидетельства о рождении не смогу заверить?

Конечно, нет! Это против закона. Причем именно в свидетельстве о рождении особенно заметно, что родившийся и переводчик - одно лицо.

Цитата:
А может ли это сделать муж?

Это тоже не по правилам. Просто чиновник, принимающий клятву, 1) не заметит, что это близкий родственник (конфликт интересов) 2) вряд ли спросит, откуда обычный итальянец знает русский язык настолько хорошо, чтоб переводить документы.
Т. е. заверить документы почти наверняка получится.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
tatianamaoloni
Почетный писатель


Зарегистрирован: 14.05.2011
Сообщения: 5775
Откуда: резидент провинции Ареццо, LED-FLR
Возраст:44

Сообщение Добавлено: 24 Июл 2020 12:36    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Интересно... получается,что любой человек в Италии может заверить перевод, даже не переводчик, просто владеющий и итальянским, и русским языком? Главное, чтоб не своих собственных документов.????

Похожее было в консульстве Италии в СПб, там разрешалось раньше переводить самому документы. Мне, кстати, разрешили принисти мой перевод свидетельства о рождении . Я и итальянским тогда не очень владела (впрочем, и сейчас не переводчик совсем), по аналогии с переводом свидетельства о браке сделала. Заверяло перевод консульство.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Переводы Часовой пояс: GMT + 2
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 25, 26, 27, 28  След.
Страница 26 из 28

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 1 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2021