Предыдущая тема
:: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Djusha Писатель
Зарегистрирован: 04.07.2003 Сообщения: 346 Откуда: Provincia di Varese Возраст:48
|
Добавлено: 28 Янв 2004 19:20 |
|
|
Так, видов пяток у носок, наверное не много...Ты бы перечислила те, что помнишь, а я бы их "подвела" под англ.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
natalia1981 Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 06.10.2003 Сообщения: 2203 Откуда: Belarus-Firenze Возраст:42
|
Добавлено: 24 Фев 2004 12:48 |
|
|
Пожалуйста, помогите с переводом типа кож на русский язык - очень срочно..... заранее всем большое спасибо ...........
Crosta -
Cavallino (pelle di bovino con pelo) -
Seriegrafia -
Pelle trattata con le carte acide -
Laminato -
Payet -
Pelle tamponata -
Trattamento vegetale-
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Я_CAMA Постоянный участник
Зарегистрирован: 04.02.2004 Сообщения: 105 Откуда: Russia-Italia Возраст:50
|
Добавлено: 24 Фев 2004 13:15 Заголовок сообщения: "Re: Помогите с переводом: кожа плиииз" |
|
|
Crosta - спилок
Cavallino (pelle di bovino con pelo) - Конская (бычья шкура с ворсом)
Seriegrafia - сеткография (возможно речь идет о трафаретной печати)
Laminato - очень много значений, надо знать контекст
Trattamento vegetale- растительная обработка
что знала....
|
|
Вернуться к началу |
|
|
natalia1981 Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 06.10.2003 Сообщения: 2203 Откуда: Belarus-Firenze Возраст:42
|
Добавлено: 24 Фев 2004 13:39 Заголовок сообщения: "Re: Помогите с переводом: кожа плиииз" |
|
|
Я_CAMA писал(а): | Crosta - спилок
Cavallino (pelle di bovino con pelo) - Конская (бычья шкура с ворсом)
Seriegrafia - сеткография (возможно речь идет о трафаретной печати)
Laminato - очень много значений, надо знать контекст
Trattamento vegetale- растительная обработка
что знала.... |
Spasibki bol'shoe!!!!!!
|
|
Вернуться к началу |
|
|
So Народный писатель
Зарегистрирован: 16.03.2003 Сообщения: 3630 Откуда: Italy
|
Добавлено: 24 Фев 2004 13:48 |
|
|
Вот, зашла на любимый форум, а тут эта тема! Я уже вторую неделю перевожу всякие кожевенные тексты, так, что уже возненавидела эту тему! Один текст вообще с английского, так там в характеристиках кожи есть такая вот фразочка:
"break - pippiness"
Речь идет о физических и механических характеристиках (мягкость, прочность и т.п.) Но "пиппинесс" - это что-то...
Есть варианты у кого? (Интернет выдает яблоко, семена и вообще что-то неприличное...)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
natalia1981 Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 06.10.2003 Сообщения: 2203 Откуда: Belarus-Firenze Возраст:42
|
Добавлено: 24 Фев 2004 13:51 |
|
|
А я вот только начала ...... пока написала только первые слова , а сейчас чувствую, как дальше начну переводить ....... чем дальше в лес, короче ........ xорошо что xоть форум есть!!!!
|
|
Вернуться к началу |
|
|
natalia1981 Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 06.10.2003 Сообщения: 2203 Откуда: Belarus-Firenze Возраст:42
|
Добавлено: 24 Фев 2004 13:52 |
|
|
А я вот только начала ...... пока написала только первые слова , а сейчас чувствую, как дальше начну переводить ....... чем дальше в лес, короче ........ xорошо что xоть форум есть!!!!
|
|
Вернуться к началу |
|
|
So Народный писатель
Зарегистрирован: 16.03.2003 Сообщения: 3630 Откуда: Italy
|
Добавлено: 24 Фев 2004 16:54 |
|
|
natalia1981 писал(а): | А я вот только начала :lol: ...... пока написала только первые слова , а сейчас чувствую, как дальше начну переводить ....... чем дальше в лес, короче ........ xорошо что xоть форум есть!!!! :wink: |
Если бы еще кто-нибудь сюда заглянул и ответил!!!
|
|
Вернуться к началу |
|
|
natalia1981 Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 06.10.2003 Сообщения: 2203 Откуда: Belarus-Firenze Возраст:42
|
Добавлено: 24 Фев 2004 16:58 |
|
|
So писал(а): | natalia1981 писал(а): | А я вот только начала ...... пока написала только первые слова , а сейчас чувствую, как дальше начну переводить ....... чем дальше в лес, короче ........ xорошо что xоть форум есть!!!! |
Если бы еще кто-нибудь сюда заглянул и ответил!!! |
потерпи, здесь обычно люди отзывчивые ...... если знают помогут!!!!!
|
|
Вернуться к началу |
|
|
chicca Почетный писатель
Зарегистрирован: 08.03.2002 Сообщения: 6959 Откуда: KI-FI
|
Добавлено: 24 Фев 2004 20:49 |
|
|
Попробуем.....
Laminato - кожа, покрытая тонким слоем прозрачной защитной пленки
Pelle tamponata - тисненная кожа (н-р, рельефное тиснение)
Trattamento vegetale- применительно к коже: дубление с помощью таннидов, дубящих веществ растительного происхождения, в отличие от хромового (минерального) дубления (и др. видов дублений).
вот ссылочка на словарь(рус-англ):
http://www.shoes.su/book-dictionary.html
может, в чем-то поможет
По break - pippiness, а можно фразочку в целом?
А то мне по ассоциации в голову приходит такой вид кожи в мелких-мелких дырочках.... как флизелин.... но нафантазировать можно всякое
|
|
Вернуться к началу |
|
|
So Народный писатель
Зарегистрирован: 16.03.2003 Сообщения: 3630 Откуда: Italy
|
Добавлено: 24 Фев 2004 23:06 |
|
|
chicca писал(а): | Попробуем.....
http://www.shoes.su/book-dictionary.html
может, в чем-то поможет
По break - pippiness, а можно фразочку в целом?
А то мне по ассоциации в голову приходит такой вид кожи в мелких-мелких дырочках.... как флизелин.... но нафантазировать можно всякое |
Ой, спасибо за ссылку!
Я вот тоже сижу, фантазирую, т.к. контекста-то и нет как такового:"Key leather properties Technical specifications - bla-bla-bla 1) flexing endurance 5) softness 6) break - PIPPINESS 7) peel (bonding) force"
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Marika Народный писатель
Зарегистрирован: 16.05.2002 Сообщения: 3375 Откуда: Dniepropetrovsk/Napoli Возраст:42
|
|
Вернуться к началу |
|
|
So Народный писатель
Зарегистрирован: 16.03.2003 Сообщения: 3630 Откуда: Italy
|
Добавлено: 25 Фев 2004 13:52 |
|
|
Марика, огромное спасибо тебе за ссылки! С брейком - просто супер-ссылка!
Слушай, но я тупая - не могу определить в первой ссылке, что это за пиппинесс у них такая общая, у этих стульев из кожи и из дерева (неравномерная окраска, что ли?) А может, это они просто модели так игриво назвали : "пиппи"... ПОМОГИ, если можешь, еще чуть-чуть!
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Marika Народный писатель
Зарегистрирован: 16.05.2002 Сообщения: 3375 Откуда: Dniepropetrovsk/Napoli Возраст:42
|
Добавлено: 25 Фев 2004 20:39 |
|
|
ничего себе игриво......
знаешь я в словаре посмотрела pippy-faced краснолицый
|
|
Вернуться к началу |
|
|
So Народный писатель
Зарегистрирован: 16.03.2003 Сообщения: 3630 Откуда: Italy
|
Добавлено: 25 Фев 2004 22:12 |
|
|
Ну да, а pippin - сорт яблок... Просто как общая характеристика кожи (физико-механическая) "красноватость" как-то странно звучит... Напишу "неоднородность" что ли... Мне завтра утром сдавать перевод, так что... Уже и так долго ломала себе голову!
Спасибо Кикке и Марике за помощь!!!
|
|
Вернуться к началу |
|
|
natalia1981 Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 06.10.2003 Сообщения: 2203 Откуда: Belarus-Firenze Возраст:42
|
Добавлено: 08 Мар 2004 10:37 |
|
|
Ребята SOS - кто знает как по-итальянски
- Юфть (и что это такое)
- Кожподклад
- Яловая кожа
Помогите пожалуйста кто что знает
Спасибки заранее и всеx прекрасныx женшин с праздничком!!!!
|
|
Вернуться к началу |
|
|
natalia1981 Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 06.10.2003 Сообщения: 2203 Откуда: Belarus-Firenze Возраст:42
|
Добавлено: 08 Мар 2004 11:04 |
|
|
писал(а): | natalia1981 писал(а): | Ребята SOS - кто знает как по-итальянски
- Юфть (и что это такое)
- Кожподклад
- Яловая кожа
Помогите пожалуйста кто что знает
Спасибки заранее и всеx прекрасныx женшин с праздничком!!!! |
- Юфть (и что это такое) - цуоио ди Руссиа
- Кожподклад - ???
- Яловая кожа - цуоио ди вацца
Политехнический словарь |
вот знать бы еше цто такое это Cuoio di Russia ?????
|
|
Вернуться к началу |
|
|
natalia1981 Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 06.10.2003 Сообщения: 2203 Откуда: Belarus-Firenze Возраст:42
|
Добавлено: 08 Мар 2004 18:41 |
|
|
Дорогие форумчане-украинцы, а как по-yкраински
-кожа
- одежда из кожи
- обувь
- кожгалантерея
Спасибки всем
|
|
Вернуться к началу |
|
|
chicca Почетный писатель
Зарегистрирован: 08.03.2002 Сообщения: 6959 Откуда: KI-FI
|
Добавлено: 09 Мар 2004 17:07 |
|
|
natalia1981 писал(а): | а как по-yкраински? |
-кожа шкіра
- одежда из кожи шкіряний одяг, одяг зі шкіри
- обувь взуття
- кожгалантерея шкіргалантерея
|
|
Вернуться к началу |
|
|
natalia1981 Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 06.10.2003 Сообщения: 2203 Откуда: Belarus-Firenze Возраст:42
|
Добавлено: 12 Мар 2004 18:07 |
|
|
Ребята, это опять я со своими кожами ...... ну просто не к кому больше обратиться, так что опять надеюсь на вас .......
Как будет по-итальянски:
-кожа жированная, мясистая и что это вообсше такое .......
И про ЮФТь вот еще ..... кто с ней когда-нибудь работал в Италии???? Я своим как забомбила Cuoio di Russia, они на меня приблизительно так посмотрели ..... как им обьяснить что это такое ???????......
Спасибки всем, кто откликнется!!!!!!!
|
|
Вернуться к началу |
|
|
|