Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
КОНГРЕСС В БОЛОНЬЕ ДЛЯ ПЕРЕВОДЧИКОВ

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0


Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Переводы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 105878
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 21 Апр 2008 21:08   Заголовок сообщения: "КОНГРЕСС В БОЛОНЬЕ ДЛЯ ПЕРЕВОДЧИКОВ" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Уважаемые коллеги, сочувствующие и просто интересующиеся!
Итальянская Ассоциация Переводчиков (АИТИ) проводит в Болонье 6-7 июня конгресс для переводчиков и про переводчиков. Кроме пленарных заседаний, будут 13 семинаров!
Многих докладчиков знаю лично и очень рекомендую их как талантливых профессионалов и приятных людей.
Elena Sambataro, Gianni Davico, Bruno Ciola, Silvia Currò, Alessandra Muzzi, Ilide Carmignani.
Стоимость участия при записи до 10 мая:
114 евро для членов АИТИ и студентов переводческих ф-тов
156 для всех остальных.
После - будет дороже!
Подробности вот тут:
http://www.congresso.aiti.org/112.html
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Solena
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 73004
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:51

Сообщение Добавлено: 21 Апр 2008 22:33    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Я посмотрела программу, а что там может быть интересно тех.переводчику? Часть семинаров предназначена для агентств, лит.переводчиков и медиков. Разве что на Перевод и контроль качества сходить Rolling Eyes Елка, а ты бы что посоветовала?
_________________
Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 105878
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 21 Апр 2008 22:43    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Считаю интересным
- пленарное заседание La deontologia professionale
- Lo status del traduttore e dell'interprete (сама не пойду, потому что АИТИ занимается этим вопросом последние 10 лет, так что я в курсе)
- WORKSHOP L'industria della traduzione come punto d'incontro tra il fornitore-traduttore e il cliente-agenzia Gianni Davico e Frauke Joris
Это про отношения переводчика с агентством, считаю, что многих напрямую касается. Уж не говоря о том, что Джанни Давико написал одну из популярных книг про перевод, поэтому на его семинар я бы пошла независимо от темы.
-CONFERENZA
La qualità e il marketing dei servizi di traduzione (небось, про европейские нормы качества будут говорить, а мне любопытно)
- WORKSHOP Traduzione e controllo della qualità: due facce della stessa medaglia Giancarlo Marchesini

Для техн. переводчиков предназначены
Workshop di terminologia applicata
CONFERENZA Diritto d'autore e memorie di traduzione
La localizzazione e il web 2.0 Alessandra Muzzi
Editing technical translations in English Mary Ellen Kerans
Un Wiki per la gestione collaborativa della terminologia tecnica
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Solena
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 73004
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:51

Сообщение Добавлено: 21 Апр 2008 22:54    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Елка-Палка писал(а):
Считаю интересным
- пленарное заседание La deontologia professionale


Ой, мама mog Свихнулись все в последнее время с этими кодексами "строителей коммунизьма". Куда ни плюнь, везде деонтология Evil or Very Mad (это я о своем, о наболевшем, мне тоже доклад по деонтологи готовить)

А вот про ТМ интресно было бы послушать
_________________
Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора   
evridika
Модератор
Познавший истину


Зарегистрирован: 22.01.2003
Сообщения: 43159



Сообщение Добавлено: 22 Апр 2008 15:47    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Жаль, что нет воющего смайла Crying or Very sad Мне было бы очень интересно... но увы и ах. Может, в след. раз...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Solena
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 73004
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:51

Сообщение Добавлено: 22 Апр 2008 15:49    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

evridika, ты еще тут?? Приезжай с дитем, грудью покормишь lol lol Very Happy
_________________
Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора   
VTZ
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 06.04.2005
Сообщения: 1881
Откуда: Италия


Сообщение Добавлено: 22 Апр 2008 15:56    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Solena писал(а):
А вот про ТМ интресно было бы послушать
Мне тоже.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
evridika
Модератор
Познавший истину


Зарегистрирован: 22.01.2003
Сообщения: 43159



Сообщение Добавлено: 22 Апр 2008 16:11    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Solena писал(а):
evridika, ты еще тут?? Приезжай с дитем, грудью покормишь lol lol Very Happy
Ага... тут. И без дитяти еще. Evil or Very Mad
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
evridika
Модератор
Познавший истину


Зарегистрирован: 22.01.2003
Сообщения: 43159



Сообщение Добавлено: 08 Июл 2008 08:23    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Кому-нибудь из присутствующих удалось побывать на конгрессе? Стоило ли ехать? Было ли что-нибудь особенно интересное? Что запомнилось? И, самое главное, известно ли, будет ли "повторение" через год (и где)? Пожалуйста, напишите хоть пару слов...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 105878
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 08 Июл 2008 09:53    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Я, натурально, поехала на конгресс. Организационный момент был на шесть с плюсом! Отель - чудесный, много места, удобно, персонал идеальный, всегда готовый решить мелкие проблемы. Номера предоставили с очень большой скидкой.
Залы для заседаний удобные.
По содержанию: понравились выступления про деонтологию итал. адвоката-переводчицы и иностранцев (руководителей FIT). Все идет к тому, что этика становится одним из основных требований к переводчику.
Наметилось сближение между переводчиками и БП (присутствовал президент Федерчентри).
Очень хорошее заседание было по качеству перевода, маркетингу и формированию расценок. Расчет цены надо делать не с потолка, а по четким критериям - тогда это может стать действенным маркетинговым инструментом. Рассчитывается не пословный/постраничный тариф, а стоимость конкретного заказа.
Приятной неожиданностью оказался семинар одного переводчика. Он наглядно показал, как он работает над текстом. Здорово и поучительно! У него еще и стиль изложения с юмором и самоиронией.
Были и другие интересные семинары, но они шли параллельно, поэтому приходилось выбирать что-то одно.
К сожалению, полностью провалилась дискуссия между бюро переводов и переводчиками. Среди публики микрофоны захватили те, кому вечно денег не хватает и начали ор, сведя всё к "как вы смеете нам недоплачивать!" Я в итоге ушла.
Очень полезным был обмен мнений с коллегами вне заседаний. Многих я давно знаю, с другими познакомилась.
Высказывалась идея повторить конгресс. Но в АИТИ всем занимаются добровольцы, этот конгресс они готовили почти год. Так что следующий будет, видимо, не раньше чем через 2-3 года.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
evridika
Модератор
Познавший истину


Зарегистрирован: 22.01.2003
Сообщения: 43159



Сообщение Добавлено: 08 Июл 2008 10:05    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Спасибо, Елка! Очень познавательно...
Жаль, что теперь надо будет ждать столько времени... Мне давно хотелось поучаствовать в таком мероприятии.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 105878
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 08 Июл 2008 11:05    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Ну, в этот раз у тебя вроде очень уважительная причина была. А так, конечно, участвовать полезно. Но русские переводчицы очень пассивны, их редко встретишь на таких мероприятиях. Немцы, испанцы, англичане куда более активны. Sad
На конгрессе в Болонье, кстати, были две русских переводчицы. И они завели знакомства, и у них просили визитки. Так что можно расходы на конгресс рассматривать как инвестиции в личный маркетинг.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Переводы Часовой пояс: GMT + 2
Страница 1 из 1

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 0 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2024