Предыдущая тема
:: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Елка-Палка Шигирский идол
Зарегистрирован: 10.03.2004 Сообщения: 101298 Откуда: Подмиланье
|
Добавлено: 16 Фев 2018 23:51 |
|
|
Holly писал(а): |
Юбка может быть любой по фасону, briosa - это ее характеристика, то есть феерическое цветовое сочетание, красочность, яркость. Про ситец можно написать "ситцевые юбки с яркими (необычными, красочными) принтами". |
Нет, это рискованно, можно промахнуться. Вот погугли "gonna briosa", там есть пышная белая и узкая красная. И никаких принтов.
К тому же, если считать briosa впечатлением, не зависящим от фасона, то ломается логика текста. Там перечислены конкретные фасоны юбок (любой из которых может быть заодно и веселеньким), так что briosa - это тоже фасон. _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
melone Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 23.08.2012 Сообщения: 1068 Откуда: MOW-TRN Возраст:56
|
Добавлено: 17 Фев 2018 02:49 |
|
|
... а также юбки
оригинального/смелого/экстравагантного/необычного
фасона/дизайна
(живенькие такие )
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Holly Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 24.11.2009 Сообщения: 1721 Откуда: Belarus Marche
|
Добавлено: 17 Фев 2018 10:05 |
|
|
Елка-Палка писал(а): | если считать briosa впечатлением, не зависящим от фасона, то ломается логика текста. Там перечислены конкретные фасоны юбок |
Не ломается логика:
melone писал(а): | ... а также юбки
оригинального/смелого/экстравагантного/необычного
фасона/дизайна
(живенькие такие ) |
melone за меня ответила.
Кстати, любая из моделей юбок может быть красочной, необычной или оригинальной (подставляем любой синоним briosa), и даже юбка-карандаш. Так что настаиваю именно на впечатлении, а не на разновидности фасона.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
tatianamaoloni Почетный писатель
Зарегистрирован: 14.05.2011 Сообщения: 5778 Откуда: резидент провинции Ареццо, LED-FLR Возраст:44
|
|
Вернуться к началу |
|
|
aishka Матерый писатель
Зарегистрирован: 09.08.2003 Сообщения: 816 Откуда: Torino Нижний Новгород Возраст:47
|
Добавлено: 17 Фев 2018 11:14 |
|
|
Можно попробовать задорная или игривая, в интернете есть такие словосочетания, хотя лично мне они не нравятся, но для детской и молодёжной моды вполне уместны. Нужно смотреть насколько официальный текст.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Елка-Палка Шигирский идол
Зарегистрирован: 10.03.2004 Сообщения: 101298 Откуда: Подмиланье
|
Добавлено: 17 Фев 2018 11:52 |
|
|
Holly писал(а): |
Не ломается логика:
melone писал(а): | ... а также юбки
оригинального/смелого/экстравагантного/необычного
фасона/дизайна
(живенькие такие ) |
melone за меня ответила.
|
И обе вы не правы.
Конечно, автор текста мог писать небрежно, не заботясь о связности. Но обычно переводчик исходит из того, что слова в оригинале выбраны не случайно.
Так вот не принято перечислять подряд предметы (фасоны) и впечатления. Однородные члены и должны быть однородными. Пособие Розенталя по стилистике, стр. 163. Не надо составлять фразы на манер "Пил чай с лимоном и с удовольствием".
Предлагаем ярусные, плиссированные и веселенькие юбки. Значит, первые два фасона - априори скучные?
Кстати, и предложенные варианты перевода briose меня не убеждают.
Все эти "оригинальные, смелые, экстравагантные, небычные, красочные, с ярким принтом" по-русски очень конкрeтны. А по-итальянски briosa - общее впечатление развевающейся юбки. И ничего экстравагантного или красочного в ней может и не быть. Воланы всегда носили, что тут смелого или необычного? _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Holly Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 24.11.2009 Сообщения: 1721 Откуда: Belarus Marche
|
Добавлено: 17 Фев 2018 15:21 |
|
|
Елка-Палка писал(а): | не принято перечислять подряд предметы (фасоны) и впечатления. Однородные члены и должны быть однородны |
Спасибо, мы я в курсе.
Лена, приведи, пожалуйста, оригинальную цитату, а не
Solena писал(а): | мы предлагаем в новой коллекции мини-юбки, миди-юбки, ярусные и плиссированные юбки и "живенькие такие" |
Если в оригинале идет перечисление, то подошло бы "летящие".
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Ponchik Модератор Почетный писатель
Зарегистрирован: 18.09.2009 Сообщения: 7169 Откуда: ...
|
Добавлено: 17 Фев 2018 15:36 |
|
|
tatianamaoloni писал(а): | женственные юбки, не унисекс. |
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Елка-Палка Шигирский идол
Зарегистрирован: 10.03.2004 Сообщения: 101298 Откуда: Подмиланье
|
Добавлено: 17 Фев 2018 15:42 |
|
|
Holly писал(а): |
Спасибо, мы я в курсе. |
Если в курсе, почему ты уже в третий раз предлагаешь перечень, нарушающий известное тебе правило?
Опять летящие вперемежку с миди и ярусными. Как будто мидиюбки не бывают "летящими". _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Ponchik Модератор Почетный писатель
Зарегистрирован: 18.09.2009 Сообщения: 7169 Откуда: ...
|
Добавлено: 17 Фев 2018 15:43 |
|
|
Мне гугл по такому запросу - gonna briosa - выдает только капкейки, маффины и круассаны, и никаких юбок
"... и пышные многослойные юбки", кмк.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Holly Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 24.11.2009 Сообщения: 1721 Откуда: Belarus Marche
|
Добавлено: 17 Фев 2018 15:50 |
|
|
Елка-Палка писал(а): |
Если в курсе, почему ты уже в третий раз предлагаешь перечень, нарушающий известное тебе правило?
|
Оригинальный текст не был приведен. И кто сказал, что правило, хорошо известное мне, также хорошо известно и автору текста?
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Елка-Палка Шигирский идол
Зарегистрирован: 10.03.2004 Сообщения: 101298 Откуда: Подмиланье
|
Добавлено: 17 Фев 2018 16:00 |
|
|
Ponchik, тебе маффины выдает, потому что ты, наверно, не закавычила "gonna briosa".
Мне Гугль нашел:
один
два
Другие сайты у меня не открылись, но там видно было описание юбки:
3. gonna briosa dalle mille balze
4. Gonna briosa con rousce in organza
5. gonna briosa dal colore vivace, con divertenti rouches applicate
Целых пять примеров, где присутствуют нашитые на юбку оборки и рюши. А других ссылок просто нет. _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Елка-Палка Шигирский идол
Зарегистрирован: 10.03.2004 Сообщения: 101298 Откуда: Подмиланье
|
Добавлено: 17 Фев 2018 16:07 |
|
|
Holly писал(а): |
И кто сказал, что правило, хорошо известное мне, также хорошо известно и автору текста? |
Если автор нарушил это правило, получается, что есть отдельная категория "развевающихся/веселеньких" юбок, а все остальные юбки этим качеством не обладают. То есть мини, миди и ярусные из этой коллекции - узкие, классические и без лишних деталей.
Как плиссированная юбка может не развеваться - мне сложно представить. Ее и изобрели, чтоб она сидела свободно и "играла" при ходьбе. _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Solena Девушка на танке
Зарегистрирован: 07.12.2003 Сообщения: 73004 Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena) Возраст:49
|
Добавлено: 17 Фев 2018 16:13 |
|
|
Holly писал(а): | Елка-Палка писал(а): |
Если в курсе, почему ты уже в третий раз предлагаешь перечень, нарушающий известное тебе правило?
|
Оригинальный текст не был приведен. |
Maxi-gonne in tulle; gonne tubino in pizzo; longuette in lurex; briose dal fascino senza tempo. _________________ Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
|
|
Вернуться к началу |
|
|
evridika Модератор Познавший истину
Зарегистрирован: 22.01.2003 Сообщения: 41341
|
Добавлено: 17 Фев 2018 16:32 |
|
|
Мне кажется, тут надо отталкиваться не от фасона, а от материала. Речь идет о тюле, кружеве и люрексе. Материал несерьезный такой, выглядит мило, игриво и кокетливо, но вроде как вечно актуальный (привлекательный, очаровательный и т. п.).
Лен, кстати, как ты "tulle" переводишь? Я сначала переводила как "фатин". Из тюля вроде как шторы шьют. Потом получила в ухо от ревизора и стала писать "тюль", но в душе все-таки не совсем согласна.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Solena Девушка на танке
Зарегистрирован: 07.12.2003 Сообщения: 73004 Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena) Возраст:49
|
Добавлено: 17 Фев 2018 16:59 |
|
|
evridika писал(а): | Лен, кстати, как ты "tulle" переводишь? Я сначала переводила как "фатин". Из тюля вроде как шторы шьют. Потом получила в ухо от ревизора и стала писать "тюль", но в душе все-таки не совсем согласна. |
Тюль. Фатин - это просто капроновая сетка, грубо говоря, гладкая, без всяких изысков. Как на советских бантиках. А тюль еще и ажурный _________________ Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
|
|
Вернуться к началу |
|
|
evridika Модератор Познавший истину
Зарегистрирован: 22.01.2003 Сообщения: 41341
|
Добавлено: 17 Фев 2018 17:09 |
|
|
В моем случае как раз и была сетка. Иногда на ней была вышивка.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
melone Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 23.08.2012 Сообщения: 1068 Откуда: MOW-TRN Возраст:56
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Assiolo Народный писатель
Зарегистрирован: 05.10.2008 Сообщения: 3514 Откуда: Реджо-Эмилия Возраст:55
|
Добавлено: 18 Фев 2018 17:44 |
|
|
Под briosa обычно подразумевается одежда романтичная, пышная или яркая, или свободная, воздушная (как уже сказали, что-то летящее, развевающееся, струящееся за счёт покроя или оборок), создающая впечатление лёгкости, жизнерадостности. Нету такого конкретного фасона. Это скорее "нескучный" стиль, не отличающийся излишней строгостью.
Что его поставили в один ряд с мини-миди, так это может быть и недосмотр писавшего. Об этом свидетельствует и то, что при первых трёх указан материал, а при последнем - никогда не выходящие из моды. Вот уж действительно "с лимоном и с удовольствием". Что такое возможно, я не сомневаюсь после того, как моя предшественница на работе (бухгалтер со стажем) на фирме, занимающейся рекламной фотографией, попроводила на "materie prime" запчасти для фотоаппаратов, лампы для светильников и жёсткие диски для компьютеров.
А ещё одно объяснение - что последнее относится к первым трём и характеризует их. Точка с запятой тогда не в тему, но посудите сами - все они из материалов, придающих не строгий, не деловой, не сдержанный вид, а лёгкий, эффектный, нарядный.
Кстати, как вам "нарядный"?
А если они о крое, так, может, пышные? Есть же столько вариантов, которые не вписываются в стандартные "прямая", "клёш", "годе", что их трудно все определить одним словом. Я бы уточнила у заказчика.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Solena Девушка на танке
Зарегистрирован: 07.12.2003 Сообщения: 73004 Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena) Возраст:49
|
Добавлено: 18 Фев 2018 18:05 |
|
|
Assiolo писал(а): | Что его поставили в один ряд с мини-миди, так это может быть и недосмотр писавшего. Об этом свидетельствует и то, что при первых трёх указан материал, а при последнем - никогда не выходящие из моды. Вот уж действительно "с лимоном и с удовольствием". |
Именно. Я при первом прочтении отнесла автоматически эти "бриозы" к фасонам, так как структура фразы этого требовала. Поэтому и впала в легкий ступор. Сейчас я согласна с тем, что это не фасон _________________ Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
|
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах
|
Время загрузки страницы: 2 сек.
|