|
Предыдущая тема
:: Следующая тема |
| Автор |
Сообщение |
katrusia1986 Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 21.02.2008 Сообщения: 1552 Откуда: Киев-Чивитанова Возраст:40
|
Добавлено: 19 Июн 2009 10:01 Заголовок сообщения: "Кто-нибудь работает виртуальным переводчиком?" |
|
|
Просто хотелось узнать. Я работаю виртуальным переводчиком одного из агентства знакомств. Там идёт оплата по количеству знаков. В неделю можно заработать около 100 долларов, что является неплохой прибавкой к зарплате. Деньги высылают на виртуальный кошелёк.
Кто-нибудь так работает?
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Елка-Палка Шигирский идол
Зарегистрирован: 10.03.2004 Сообщения: 105884 Откуда: Подмиланье
|
Добавлено: 19 Июн 2009 10:08 |
|
|
А в чем состоит твоя работа? Ты переводишь электронные письма, сообщения в чате в режиме онлайн или как?
Мне кажется, если ты переводишь тексты, то это мало чем отличается от обычного письменного перевода (его ведь тоже присылают и сдают по электронке).
И какой тариф за 1500 знаков? _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
katrusia1986 Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 21.02.2008 Сообщения: 1552 Откуда: Киев-Чивитанова Возраст:40
|
Добавлено: 19 Июн 2009 10:16 |
|
|
| Елка-Палка писал(а): | А в чем состоит твоя работа? Ты переводишь электронные письма, сообщения в чате в режиме онлайн или как?
Мне кажется, если ты переводишь тексты, то это мало чем отличается от обычного письменного перевода (его ведь тоже присылают и сдают по электронке).
И какой тариф за 1500 знаков? | Да, я перевожу сообщения. Иногда не очень приятного интимного характера итальянцев-извращенцев, иногда нормальных людей. Оплата, скажем, невысокая 1000 знаков - 2 доллара. Но ведь тематика может быть любой. Один раз даже пришлось поэзию одну переводить.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Natalya dnts Народный писатель
Зарегистрирован: 08.02.2004 Сообщения: 3766 Откуда: Roma-Mosca Возраст:42
|
Добавлено: 19 Июн 2009 10:20 |
|
|
| katrusia1986 писал(а): | | Елка-Палка писал(а): | А в чем состоит твоя работа? Ты переводишь электронные письма, сообщения в чате в режиме онлайн или как?
Мне кажется, если ты переводишь тексты, то это мало чем отличается от обычного письменного перевода (его ведь тоже присылают и сдают по электронке).
И какой тариф за 1500 знаков? | Да, я перевожу сообщения. Иногда не очень приятного интимного характера итальянцев-извращенцев, иногда нормальных людей. Оплата, скажем, невысокая 1000 знаков - 2 доллара. Но ведь тематика может быть любой. Один раз даже пришлось поэзию одну переводить. | Без слов. _________________ Познай самого себя! Познала. И это нисколько не облегчает мне познания другого. Наоборот, как только я начинаю судить человека по себе, получается недоразумение за недоразумением. М. Цветаева
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
katrusia1986 Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 21.02.2008 Сообщения: 1552 Откуда: Киев-Чивитанова Возраст:40
|
Добавлено: 19 Июн 2009 10:24 |
|
|
|
Такие сообщения случаются невсегда, но опять же, это работа.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
katrusia1986 Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 21.02.2008 Сообщения: 1552 Откуда: Киев-Чивитанова Возраст:40
|
Добавлено: 19 Июн 2009 10:26 |
|
|
Ясно. Ладно, видя как вы к этому относитесь, удаляюсь.
Поверьте, когда зарплату задерживают, нужно где-то подрабатывать.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Виктория_М Летописец
Зарегистрирован: 22.04.2004 Сообщения: 25747 Откуда: Novosibirsk - Torino
|
Добавлено: 19 Июн 2009 10:28 |
|
|
А что вас конкретно беспокоит? Что именно вы хотели бы узнать от людей, которые занимаются аналогичным делом?
Деньги, как я поняла, вам поступают регулярно. Работа вам не в напряг. - Продолжайте, это действительно помощь семейному бюджету.
Имейте только в виду, что 2 доллара за 1000 знаков - это беззастенчивая и наглая эксплуатация. В Италии "средняя" расценка за 1500 знаков должна быть 15-16 евро (с вариациями в ту или другую сторону).
От ваших расценок у меня волосы на голове шевелятся. Но думаю, что ничего другого вам то агентство знакомств не предложит. Увы. Но зато оно и нетребовательно к профессиональному уровню переводов. Как перевели, так и ладно.
Последний раз редактировалось: Виктория_М (19 Июн 2009 10:32), всего редактировалось 1 раз
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
katrusia1986 Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 21.02.2008 Сообщения: 1552 Откуда: Киев-Чивитанова Возраст:40
|
Добавлено: 19 Июн 2009 10:32 |
|
|
| Виктория_М писал(а): | А что вас конкретно беспокоит?
Деньги поступают регулярно? Работа вам не в напряг? - Продолжайте.
имейте только в виду, что 2 доллара за 1000 знаков - это беззастенчивая и наглая эксплуатация. В Италии "средняя" расценка за 1500 знаков должна быть 15-16 евро (с вариациями в ту или другую сторону).
От ваших расценок у меня волосы шевелятся. Но думаю, что ничего другого вам то агентство знакомств не предложит. Увы. | Я пока не в Италии, а на Украине. А сайт находится в России. И на Украине таких расценок нет, как в Италии. Здесь перевод стоит дешевле.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Елка-Палка Шигирский идол
Зарегистрирован: 10.03.2004 Сообщения: 105884 Откуда: Подмиланье
|
Добавлено: 19 Июн 2009 10:33 |
|
|
| katrusia1986 писал(а): | | Поверьте, когда зарплату задерживают, нужно где-то подрабатывать. |
Верю. Просто непонятно, что ты, собственно, хотела обсудить? _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Последний раз редактировалось: Елка-Палка (19 Июн 2009 10:34), всего редактировалось 1 раз
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Виктория_М Летописец
Зарегистрирован: 22.04.2004 Сообщения: 25747 Откуда: Novosibirsk - Torino
|
Добавлено: 19 Июн 2009 10:33 |
|
|
| Цитата: | | Я пока не в Италии, а на Украине. А сайт находится в России. И на Украине таких расценок нет, как в Италии. Здесь перевод стоит дешевле. |
Теперь понятно. Если бы вы это уточнили сразу в первом посте, удивленной реакции не было бы.
Какие аспекты работы вызывают беспокойство?
Последний раз редактировалось: Виктория_М (19 Июн 2009 10:35), всего редактировалось 1 раз
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
katrusia1986 Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 21.02.2008 Сообщения: 1552 Откуда: Киев-Чивитанова Возраст:40
|
Добавлено: 19 Июн 2009 10:35 |
|
|
| Виктория_М писал(а): | Понятно. Если бы вы это уточнили сразу в первом посте, удивленной реакции не было бы.
Какие аспекты работы вызывают беспокойство? | Никаких. Просто хотела узнать может кто-нибудь сотрудничает с такими виртуальными службами.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Виктория_М Летописец
Зарегистрирован: 22.04.2004 Сообщения: 25747 Откуда: Novosibirsk - Torino
|
Добавлено: 19 Июн 2009 10:36 |
|
|
Ну ладно, подожди, может, кто-то и откликнется.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Natalya dnts Народный писатель
Зарегистрирован: 08.02.2004 Сообщения: 3766 Откуда: Roma-Mosca Возраст:42
|
Добавлено: 19 Июн 2009 10:52 |
|
|
| katrusia1986 писал(а): | | Я пока не в Италии, а на Украине. А сайт находится в России. И на Украине таких расценок нет, как в Италии. Здесь перевод стоит дешевле. | Да и в России перевод тоже не стоит 2 доллара. Минимум - 8 за картель. _________________ Познай самого себя! Познала. И это нисколько не облегчает мне познания другого. Наоборот, как только я начинаю судить человека по себе, получается недоразумение за недоразумением. М. Цветаева
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Гость
|
Добавлено: 24 Июн 2009 20:40 |
|
|
katrusia1986, а что за агентство?
Лишние копейки не помешают...
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Irina Ancona Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 13.12.2004 Сообщения: 2312 Откуда: Москва - Реканати Возраст:51
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
katrusia1986 Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 21.02.2008 Сообщения: 1552 Откуда: Киев-Чивитанова Возраст:40
|
Добавлено: 24 Июн 2009 21:04 |
|
|
|
Я в объявлениях нашла. Но пока им переводчики не требуются.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Гость
|
Добавлено: 24 Июн 2009 21:08 |
|
|
Спасибо. Если надо будут, дай знать.
Просто я переводами можно сказать никогда не занимался, а хотелось бы попробовать. Думаю для начала было бы нормально...
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Полина Познавший истину
Зарегистрирован: 16.12.2002 Сообщения: 49113 Откуда: из далёка
|
Добавлено: 24 Июн 2009 21:23 |
|
|
Девочки,
2 доллара, конечно, мало, но тут ведь не со словарями надо сидеть. Лепи как получится. Можно в час вообще страниц 10 так набрать. _________________ Счастье — это свойство характера. У одних в характере его всё время ждать, у других непрерывно искать, у третьих — повсюду находить. (Э. Сафарли)
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
katrusia1986 Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 21.02.2008 Сообщения: 1552 Откуда: Киев-Чивитанова Возраст:40
|
Добавлено: 24 Июн 2009 21:28 |
|
|
| Полина писал(а): | Девочки,
2 доллара, конечно, мало, но тут ведь не со словарями надо сидеть. Лепи как получится. Можно в час вообще страниц 10 так набрать. | Так одна проблемка есть: сидишь каждый раз и ждёшь когда сообщение поавится, потом его могут другие переводчики перехватить, что довольно часто случается. В неделю можно 70 долларов заработать (летом). Зимой народ больше дома сидит, тогда заработок вырастает от 100 и выше долларов. Бывают длинные сообщения до 4 долларов за 1 сообщение выходит. Итальянскую грамматику не сильно проверяют, а вот если поймали на опечатке могут от 1 доллара до 3 снять. Есть свой модератор.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Полина Познавший истину
Зарегистрирован: 16.12.2002 Сообщения: 49113 Откуда: из далёка
|
Добавлено: 24 Июн 2009 21:31 |
|
|
| katrusia1986 писал(а): | | ]Так одна проблемка есть: сидишь каждый раз и ждёшь когда сообщение поавится, потом его могут другие переводчики перехватить, что довольно часто случается. В неделю можно 70 долларов заработать (летом). Зимой народ больше дома сидит, тогда заработок вырастает от 100 и выше долларов. Бывают длинные сообщения до 4 долларов за 1 сообщение выходит. Итальянскую грамматику не сильно проверяют, а вот если поймали на опечатке могут от 1 доллара до 3 снять. Есть свой модератор. |
Условия рабские.
Но лучше, наверное, такой приработок, чем никакой.
Опечатки - корректор орфографический поставить надо. _________________ Счастье — это свойство характера. У одних в характере его всё время ждать, у других непрерывно искать, у третьих — повсюду находить. (Э. Сафарли)
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
|
|