Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
РАСЦЕНКИ НА ПЕРЕВОДЫ И ВИДЫ ОПЛАТЫ-2008

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу 1, 2, 3 ... 30, 31, 32  След.
На страницу
Эта тема закрыта, вы не можете писать ответы и редактировать сообщения.  Список форумов Russian Italy -> Переводы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Виктория_М
Летописец


Зарегистрирован: 22.04.2004
Сообщения: 25747
Откуда: Novosibirsk - Torino


Сообщение Добавлено: 05 Янв 2008 14:40   Заголовок сообщения: "РАСЦЕНКИ НА ПЕРЕВОДЫ И ВИДЫ ОПЛАТЫ-2008" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Расценки за предыдущие годы:
2007 / 2006 / 2005


Последний раз редактировалось: Виктория_М (09 Янв 2011 23:29), всего редактировалось 3 раз(а)


Первое сообщение темы показывается на каждой странице
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Skype   
Полина
Познавший истину


Зарегистрирован: 16.12.2002
Сообщения: 49113
Откуда: из далёка


Сообщение Добавлено: 10 Янв 2008 18:05   Заголовок сообщения: "РАСЦЕНКИ НА ПЕРЕВОДЫ И ВИДЫ ОПЛАТЫ-2008" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Дублирую вопрос сюда:
У меня вопрос.
Постараюсь кратко, опущу детали.
БП присылает мне 4 страницы и просит перевести их бесплатно. После моего удивления выясняется, что БП хочет участвовать в проекте на перевод сайтов. Ориентировочный объем выигрыша - от 100 до 250 страниц. Кроме того, БП намекает, мол, это новый клиент, у него потом еще и другие заказы могут быть.

У меня нет никакого желания переводить этому БП 4 страницы бесплатно. Это раз.
Объем премии в случае выигрыша мне кажется слишком маленьким по отношению к "экзамену"
Я никогда не занималась локализацией

Ваши мнения?

Можете мне посоветовать тарифы для локализации? Я никогда не занималась этими вопросами, но помнится, что локализация стоила дороже обычных переводов
_________________
Счастье — это свойство характера. У одних в характере его всё время ждать, у других непрерывно искать, у третьих — повсюду находить. (Э. Сафарли)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Rimljanin
Писатель


Зарегистрирован: 17.09.2005
Сообщения: 397
Откуда: Roma
Возраст:41

Сообщение Добавлено: 11 Янв 2008 00:26    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Скажите, пожалуйста, на сколько обычно уменьшатся цена при повторениях в тексте? Чтобы быть конкретнее: Dall'analisi di Wordfast risultano 53% no match (prezzo pieno) e 47% repetitions (prezzo ridotto).

Предположим нормальный тариф 20 евро картелла, на сколько уменьшать номер картеллей с повторами?
_________________
"Закон жизни для мудрых неясен, но он все более и более выясняется по мере того, как они ему следуют.
Закон жизни для обыкновенных людей ясен, но он все более и более затемняется по мере того, как они ему следуют."
Вроде бы Конфуций
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 104482
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 11 Янв 2008 00:33    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Как-то странно тебе дали расклад.
Обычно бывает
no match - все новое, 100% тариф
fuzzy match - частичные совпадения (30-50% тарифа)
full match - полагаю, это и есть повторы, 10%-20% тарифа.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
chicca
Почетный писатель


Зарегистрирован: 08.03.2002
Сообщения: 6959
Откуда: KI-FI


Сообщение Добавлено: 11 Янв 2008 01:25    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Елка, там не по тарифам, там по структуре.
Вопрос бьл: во сколько оценивать эти самые 47% Question
_________________
Доки є небо синє,
Доки пшеницю сіють
Герої не вмирають!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 104482
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 11 Янв 2008 01:46    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Повторы оцениваются в 10-15%, если это именно повторы, т.е. точно такие же сегменты (напр., в таблицах так часто бывает или в перечнях деталей).
Но мне странно, что у Римлянина при анализе не получилось fuzzy match. Возникает подозрение, что их загнали в раздел повторов.
А ведь fuzzy match дополнительно делятся на
- совпадение 75-99% (т.е. почти одинаковые фразы, в которых надо совсем немного подправить), эти идут по 20-25%,
- совпадение 50-75%, где надо поправлять больше, оцениваются в 40-50% от тарифа.
Но я с Вордфаст не работаю, не знаю точно, как он анализирует.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Полина
Познавший истину


Зарегистрирован: 16.12.2002
Сообщения: 49113
Откуда: из далёка


Сообщение Добавлено: 11 Янв 2008 08:58    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

ЧАсто бывает, что программа ошибается, написано 75%, а там практически ничего не совпадает. ИЛи написано 99%, а текст другой. Не всегда, конечно, но проверять внимательно надо ВСЁ.
Я беру 50% за 75-99%, ниже 75% совпадений- по полному тарифу.

100% агентство не проверяет обычно, если, читая текст, я заметила там ошибку, молча исправляю.
_________________
Счастье — это свойство характера. У одних в характере его всё время ждать, у других непрерывно искать, у третьих — повсюду находить. (Э. Сафарли)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Rimljanin
Писатель


Зарегистрирован: 17.09.2005
Сообщения: 397
Откуда: Roma
Возраст:41

Сообщение Добавлено: 11 Янв 2008 11:31    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Всем большое спасибо Very Happy
_________________
"Закон жизни для мудрых неясен, но он все более и более выясняется по мере того, как они ему следуют.
Закон жизни для обыкновенных людей ясен, но он все более и более затемняется по мере того, как они ему следуют."
Вроде бы Конфуций
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number   
a1974
Матерый писатель


Зарегистрирован: 13.05.2003
Сообщения: 772



Сообщение Добавлено: 14 Янв 2008 21:07    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Нужен практический совет. Если агентство переводов постоянно задерживает оплату, после напоминаний об оплате приходит в бешенство, ссылаясь на болезнь или праздники, энная попытка прислать feedback заканчивается пустыми обещаниями. Фактически, сумма, указанная в ричевуте, для меня лично, большая загадка или грубо выражаясь, платят столько сколько считают нужным.
Это безобразие надоело. О дальнейшей работе с ними, однозначно, не может быть и речи. Как выбить всё-таки хотя бы feedback по последнему переводу и заставить их заплатить комиссию за задержку оплаты? Спасибо всем за участие!!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Виктория_М
Летописец


Зарегистрирован: 22.04.2004
Сообщения: 25747
Откуда: Novosibirsk - Torino


Сообщение Добавлено: 14 Янв 2008 21:14    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

вам прежде всего сюда - Как выбить долг из заказчика (делимся опытом).
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Skype   
Ulya
Новичок


Зарегистрирован: 12.12.2005
Сообщения: 35
Откуда: Baku-Roma
Возраст:44

Сообщение Добавлено: 02 Фев 2008 13:26    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Всем привет!

У меня вопрос. Сколько может стоить перевод документов, к примеру свидетельство о рождении/браке?

Заранее спасибо за ответ!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Tolmach
Кариатида


Зарегистрирован: 03.03.2004
Сообщения: 81738
Откуда: xxx


Сообщение Добавлено: 02 Фев 2008 13:41    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Ulya писал(а):
Всем привет!

У меня вопрос. Сколько может стоить перевод документов, к примеру свидетельство о рождении/браке?

Заранее спасибо за ответ!


1 документ - примерно 36-40 евро. За легализацию вроде бы еще что-то набавляют, я не в теме.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Ulya
Новичок


Зарегистрирован: 12.12.2005
Сообщения: 35
Откуда: Baku-Roma
Возраст:44

Сообщение Добавлено: 02 Фев 2008 13:58    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Цитата:
1 документ - примерно 36-40 евро. За легализацию вроде бы еще что-то набавляют, я не в теме.


Спасибо за ответ. Это расценки переводческого центра?

Меня попросили узнать, переводчик начинающий, расценок не знает, а я тоже не в курсе Rolling Eyes
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
StregaRussa
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 06.08.2004
Сообщения: 19094
Откуда: Москва


Сообщение Добавлено: 02 Фев 2008 14:04    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Это расценки напрямую + 14, 62 марка. Бюро переводов еще накинет (например, за перевод вод. удостоверения и заверения перевода в суде, местное агентство берет с клиентов 150 евро Confused )
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Ulya
Новичок


Зарегистрирован: 12.12.2005
Сообщения: 35
Откуда: Baku-Roma
Возраст:44

Сообщение Добавлено: 02 Фев 2008 14:10    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Цитата:
[Бюро переводов еще накинет (например, за перевод вод. удостоверения и заверения перевода в суде, местное агентство берет с клиентов 150 евро )


shock

Спасибо за помощь! Я думаю, что если он как начинающий запросит 25-30 евро за документ, то все будут довольны Wink
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 104482
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 02 Фев 2008 15:10    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Ulya, тариф дается за каждую страницу текста (1500 знаков с пробелами).
Если документ меньше страницы, но такой ответственный, как свидетельство о рождении/браке, паспорт и т.п., то все равно считается не меньше страницы.
35-40 евро, по-моему, верхняя планка
25 - средняя
20 - нижняя
Эту сумму переводчик спросит у клиента.
Заверить в трибунале от 30 до 50 евро, или даже больше, это зависит, сколько времени потеряет переводчик на поход в трибунал. Я близко живу, а другим из деревни придется, может, 30 км на машине ехать.
Гербовая марка 14.62 евро.
Эти расчеты даны чистыми. То есть, заказчик эту сумму даст переводчику наличными. Если выписывать квитанции или заказывать в бюро, то расходы вырастут на 40-50%.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Avv
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 12.12.2007
Сообщения: 1826
Откуда: Mosca - Турин
Возраст:69

Сообщение Добавлено: 02 Фев 2008 15:11    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Елка-Палка писал(а):
Ulya, тариф дается за каждую страницу текста (1500 знаков с пробелами).
Если документ меньше страницы, но такой ответственный, как свидетельство о рождении/браке, паспорт и т.п., то все равно считается не меньше страницы.
35-40 евро, по-моему, верхняя планка
25 - средняя
20 - нижняя
Эту сумму переводчик спросит у клиента.
Заверить в трибунале от 30 до 50 евро, или даже больше, это зависит, сколько времени потеряет переводчик на поход в трибунал. Я близко живу, а другим из деревни придется, может, 30 км на машине ехать.
Гербовая марка 14.62 евро.
Эти расчеты даны чистыми. То есть, заказчик эту сумму даст переводчику наличными. Если выписывать квитанции или заказывать в бюро, то расходы вырастут на 40-50%.



ГРАБЁЖЖЖЖ.
_________________
Да уж...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Ulya
Новичок


Зарегистрирован: 12.12.2005
Сообщения: 35
Откуда: Baku-Roma
Возраст:44

Сообщение Добавлено: 02 Фев 2008 15:18    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Цитата:
Ulya, тариф дается за каждую страницу текста (1500 знаков с пробелами).
Если документ меньше страницы, но такой ответственный, как свидетельство о рождении/браке, паспорт и т.п., то все равно считается не меньше страницы.
35-40 евро, по-моему, верхняя планка
25 - средняя
20 - нижняя
Эту сумму переводчик спросит у клиента.
Заверить в трибунале от 30 до 50 евро, или даже больше, это зависит, сколько времени потеряет переводчик на поход в трибунал. Я близко живу, а другим из деревни придется, может, 30 км на машине ехать.
Гербовая марка 14.62 евро.
Эти расчеты даны чистыми. То есть, заказчик эту сумму даст переводчику наличными. Если выписывать квитанции или заказывать в бюро, то расходы вырастут на 40-50%.


Ты так все подробно описала, что у меня не осталось больше вопросов Very Happy Большое спасибо за информацию!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Speedy Gonzales
Speedy Gonzales


Зарегистрирован: 27.05.2003
Сообщения: 11216
Откуда: исталека


Сообщение Добавлено: 02 Фев 2008 15:22    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Ulya писал(а):
как начинающий запросит 25-30 евро за документ

А когда перестанет быть начинающим, будет свидетельства о рождении/браке каким-то особым способом переводить и просить за это больше? Rolling Eyes
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 104482
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 02 Фев 2008 15:29    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Avv писал(а):
ГРАБЁЖЖЖЖ.

Сами переводИте.
Правда, заверять свои же документы запрещено по закону. Придется-таки раскошелиться, чтоб найти дурака, который подставится, заверяя чужие самоделки.
Вот на гербовой марке не удастся сэкономить никак.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Показать сообщения:   
Эта тема закрыта, вы не можете писать ответы и редактировать сообщения.    Список форумов Russian Italy -> Переводы Часовой пояс: GMT + 2
На страницу 1, 2, 3 ... 30, 31, 32  След.
Страница 1 из 32

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 1 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2024