Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Таблица цветов

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  След.
Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Переводы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Marma
Познавший истину


Зарегистрирован: 19.09.2007
Сообщения: 49602
Откуда: Mosca<->Italia


Сообщение Добавлено: 09 Окт 2011 13:14    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Tolmach09 Окт 2011 12:18 писал(а):
Наверняка вопрос уже поднимался...
У меня тут мебель... с названиями расцветок. Ну, "белый"-"черный" я перевести могу. А всякие там изыски типа Blu Baltico, Bianco Assoluto, Azzurro Laguna?... Клиент говорит, переводи "как-нибудь". Ну, как всегда. Evil or Very Mad

Blu Baltico - Балтийский синий или цвет балтийского моря
Bianco Assoluto - Белоснежный
Azzuro Laguna - цвет голубой лагуны или бирюзовый
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Tolmach
Кариатида


Зарегистрирован: 03.03.2004
Сообщения: 81738
Откуда: xxx


Сообщение Добавлено: 09 Окт 2011 13:55    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Это твои варианты или нечто "официальное"?
К примеру для "бирюзового" у меня там уже имеется Turchese.
Собссно, мой вопрос: можно ли мне нести отсебятину или лучше на фиг оставить все названия цветов в оригинале? Один мебельный клиент, к слову, только так и требует. И я ему Nero и пишу "по-русски" Nero.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
StregaRussa
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 06.08.2004
Сообщения: 18516
Откуда: Mosca - Lucca


Сообщение Добавлено: 09 Окт 2011 14:47    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Tolmach09 Окт 2011 13:55 писал(а):
можно ли мне нести отсебятину или лучше на фиг оставить все названия цветов в оригинале?
Не зная контекста (кол-ва цветов, назначение перевода и т.д.), сказать нельзя. Если каталог и цветов разумное кол-во, я бы как в оригинале не оставляла.
В твоих примерах написала бы:
Балтика
Белый (если нет просто варианта Bianco)
Лагуна
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
mikhailo
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 19.01.2006
Сообщения: 1927



Сообщение Добавлено: 09 Окт 2011 19:17    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Цитата:
можно ли мне нести отсебятину или лучше на фиг оставить все названия цветов в оригинале?


IMHO - перевод + в скобках оригинал (транслит) - на местном рынке оттенки чаще всего даются на транслите и явно имеют не русские корни.

Я, например, не могу понять, что за цвет Балтика, лагуна - нет таких в словаре, стандартах и т.п.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
nta
Почетный писатель


Зарегистрирован: 10.10.2003
Сообщения: 7037
Откуда: Spb
Возраст:50

Сообщение Добавлено: 09 Окт 2011 19:56    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Tolmach09 Окт 2011 12:18 писал(а):
Наверняка вопрос уже поднимался...
У меня тут мебель... с названиями расцветок. Ну, "белый"-"черный" я перевести могу. А всякие там изыски типа Blu Baltico, Bianco Assoluto, Azzurro Laguna?... Клиент говорит, переводи "как-нибудь". Ну, как всегда. Evil or Very Mad

Влад, не как-нибудь! ну например для машин...есть цвет "мокрый асфальт" или там...."брызги шампанского"
также и в мебели, в каждой фабрике и в каждой коллекции это их так называемое ноу хау...или какая-нибудь дизайнерская разработка (чёрт их разберёт) так вот: Синяя Балтика и Голубая Лагуна (особенно последнее) самое то будет!!!
_________________
"Уделить вам всего час мне не позволили остатки совести. А увеличить продолжительность визита не прецтавлялось вазможным" (С) - J.V.A., орфография его же Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Tolmach
Кариатида


Зарегистрирован: 03.03.2004
Сообщения: 81738
Откуда: xxx


Сообщение Добавлено: 09 Окт 2011 19:59    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

mikhailo09 Окт 2011 19:17 писал(а):

Я, например, не могу понять, что за цвет Балтика, лагуна - нет таких в словаре, стандартах и т.п.


Совершенно верно. Это внутренние названия данной конкретной фирмы. У другой фирмы точно такой же оттенок будет иметь уже другое "фирменное" название. Так что если у меня "Лагуна" - это какой-нибудь голубой, то я не могу перевести "голубой", потому что по ит. каталогу данной фирмы он пойдет, как "Лагуна".
И далеко не все названия цветов благозвучно транслитерировать, язык сломаешь такое русскими буквами читать.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Tolmach
Кариатида


Зарегистрирован: 03.03.2004
Сообщения: 81738
Откуда: xxx


Сообщение Добавлено: 09 Окт 2011 20:01    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

nta09 Окт 2011 19:56 писал(а):
Влад, не как-нибудь! ну например для машин...есть цвет "мокрый асфальт" или там...."брызги шампанского"
также и в мебели, в каждой фабрике и в каждой коллекции это их так называемое ноу хау...или какая-нибудь дизайнерская разработка (чёрт их разберёт) так вот: Синяя Балтика и Голубая Лагуна (особенно последнее) самое то будет!!!


Мне не так много платят, чтобы я им "брызги шампанского" импровизировала. А переводить "Синюю Балтику" - не, ну русский народ к юмору хорошо относится...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Виктория_М
Летописец


Зарегистрирован: 22.04.2004
Сообщения: 25747
Откуда: Novosibirsk - Torino


Сообщение Добавлено: 09 Окт 2011 20:57    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Tolmach09 Окт 2011 20:01 писал(а):

Мне не так много платят, чтобы я им "брызги шампанского" импровизировала. А переводить "Синюю Балтику" - не, ну русский народ к юмору хорошо относится...

Ты переоцениваешь чувство юмора у русского народа. Погугли!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Skype   
Tolmach
Кариатида


Зарегистрирован: 03.03.2004
Сообщения: 81738
Откуда: xxx


Сообщение Добавлено: 09 Окт 2011 21:05    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Виктория_М09 Окт 2011 20:57 писал(а):
Ты переоцениваешь чувство юмора у русского народа. Погугли!


Да все это понятно. Просто меня уже изрядно утомили эти многолетние бодания с БП. Оно у меня одно на 4-х производителей мебели, каждый со своей приду заморочками. И всякий раз встает вопрос о переводе названий цветов. И всякий раз уходят годы (вот ей-богу!) на принятие какого-то уже однозначного решения. Т.е. тем временем переводы уходят, то так, то эдак, каталоги печатают...
А что самое моему уму нерастяжимое - все эти производители работают на русском (а раньше советском рынке) уже туеву кучу лет. И до сих пор не в состоянии дать переводчику утвержденный глоссарий этих чертовых цветов! Evil or Very Mad
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Виктория_М
Летописец


Зарегистрирован: 22.04.2004
Сообщения: 25747
Откуда: Novosibirsk - Torino


Сообщение Добавлено: 09 Окт 2011 21:42    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Tolmach09 Окт 2011 21:05 писал(а):

Да все это понятно. Просто меня уже изрядно утомили эти многолетние бодания с БП. Оно у меня одно на 4-х производителей мебели, каждый со своей приду заморочками. И всякий раз встает вопрос о переводе названий цветов. И всякий раз уходят годы (вот ей-богу!) на принятие какого-то уже однозначного решения. Т.е. тем временем переводы уходят, то так, то эдак, каталоги печатают...

Да ты-то что за чужие каталоги переживаешь? Какое однозначное решение ты хочешь от 4 разных производителей? НЕТ никакой единой мировой таблицы названий, не ищи ее. Наоборот все стараются как-то дифференцировать и продукт, и его цвет, поэтому каждый составляет свой собственный оттенок, со своим неповторимым рецептом. А твое дело перевести, что маркетологи напридумывали, не надо импровизировать свое.
Твои три цвета переводятся в три секунды.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Skype   
mikhailo
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 19.01.2006
Сообщения: 1927



Сообщение Добавлено: 09 Окт 2011 22:15    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Цитата:
"Синюю Балтику" - не, ну русский народ к юмору хорошо относится...


напишите
синий, «Baltic».
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Choulpan Sadykova
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.11.2007
Сообщения: 6394
Откуда: Torino


Сообщение Добавлено: 09 Окт 2011 22:28    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Tolmach09 Окт 2011 21:05 писал(а):
Виктория_М09 Окт 2011 20:57 писал(а):
Ты переоцениваешь чувство юмора у русского народа. Погугли!


А что самое моему уму нерастяжимое - все эти производители работают на русском (а раньше советском рынке) уже туеву кучу лет. И до сих пор не в состоянии дать переводчику утвержденный глоссарий этих чертовых цветов! Evil or Very Mad


Даже у одного производителя не бывает в новой коллекции повторяющегося названия цвета. В автом. секторе, к примеру, маркетологи полностью меняют при выпуске новой модели названия цветов в шкале автокрасок. Пусть цвета и сходны, но еле заметное на глаз хром. отличие будет носить новое название. Видимо это один из маркетинговых трюков, на который покупатель, увы, ведется тоже при выборе.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail   
nta
Почетный писатель


Зарегистрирован: 10.10.2003
Сообщения: 7037
Откуда: Spb
Возраст:50

Сообщение Добавлено: 10 Окт 2011 11:42    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Tolmach09 Окт 2011 20:01 писал(а):
Мне не так много платят, чтобы я им "брызги шампанского" импровизировала. А переводить "Синюю Балтику" - не, ну русский народ к юмору хорошо относится...

Влада, давай зайдём с другой стороны: вот например в баре в коктейльной карте никого же не повергает в ужас название коктейля "секс на пляже" или (о ужас!) "оргазм" или какой-нибудь "рассвет в малибу" Smile
Синий "Балтика" по-моему хорошо будет, и никакого юмора особого
_________________
"Уделить вам всего час мне не позволили остатки совести. А увеличить продолжительность визита не прецтавлялось вазможным" (С) - J.V.A., орфография его же Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Tolmach
Кариатида


Зарегистрирован: 03.03.2004
Сообщения: 81738
Откуда: xxx


Сообщение Добавлено: 10 Окт 2011 11:43    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Всем спасибо. С благословления заказчика перевела практически дословно. То, что было откровенно непереводимо, оставила как есть.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Solena
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 73004
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:49

Сообщение Добавлено: 09 Янв 2012 00:49    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Люди, у меня краски для волос. Grigio controllato - это какой цвет? Confused Cейчас в моде седина? И кто-то красится под седину? Или это какая-то лабуда для выравнивания тона уже имеющихся седых волос?
А то у меня имеются оттенки: черный, каштан, светлый каштан, натуральный блондин и вот эта "котролируемая седина" Confused Rolling Eyes
_________________
Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора   
Olimpia
Познавший истину


Зарегистрирован: 24.07.2004
Сообщения: 35872
Откуда: ru-it


Сообщение Добавлено: 09 Янв 2012 01:06    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Есть "стальной", "пепельный", "серый", поищи в этом направлении. Вряд ли кто-то красит в седину. lol

Последний раз редактировалось: Olimpia (09 Янв 2012 01:12), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Виктория_М
Летописец


Зарегистрирован: 22.04.2004
Сообщения: 25747
Откуда: Novosibirsk - Torino


Сообщение Добавлено: 09 Янв 2012 01:11    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Я сейчас чуток погуглила, оказывается сейчас модное направление - красить волосы именно в серый цвет!!! Вот смотрите Ну да, получается, намеренно делать себя седой, не скрывать седины. Превратить недостаток в преимущество, тэсезеть.
Вот с контролируемым пока не понятно. Может, там в наборе какой-то краситель, который помогает создавать на прядях разные оттенки серого?
Или что седые и еще не седые пряди получаются равномерного цвета? Cool
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Skype   
Olimpia
Познавший истину


Зарегистрирован: 24.07.2004
Сообщения: 35872
Откуда: ru-it


Сообщение Добавлено: 09 Янв 2012 01:17    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Светло-серый, скорее всего. Или стальной серый.
Сейчас мода на пепельный. Это молодежь балуется, а седым можно не комплексовать и вообще не краситься.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Choulpan Sadykova
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.11.2007
Сообщения: 6394
Откуда: Torino


Сообщение Добавлено: 09 Янв 2012 01:17    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

есть ещё сдержанные цвета, может сдержанно-пепельный?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail   
Solena
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 73004
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:49

Сообщение Добавлено: 09 Янв 2012 01:33    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Да, краска мужская. Не, ну то, что это оттенок пепельного (и то пепельный мне не нравится, у меня пепельность исключительно с блондинками ассоциируется)/под седину, я и сама допетрила. Меня смущает вот эта "контролируемость" Rolling Eyes
_________________
Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора   
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Переводы Часовой пояс: GMT + 2
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  След.
Страница 7 из 9

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 1 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2021