Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Елена Костюкович "Еда: итальянское счастье"

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 25, 26, 27 ... 38, 39, 40  След.
На страницу
Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Искусство и культура
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Наталья
Почетный писатель


Зарегистрирован: 05.03.2002
Сообщения: 6073
Откуда: Milano


Сообщение Добавлено: 02 Сен 2007 16:18    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Виктория_М писал(а):
Наталья писал(а):
Ну, тогда вместо паштет надо "лимбургский сыр" говорить. А также мелкоскоп и мокроступы. И "Джон - ячменное зерно" переводить как когда-то встарь: "Иван Ерофеевич - хлебное зернышко".

Наташа, ну к чему этот радикализм! Rolling Eyes В техническом тексте четвероугольник - нонсенс, в литературном, при определенном стилистическом оформлении - вполне даже сознательный переводческий выбор. В тебе сейчас кипит возмущенный разум технического переводчика. lol


Во мне кипит читатель и Норма Галь, видимо. "Четвероугольник" может быть в "Имени розы", но не в "Маятнике".


Последний раз редактировалось: Наталья (02 Сен 2007 16:25), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
MAB
Летописец


Зарегистрирован: 04.08.2004
Сообщения: 25184
Откуда: Roma


Сообщение Добавлено: 02 Сен 2007 16:18    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Bisso писал(а):
Она еду ненавидит, какая там любовь!

Я собственно именно об этом спрашивала. Т.е. а правильно ли преламливает "призма еды" человeка абсолютно в кулинарии некомпетентного.
Вот например, чтобы серьезно писать об искусстве, финансах, метеорологии, геополитике, люди получают специальное образование. А кулинарии можно кому угодно? Любому?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
MAB
Летописец


Зарегистрирован: 04.08.2004
Сообщения: 25184
Откуда: Roma


Сообщение Добавлено: 02 Сен 2007 16:21    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Sve писал(а):

Я видела ее в Риме, в Фельтринелли, на русском.

Ромашка, надо купить наверное. Одну на пятерых по 4 евро с гаком будет Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Наталья
Почетный писатель


Зарегистрирован: 05.03.2002
Сообщения: 6073
Откуда: Milano


Сообщение Добавлено: 02 Сен 2007 16:55    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Наталья писал(а):
Во мне кипит читатель и Норма Галь, видимо. "Четвероугольник" может быть в "Имени розы", но не в "Маятнике".


Нора Галь, что-то я совсем того, пора тему покидать бесповоротно!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Sve
Всем ромашкам Ромашка


Зарегистрирован: 06.03.2002
Сообщения: 12954
Откуда: Roma


Сообщение Добавлено: 02 Сен 2007 17:22    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

MAB писал(а):
Sve писал(а):

Я видела ее в Риме, в Фельтринелли, на русском.

Ромашка, надо купить наверное. Одну на пятерых по 4 евро с гаком будет Very Happy


22 евро стоит итальянский вариант, а сколько стоит русский - я даже не посмотрела. Не заинтересовало это меня.

Зато пока я смотрела на полки, у меня сложился полный психотип человека, который заказывает русскую литературу для Фельтринелли..
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Silvia720
Народный писатель


Зарегистрирован: 23.05.2005
Сообщения: 3127
Откуда: Рим - Москва
Возраст:51

Сообщение Добавлено: 02 Сен 2007 17:24    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

А я не поняла... или автор критической статьи не знает разницу между pasta и pastasciutta?

Так что в его статье тоже есть неточность "по незнанию".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Наталья
Почетный писатель


Зарегистрирован: 05.03.2002
Сообщения: 6073
Откуда: Milano


Сообщение Добавлено: 02 Сен 2007 17:37    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Silvia720 писал(а):
А я не поняла... или автор критической статьи не знает разницу между pasta и pastasciutta?


А в чем разница? Паста - более общий термин любой пасты. Пасташутта или паста секка - это паста, высушенная после изготовления, и блюда из нее. Еще есть паста фреска, которую не сушат для хранения. Поскольку едят в основном сухую, то по умолчанию паста - это пасташутта. В Милане я практически не слышу этого слова. Пару раз за 7 лет. Не то чтобы так говорить нельзя, так правильно говорить, но... не говорят. У нас тут, по крайней мере.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
MAB
Летописец


Зарегистрирован: 04.08.2004
Сообщения: 25184
Откуда: Roma


Сообщение Добавлено: 02 Сен 2007 17:50    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Sve писал(а):
Зато пока я смотрела на полки, у меня сложился полный психотип человека, который заказывает русскую литературу для Фельтринелли..

Ну и? Какой он?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
curioso
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 15.02.2003
Сообщения: 18651
Откуда: SPb. - Lombardia


Сообщение Добавлено: 02 Сен 2007 18:04    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Bisso писал(а):
curioso писал(а):
Ув. Биссо, а Вам не кажется, что своей рецензией и участием на нашем форуме Вы скорее пропиарили книгу Костюкович, чем раскритиковали, т.е. "опустили" её?.
Мне, например, заxотелось её почитать, xотя ранее думала поxоронить её на книжной полке... Wink


Каждый волен сам распоряжаться своими деньгами и свободным временем. Smile Хотите - читайте, Ваши же мозги потом на атомы распадаться будут, не мои :Д


Да мне деньги на неё выбрасывать и не надо - уже подарена и благополучно стоит в книжном шкафу, за мозги я тоже не переживаю: ваши ведь не распались...и даже вдоxновились на довольно интересный и эмоциональный опус, а я.... элементарно закрою книжку на десятой странице, если не пойдёт.

Но ДО вашей рецензии я её и открывать не собиралась... Very Happy
_________________
В счастье не возносись, в несчастье не унижайся (с)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Bisso
Участник


Зарегистрирован: 30.08.2007
Сообщения: 51
Откуда: Москва
Возраст:55

Сообщение Добавлено: 02 Сен 2007 18:05    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Silvia720 писал(а):
А я не поняла... или автор критической статьи не знает разницу между pasta и pastasciutta?

Так что в его статье тоже есть неточность "по незнанию".


Вообще-то я говорил о том, что слова "пасташютта" ни разу за столько лет не слышал. А разницу усвоил, да, я ж ЕК читал! Very Happy
_________________
---
Bisso Atanassov
[Non est culpa vini sed culpa bibentis]
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора   
sibir
Амазонка VIP


Зарегистрирован: 10.11.2002
Сообщения: 51485
Откуда: параллельные миры
Возраст:51

Сообщение Добавлено: 02 Сен 2007 18:38    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

settembrina писал(а):
Наталья писал(а):

У нее несколько латинских названий. Вонголе верачи - Venerupis philippinarum. Но у нас все veneridae - венерки, а что внутри семейства называется, допустим "двухстворчатый моллюск Amigdala decussata" (тоже одна из разновидностей vongole). Но ваапще - это придирки. Черенок, так черенок. Чем плохо?

Я искала по разным лат. названиям, все равно ничего не нашла. Да я не придираюсь к автору из-за этого, а просто понять хотелось бы почему собственно и не вонгола, черенок не нравится, не аппетитно как-то...


у нас продавали вот етих в супермеркате под названием Vongole oceaniche

Спизула сахалинская - Spisula sachalinensis (Schrenck, 1862)




Раковина тригонально-округленная, массивная, с гладкой поверхностью, покрытой тонким сероватым периостракумом. На внутренней стороне - хорошо выраженные кардинальные и заметно удлиненные латеральные зубы, образующие замок. Наибольший экземпляр достигает в длину около 130 мм.
Вид распространен в северной части Японского моря: от берегов Кореи и залива Посьета до бухты Ольги. Севернее, вдоль берегов Приморья ареал состоит из обособленных и редких поселений, встречающихся обычно в открытых бухтах. На западном побережье Сахалина, как и на япономорском побережье Хоккайдо, поселения многочисленны и почти непрерывны. В Охотском море сахалинская спизула известна в Анивском заливе, на северном побережье Хоккайдо, на берегах Кунашира, небольшие, нерегулярно восполняющиеся поселения встречаются также на восточном побережье Сахалина (залив Терпения).
Моллюск обитает вблизи волноприбойной зоны на сортированных среднезернистых песках верхней сублиторали с глубинами от 0,3-0,5 до 10-12 м при температуре летней воды от 14-16 до 20-22оС. Иногда встречается и на литорали (Анивский залив и восточное побережье Кунашира). Зарывается в песок на глубину раковины, задняя часть которой обычно выступает над поверхностью дна.
Является объектом промысла. В пищу используется массивная нога и большая часть тела.

http://www.fegi.ru/PRIMORYE/SEA/m_dvu19.htm
_________________
Правило первое: Не огорчайтесь по пустякам.
Правило второе: все пустяки.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
chicca
Почетный писатель


Зарегистрирован: 08.03.2002
Сообщения: 6959
Откуда: KI-FI


Сообщение Добавлено: 02 Сен 2007 18:40    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Биссо, вы меня заставили-таки снизойти до ответов на ваши ответы. Razz
Bisso писал(а):
chicca писал(а):
Кста, в рецензии вы переборщили, что на обложке "предисловие" написано "ярчее и большее", чем фамилия автора. Wink

Цитирую себя: Мало того, его (У.Эко - Б.А.) имя на обложке написано шрифтом более яркого цвета и такого же размера, как и имя автора!

А вот и не "такого же". Если вы настаиваете - измерьте линейкой. Razz
Т.е., вы, повторюсь, неправы.
Bisso писал(а):
Т.е. Вы не согласны, что вино является одной из основных составляющих итальянской гастрономической культуры???

Здесь я с вами абсолютно согласна, но автор, видимо, не разбирающийся в этом вопросе, об этом и не писал.
Bisso писал(а):
Я настаивал?? Где? Про уксус вы все опять переврали. Я как раз писал, что винный оцет НЕ ЕСТЬ бальзамический уксус никак. Процитировать себя или сами найдете?

Биссо, я привела дословно вашу цитату: потому она нас убеждает, что надо говорить не "бальзамический уксус", как уже устоялось в современном русском, а винный оцет.
Будете дальше настаивать на вашей правоте? Cool

Bisso писал(а):
М-м, угу, а Вы мне найдите хотя бы одного редактора в здравом уме, который пропустит слово спечиалита в русском написании Very Happy

А предложенный вами "специалитет", или как там его, - лень перечитывать ваш ЖЖ - пропустят? Rolling Eyes

Bisso писал(а):
Да что Вы говорите! Вся-вся-вся Италия разливает одно туризийское малсо?? Так?

Такого масла я не знаю. А разливать можно и итальянское. Вопрос, как оно было сделано - "по старинке", для себя, или с использованием современных технологий. А что, с вином - не то же самое? Wink
_________________
Доки є небо синє,
Доки пшеницю сіють
Герої не вмирають!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
sibir
Амазонка VIP


Зарегистрирован: 10.11.2002
Сообщения: 51485
Откуда: параллельные миры
Возраст:51

Сообщение Добавлено: 02 Сен 2007 18:40    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

settembrina писал(а):
Bisso писал(а):
settembrina писал(а):
А я вообще сомневаюсь, что это морской черенок, т. к. поискала по латинскому названию вонголы и на русском языке ничего не выискивается, а по "черенку" выискиваются совсем другие моллюски, в Италии называемые le cannelle. По-моему этот черенок притянут за уши к вонголам, но не ЕК, а кем-то до неё. У кого-нибудь есть информация?


Подождите, а цаннелле разве не такие длинные молюски в форме короткого карандаша?


Да, они, вот типа таких:
хттп://ввв.феги.ру/ПРИМОРЫЕ/СЕА/м_дву13.хтм


надо же тот же самый сайт и нашли

не согласна что все моллтуски называют мидиями. Скажи в России мидии все пердставят именно черную раковину.
_________________
Правило первое: Не огорчайтесь по пустякам.
Правило второе: все пустяки.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
chicca
Почетный писатель


Зарегистрирован: 08.03.2002
Сообщения: 6959
Откуда: KI-FI


Сообщение Добавлено: 02 Сен 2007 18:50    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

MAB писал(а):
Sve писал(а):

Я видела ее в Риме, в Фельтринелли, на русском.

Ромашка, надо купить наверное. Одну на пятерых по 4 евро с гаком будет Very Happy

Да ладно, девчонки: за правильные места в Риме (ну вы знаете, про что я lol ), я вам дам почитать. Когда сама закончу. Very Happy
_________________
Доки є небо синє,
Доки пшеницю сіють
Герої не вмирають!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
chicca
Почетный писатель


Зарегистрирован: 08.03.2002
Сообщения: 6959
Откуда: KI-FI


Сообщение Добавлено: 02 Сен 2007 19:03    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Кстати, я вчера почитала внимательнее главу про пиццу. Хотелось бы уточнить к моим вчерашним постам, когда мы с Викой сравнивали варианты, что там было сказано о STG как в отношении самой пиццы (и с этим мы разобрались), так и в отношении моццареллы, что для меня остается непонятным. В итальянском варианте редактор оставил только первое?
_________________
Доки є небо синє,
Доки пшеницю сіють
Герої не вмирають!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
sibir
Амазонка VIP


Зарегистрирован: 10.11.2002
Сообщения: 51485
Откуда: параллельные миры
Возраст:51

Сообщение Добавлено: 02 Сен 2007 19:07    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Наталья писал(а):
Silvia720 писал(а):
А я не поняла... или автор критической статьи не знает разницу между pasta и pastasciutta?


А в чем разница? Паста - более общий термин любой пасты. Пасташутта или паста секка - это паста, высушенная после изготовления, и блюда из нее. Еще есть паста фреска, которую не сушат для хранения. Поскольку едят в основном сухую, то по умолчанию паста - это пасташутта. В Милане я практически не слышу этого слова. Пару раз за 7 лет. Не то чтобы так говорить нельзя, так правильно говорить, но... не говорят. У нас тут, по крайней мере.


не думаю что это так. Пасташутта-паста уже заправленная соусом. То есть готовая к употреблению. всё осталное (полуфабрикат так сказат,) паста.
_________________
Правило первое: Не огорчайтесь по пустякам.
Правило второе: все пустяки.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Наталья
Почетный писатель


Зарегистрирован: 05.03.2002
Сообщения: 6073
Откуда: Milano


Сообщение Добавлено: 02 Сен 2007 19:16    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

chicca писал(а):
А предложенный вами "специалитет", или как там его, - лень перечитывать ваш ЖЖ - пропустят? Rolling Eyes


Да запросто, это слово уже обрусело и образовано оно согласно правилам переиначивания ин. заимствований. А вот "спецпродукты" напоминают "спецраспределитель" и "спецпаёк".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Наталья
Почетный писатель


Зарегистрирован: 05.03.2002
Сообщения: 6073
Откуда: Milano


Сообщение Добавлено: 02 Сен 2007 19:19    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

sibir писал(а):

не думаю что это так. Пасташутта-паста уже заправленная соусом. То есть готовая к употреблению. всё осталное (полуфабрикат так сказат,) паста.


"In Italia la pasta secca, o pastasciutta, che costituisce i tre quarti dei consumi totali, è ottenuta dalla trafilazione, laminazione e conseguente essiccamento di impasti preparati esclusivamente con semola o semolato di grano duro ed acqua".

Она - пасташутта, потому что asciutta.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
София
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 22.08.2005
Сообщения: 12186
Откуда: Москва
Возраст:48

Сообщение Добавлено: 02 Сен 2007 19:22    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Наталья писал(а):
chicca писал(а):
А предложенный вами "специалитет", или как там его, - лень перечитывать ваш ЖЖ - пропустят? Rolling Eyes


Да запросто, это слово уже обрусело и образовано оно согласно правилам переиначивания ин. заимствований. А вот "спецпродукты" напоминают "спецраспределитель" и "спецпаёк".



Вы это серьёзно про "специалитет"??? Shocked Никогда не слышала этого слова. А почему нельзя сказать по-простому, как предлягает словарь:

"типичное блюдо (национальной) кухни; коронное/характерное/фирменное блюдо ресторана"
_________________
"Нынешняя молодёжь привыкла к роскоши. Она отличается дурными манерами, презирает авторитеты, не уважает старших. Дети спорят с родителями, жадно глотают еду и язвят учителям".
Сократ. Афины, V-IV вв. д.н.э.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
sibir
Амазонка VIP


Зарегистрирован: 10.11.2002
Сообщения: 51485
Откуда: параллельные миры
Возраст:51

Сообщение Добавлено: 02 Сен 2007 19:24    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Наталья писал(а):
sibir писал(а):

не думаю что это так. Пасташутта-паста уже заправленная соусом. То есть готовая к употреблению. всё осталное (полуфабрикат так сказат,) паста.


"Ин Италиа ла паста сецца, о пастасциутта, че цоституисце и тре qуарти деи цонсуми тотали, è оттенута далла трафилазионе, ламиназионе е цонсегуенте ессиццаменто ди импасти препарати есцлусиваменте цон семола о семолато ди грано дуро ед ацqуа".

Она - пасташутта, потому что асциутта.


я поняла, просто как -то встречала это употребление тоько к уже заправленной..
_________________
Правило первое: Не огорчайтесь по пустякам.
Правило второе: все пустяки.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Искусство и культура Часовой пояс: GMT + 2
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 25, 26, 27 ... 38, 39, 40  След.
Страница 26 из 40

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 2 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2021