Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Детишки в итало-русских двуязычных семьях

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу 1, 2, 3 ... 77, 78, 79  След.
На страницу
Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Папочки и мамочки
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Гость








Сообщение Добавлено: 20 Сен 2002 12:36   Заголовок сообщения: "Русские детки в Италии" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Дорогие мамочки и папочки!
"Сами мы не местные", но таковыми собираемся стать янв-февр 2003г.
Я и моя 5 л. дочь переезжаем к моему мужу в Италию и, естественно, встает вопрос языкового барьера для ребенка. Муж узнал, что интернациональный сад или школа есть в Милане, но он живет недалеко от Павии,а это минут 40 на авто до Ми., а в обычных садах он считает что девочке будет трудно. Был ли кто в такой ситуации, с чего лучше начать, подскажите?!
Вернуться к началу
  
gala
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 03.03.2002
Сообщения: 1820
Откуда: Milano, Italia


Сообщение Добавлено: 20 Сен 2002 12:40    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Лили, эта тема здесь уже обсуждалась, попробуй использовать "поик". А на счет садиков, что могу сказать: во всех садиках есть иностранные дети. И дети очень быстро привыкают к языку, мои были в точно такой ситуации, когда пошли в садик. И уже через месяц говорили по-итальянски. Так что не думаю, что это будет большой проблемой для вас. Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль   
Delusa
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 04.03.2002
Сообщения: 17427
Откуда: RM


Сообщение Добавлено: 20 Сен 2002 13:33    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

А что такое "интернациональный сад"? В Риме есть интернац. школы и сады, но они - для двуязычных англо-италов.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
ЧегеВарыч
Наблюдатель


Зарегистрирован: 04.03.2002
Сообщения: 3348
Откуда: Милан
Возраст:57

Сообщение Добавлено: 20 Сен 2002 13:57    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

проблем вообще никаких ..чем ребенок меньше тем лучше для него. быстрее привыкнет.
когда мы сюда приехали моей дочери было 6 с половиной лет.
и пошла она в обыкновенный итальянский садик..на пару месяцев (так как приехали мы в марте)..а затем и в первый класс.
..уже в августе она стрекотала как пулемет..
так что выше нос...Smile
_________________
милан
Москва
екатеринбург
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail   
Полина
Познавший истину


Зарегистрирован: 16.12.2002
Сообщения: 49113
Откуда: из далёка


Сообщение Добавлено: 19 Дек 2002 16:05    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

В Павии и около много русских. В Университете есть русское отделение, где полно итальянских студентов, изучающих русский язык. Так что если нужна будет няня или если захотите нанять ребенку учителя итальянского, можно из студентов прсимотреть. А еще в Павии есть музыкальная школа Судзуки (это метод развития музыкальных способностей у всех детей, начиная с 3-4 лет и раньше). Школа эта при местной консерватории. Я хотела туда сына записать, но нам далеко. Хотя музыка к делу не относится...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
TatjanaK
Участник


Зарегистрирован: 28.04.2003
Сообщения: 56
Откуда: Riga-Pisa
Возраст:47

Сообщение Добавлено: 28 Апр 2003 16:53   Заголовок сообщения: "Детишки в итало-русских двуязычных семьях" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Уважаемые Господа,
меня зовут Татьяна Кенина. В данный момент я работаю над докторской диссертацией на тему - языковое развитие двуязычных детей, на кафедре лингвистики при Скуола Нормале Супериоре ди Пиза. Раннее развитие двух языков в итало-русских билингвах является моей основной задачей.
Ознакомившись с этим весьма интересным и оригинальным сайтом, пологаю, что с его помощью я смогла бы связаться с итало-русским смешанными семьями, которых интересуют вопросы языкового развития их детей, и которые были бы непротив принять участвие в исследовании.
Нехватка информации о том, не является ли раннее двуязычное развитие заторможенным очевидна; это зачастую заканчивается тем, что родители решают отказаться от одного из языков, ставя крест на культуре, из которой сами происходят, забывая о том, что культура в первую очередь передается через язык.
Жду ответов от всех желающих задать вопросы, а также тех, кто не был бы против принять участие в исследовании. Детишки за развитием который я наблюдаю входят в возрастную группу от 1,5-3 лет, но я буду счастлива ответить на вопросы о двуязычии относительно всех возрастных групп.
С уважением,
Татьяна
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail ICQ Number   
Lyuba
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 08.04.2002
Сообщения: 19852
Откуда: Владивосток - Desenzano del Garda (BS)
Возраст:46

Сообщение Добавлено: 28 Апр 2003 17:32    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

http://smil.hotbox.ru/sm/042.gif Татьяна, Добро пожаловать на наш форум!http://smil.hotbox.ru/sm/607.gif

Если интересно, можете вот здесь почитать: Wink
https://www.russianitaly.com/forum/viewtopic.php?t=300&highlight=%E8%F2%E0%EB%FC%FF%ED%F1%EA%E8%E9+%E4%E5%F2%E5%E9
Мы эту тему немного затрагивали.
_________________
Всё будет хорошо
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail ICQ Number   
Delusa
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 04.03.2002
Сообщения: 17427
Откуда: RM


Сообщение Добавлено: 28 Апр 2003 17:59    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Только в том топике речь шла не только о русско-итальянских семьях. И мне даже интересно стало - а может, вообще дети, родившиеся в Италии от двух русских родителей, двуязычными не считаются? Это - ИНОязычные дети, и подход к ним другой? Question Что в вашем университете по этому поводу говорят??
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Астра
Матерый писатель


Зарегистрирован: 12.04.2003
Сообщения: 588
Откуда: Milano-Cremona-Brescia (Mosca) O как!
Возраст:49

Сообщение Добавлено: 28 Апр 2003 18:20   Заголовок сообщения: "Re: Детишки в итало-русских двуязычных семьях" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

TatjanaK писал(а):
Нехватка информации о том, не является ли раннее двуязычное развитие заторможенным очевидна; это зачастую заканчивается тем, что родители решают отказаться от одного из языков, ставя крест на культуре, из которой сами происходят, забывая о том, что культура в первую очередь передается через язык.


Не согласна по двум позициям - что не хватает информации и что родители ЗАЧАСТУЮ отказываются от одного из языков. Первое понятно - обоснование темы докторской Wink , а второе вы откуда взяли?
_________________
Anna
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Полина
Познавший истину


Зарегистрирован: 16.12.2002
Сообщения: 49113
Откуда: из далёка


Сообщение Добавлено: 28 Апр 2003 18:33   Заголовок сообщения: "Re: Детишки в итало-русских двуязычных семьях" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Астра писал(а):
TatjanaK писал(а):
Нехватка информации о том, не является ли раннее двуязычное развитие заторможенным очевидна; это зачастую заканчивается тем, что родители решают отказаться от одного из языков, ставя крест на культуре, из которой сами происходят, забывая о том, что культура в первую очередь передается через язык.


Не согласна по двум позициям - что не хватает информации и что родители ЗАЧАСТУЮ отказываются от одного из языков. Первое понятно - обоснование темы докторской Wink , а второе вы откуда взяли?

В свое время я прочитала практически все, что нашла про двуязычие. К сожалению, правда, в научных трудах и около двуязычие часто считают помехой. Точнее, как только у ребенка появляются какие-либо проблемы, всякие психологи, логопеды и другие детские специалисты чаще всего не стараются понять. вчем истинная причина проблемы и советуют отказаться от второго языка. Проверено и на личном опыте (см топик о логопедах и психологах). А толковых книг, где родителям простым языком разъясняется, что и как, правда не хватает.


Есть семьи, где родители отказываются от второго языка. Об этом мы уже говорили.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Астра
Матерый писатель


Зарегистрирован: 12.04.2003
Сообщения: 588
Откуда: Milano-Cremona-Brescia (Mosca) O как!
Возраст:49

Сообщение Добавлено: 28 Апр 2003 18:45   Заголовок сообщения: "Re: Детишки в итало-русских двуязычных семьях" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Полина писал(а):
Есть семьи, где родители отказываются от второго языка. Об этом мы уже говорили.


Есть конечно, но ведь не зачастую же! Меня угораздило жить в районе, где каждый второй (без преувеличений) ребенок - двуязычный. Никто от второго языка не отказывается, ситуация обстоит совсем наоборот.
Это я не для того, чтобы поспорить, просто данные расходятся с наблюдениями.
Что касается личного опыта, то нарушения у 15-мешки (трехязычного, если учитывать дедов брешанский диалект Smile ) еще рановато выявлять. Он, конечно, бревно бревном, ничего не понимает чего ему говорят, но я это списываю на ярко выраженный моторный тип развития. Должен же он где-то недобирать.
_________________
Anna
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
TeleSputnik
Писатель


Зарегистрирован: 25.11.2002
Сообщения: 399
Откуда: Челябинск - Brescia
Возраст:56

Сообщение Добавлено: 28 Апр 2003 19:11    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

У нас все в семье говорят по-русски, но младшая дочь, 4 года, после первого года в школе матерне, который ещё не закончился, чётко делит языки, и если вопрос задан на русском, ответа на итальянском никогда не будет, и наоборот. В игре (у нас две дочери, вторая 8-ми лет) мешают так, как им удобно. Если в их лексиконе нет слова на русском, используют итальянское и обратно. Просто удивительно. Хотя какой у детей словарный запас? 200-400 слов, не более.
_________________
Всё будет хорошо!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора Skype   
TatjanaK
Участник


Зарегистрирован: 28.04.2003
Сообщения: 56
Откуда: Riga-Pisa
Возраст:47

Сообщение Добавлено: 28 Апр 2003 22:27    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

http://smil.hotbox.ru/sm/042.gif Татьяна, Добро пожаловать на наш форум!http://smil.hotbox.ru/sm/607.gif

Спасибо Люба за радушный прием и за линк. Просмотрела с большим интересом. Открыла для себя очень интересные вещи. Очень приятно, что неспециалисты (не хочу никого обидеть, это только предположение) знают толк в некоторых специфических вопсосах на тему двуязычия. Прочитав все сообщения, уж и не знаю нужна ли кому-нибудь моя профессиональная помощь?!
С уважением,
Татьяна
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail ICQ Number   
TatjanaK
Участник


Зарегистрирован: 28.04.2003
Сообщения: 56
Откуда: Riga-Pisa
Возраст:47

Сообщение Добавлено: 28 Апр 2003 22:43    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

У нас все в семье говорят по-русски, но младшая дочь, 4 года, после первого года в школе матерне, который ещё не закончился, чётко делит языки, и если вопрос задан на русском, ответа на итальянском никогда не будет, и наоборот. В игре (у нас две дочери, вторая 8-ми лет) мешают так, как им удобно. Если в их лексиконе нет слова на русском, используют итальянское и обратно. Просто удивительно. Хотя какой у детей словарный запас? 200-400 слов, не более.

Способность переключаться с языка на язык в маленких детках зачастую интерпретируется как дефект в развитии и что-то вроде конфузии, растеренности, неспособности разделят языки. Исследования показывают, что это не так. Начиная с двух лет дети способны различать языки, в зависимости от собеседника. С возрастом смешание языков становится настолко виртуозным что, если билингв и мешает языки то, при этом никогда не нарушает правил "смешанной грамматики".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail ICQ Number   
ex-administrator (closed)
Почетный писатель


Зарегистрирован: 02.03.2002
Сообщения: 6973



Сообщение Добавлено: 28 Апр 2003 23:06    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Татьяна, а попадают ли под определение билингвов дети русских родителей? Дети, которые учатся в итальянских школах и большую часть времени говорящие на итальянском языке (лишь дома, с родителями - на русском). И есть ли различие - один ребенок (которому дома не с кем больше общаться, кроме как с родителями) или двое - которые большую часть времени общаются друг с другом даже дома?
_________________
Аккаунт деактивирован. Список администраторов и модераторов - здесь
Вернуться к началу
Посмотреть профиль   
TatjanaK
Участник


Зарегистрирован: 28.04.2003
Сообщения: 56
Откуда: Riga-Pisa
Возраст:47

Сообщение Добавлено: 28 Апр 2003 23:09    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

...а может, вообще дети, родившиеся в Италии от двух русских родителей, двуязычными не считаются? Это - ИНОязычные дети, и подход к ним другой? Question Что в вашем университете по этому поводу говорят??

Дело в том, что имеется уйма понятий и определений билингвизма. К этому пришли в результате того, что разные комбинации разных языковых ситуаций приводят к совершенно разным исходам. Дети родившиеся в семье, где два родителя разговаривают на двух разных языках, развиваются иначе, чем дети, у которых оба родителя иммигранты. Тут и отношение к языку может буть особым. От любви к новой родине, до ненависти к неродному языку. Так что, дети которые растут в русской семье в Италии, как правило сами отдают предпочтение русскому, потому что общаются на нем в большей степени, в более интимных обстоятельствах. Всё усугубляется, когда дети чувствуют гонение и неприязнь воспитателей, воспиталок и домомучительниц (помните Карлсона? Smile). Отсюда может появится ненависть к языку и кул Ь туре. Но это социальные и психологические проблемы, а не языковые.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail ICQ Number   
TatjanaK
Участник


Зарегистрирован: 28.04.2003
Сообщения: 56
Откуда: Riga-Pisa
Возраст:47

Сообщение Добавлено: 28 Апр 2003 23:39    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

...а попадают ли под определение билингвов дети русских родителей? Дети, которые учатся в итальянских школах и большую часть времени говорящие на итальянском языке (лишь дома, с родителями - на русском).

Я уже ответила на похожий вопрос. Добавлю лишь то, что билингвом можно назвать любого человека, который разговаривает более чем на одном языке, даже если речь идет об иностранном языке, выученном в школьном возрасте или университете. А вот какую форму принимает двуязычие, тут всё зависит от личной ситуации. Если разговаривать на двух языках с рождения, то это называется "одновременным ранним билингвизмом". Елси языки выучены один за другим, оба на высоком уровне, это "последовательный биингвизм". Я не хочу вас мучать терминологией. Хочу лишь наглядно объяснить насколко важен личный языковой опыт в определинии билингвизма. Возвращаясь к вашему вопросу, то о чем вы говорите называется социальным биингвизмом, который, в свою очередь, мочет принимать разные формы: балансированное владение двумя языками; доминирование одного из языков. Зачастую, социальные факторы, как например в истории "кошмар с логопедом и психологом", могут травмировать ребёнка, в результате чего следует "полуязычие". Так, что лучше разговаривать на родном языке со своим чадом, и не обязывать разговаривать на том илин ином языке. Сама ситуация и коммуникативная потребность помогут ребёнку выбрать ребёнку "правильный язык". Родители могут направлять ребёнка, но не настаивать.

И есть ли различие - один ребенок (которому дома не с кем больше общаться, кроме как с родителями) или двое - которые большую часть времени общаются друг с другом даже дома?
Ну ответ наверное следует из моего первого ответа. Две ситуации колличествено отличаются одна от другой. В первом случае, ребёнок будет общятся на родном русском языке лишь с родителями. Во втором случае, количество общения на русском возможно будет больше, так как помино родителей, дети будут общатся между собой, а значит делить интересы с себё равными. Но это лишь одна из возможностей.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail ICQ Number   
Lisa
Почетный писатель


Зарегистрирован: 02.11.2002
Сообщения: 9384
Откуда: Новосибирск-Москва-Пескара-Болонья-Рим-Фано
Возраст:111

Сообщение Добавлено: 28 Апр 2003 23:44    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

administrator писал(а):
Татьяна, а попадают ли под определение билингвов дети русских родителей?


Еще как попадают! Мой муж в возрасте 9 лет уехал жить с родителями-итальянцами в Германию, где закончил школу-институт-работал и так 23 года. вернулся уже в 32 обратно. Вот недавно такую картину наблюдала: отдыхали в Джулианове, поехали с дочкой на велосипедах кататься, у папы зазвонил телефон. он, продолжая ехать на велике, разговаривает со своим клиентом на немецком, потом кладет трубку и разговаривает на немецком с дочерью, не замечая того...
_________________
___________________
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail   
TatjanaK
Участник


Зарегистрирован: 28.04.2003
Сообщения: 56
Откуда: Riga-Pisa
Возраст:47

Сообщение Добавлено: 28 Апр 2003 23:53   Заголовок сообщения: "Re: Детишки в итало-русских двуязычных семьях" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Астра писал(а):
TatjanaK писал(а):
Нехватка информации о том, не является ли раннее двуязычное развитие заторможенным очевидна; это зачастую заканчивается тем, что родители решают отказаться от одного из языков, ставя крест на культуре, из которой сами происходят, забывая о том, что культура в первую очередь передается через язык.


Не согласна по двум позициям - что не хватает информации и что родители ЗАЧАСТУЮ отказываются от одного из языков. Первое понятно - обоснование темы докторской Wink , а второе вы откуда взяли?




Мне добавить как будто бы и нечего. Полина вам привела, на мой взгляд, весомые довыды. Да ещё и личный пример.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail ICQ Number   
Полина
Познавший истину


Зарегистрирован: 16.12.2002
Сообщения: 49113
Откуда: из далёка


Сообщение Добавлено: 29 Апр 2003 08:52    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Lisa писал(а):
administrator писал(а):
Татьяна, а попадают ли под определение билингвов дети русских родителей?


Еще как попадают! Мой муж в возрасте 9 лет уехал жить с родителями-итальянцами в Германию, где закончил школу-институт-работал и так 23 года. вернулся уже в 32 обратно. Вот недавно такую картину наблюдала: отдыхали в Джулианове, поехали с дочкой на велосипедах кататься, у папы зазвонил телефон. он, продолжая ехать на велике, разговаривает со своим клиентом на немецком, потом кладет трубку и разговаривает на немецком с дочерью, не замечая того...

Лиз, а я давно хотела просить: твой муж вообще говорит по-немецки с дочкой?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Папочки и мамочки Часовой пояс: GMT + 2
На страницу 1, 2, 3 ... 77, 78, 79  След.
Страница 1 из 79

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 1 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2024