Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Кто-нибудь работает виртуальным переводчиком?

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу 1, 2  След.
Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Переводы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
katrusia1986
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 21.02.2008
Сообщения: 1552
Откуда: Киев-Чивитанова
Возраст:40

Сообщение Добавлено: 19 Июн 2009 10:01   Заголовок сообщения: "Кто-нибудь работает виртуальным переводчиком?" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Просто хотелось узнать. Я работаю виртуальным переводчиком одного из агентства знакомств. Там идёт оплата по количеству знаков. В неделю можно заработать около 100 долларов, что является неплохой прибавкой к зарплате. Деньги высылают на виртуальный кошелёк.
Кто-нибудь так работает?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 105884
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 19 Июн 2009 10:08    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

А в чем состоит твоя работа? Ты переводишь электронные письма, сообщения в чате в режиме онлайн или как?
Мне кажется, если ты переводишь тексты, то это мало чем отличается от обычного письменного перевода (его ведь тоже присылают и сдают по электронке).
И какой тариф за 1500 знаков?
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
katrusia1986
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 21.02.2008
Сообщения: 1552
Откуда: Киев-Чивитанова
Возраст:40

Сообщение Добавлено: 19 Июн 2009 10:16    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Елка-Палка писал(а):
А в чем состоит твоя работа? Ты переводишь электронные письма, сообщения в чате в режиме онлайн или как?
Мне кажется, если ты переводишь тексты, то это мало чем отличается от обычного письменного перевода (его ведь тоже присылают и сдают по электронке).
И какой тариф за 1500 знаков?
Да, я перевожу сообщения. Иногда не очень приятного интимного характера итальянцев-извращенцев, иногда нормальных людей. Оплата, скажем, невысокая 1000 знаков - 2 доллара. Но ведь тематика может быть любой. Один раз даже пришлось поэзию одну переводить.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Natalya dnts
Народный писатель


Зарегистрирован: 08.02.2004
Сообщения: 3766
Откуда: Roma-Mosca
Возраст:42

Сообщение Добавлено: 19 Июн 2009 10:20    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

katrusia1986 писал(а):
Елка-Палка писал(а):
А в чем состоит твоя работа? Ты переводишь электронные письма, сообщения в чате в режиме онлайн или как?
Мне кажется, если ты переводишь тексты, то это мало чем отличается от обычного письменного перевода (его ведь тоже присылают и сдают по электронке).
И какой тариф за 1500 знаков?
Да, я перевожу сообщения. Иногда не очень приятного интимного характера итальянцев-извращенцев, иногда нормальных людей. Оплата, скажем, невысокая 1000 знаков - 2 доллара. Но ведь тематика может быть любой. Один раз даже пришлось поэзию одну переводить.
Без слов. shock
_________________
Познай самого себя! Познала. И это нисколько не облегчает мне познания другого. Наоборот, как только я начинаю судить человека по себе, получается недоразумение за недоразумением. М. Цветаева
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
katrusia1986
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 21.02.2008
Сообщения: 1552
Откуда: Киев-Чивитанова
Возраст:40

Сообщение Добавлено: 19 Июн 2009 10:24    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Такие сообщения случаются невсегда, но опять же, это работа.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
katrusia1986
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 21.02.2008
Сообщения: 1552
Откуда: Киев-Чивитанова
Возраст:40

Сообщение Добавлено: 19 Июн 2009 10:26    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Ясно. Ладно, видя как вы к этому относитесь, удаляюсь.
Поверьте, когда зарплату задерживают, нужно где-то подрабатывать.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Виктория_М
Летописец


Зарегистрирован: 22.04.2004
Сообщения: 25747
Откуда: Novosibirsk - Torino


Сообщение Добавлено: 19 Июн 2009 10:28    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

А что вас конкретно беспокоит? Что именно вы хотели бы узнать от людей, которые занимаются аналогичным делом?
Деньги, как я поняла, вам поступают регулярно. Работа вам не в напряг. - Продолжайте, это действительно помощь семейному бюджету.

Имейте только в виду, что 2 доллара за 1000 знаков - это беззастенчивая и наглая эксплуатация. В Италии "средняя" расценка за 1500 знаков должна быть 15-16 евро (с вариациями в ту или другую сторону).

От ваших расценок у меня волосы на голове шевелятся. Но думаю, что ничего другого вам то агентство знакомств не предложит. Увы. Но зато оно и нетребовательно к профессиональному уровню переводов. Как перевели, так и ладно.


Последний раз редактировалось: Виктория_М (19 Июн 2009 10:32), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Skype   
katrusia1986
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 21.02.2008
Сообщения: 1552
Откуда: Киев-Чивитанова
Возраст:40

Сообщение Добавлено: 19 Июн 2009 10:32    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Виктория_М писал(а):
А что вас конкретно беспокоит?
Деньги поступают регулярно? Работа вам не в напряг? - Продолжайте.
имейте только в виду, что 2 доллара за 1000 знаков - это беззастенчивая и наглая эксплуатация. В Италии "средняя" расценка за 1500 знаков должна быть 15-16 евро (с вариациями в ту или другую сторону).

От ваших расценок у меня волосы шевелятся. Но думаю, что ничего другого вам то агентство знакомств не предложит. Увы.
Я пока не в Италии, а на Украине. А сайт находится в России. И на Украине таких расценок нет, как в Италии. Здесь перевод стоит дешевле.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 105884
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 19 Июн 2009 10:33    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

katrusia1986 писал(а):
Поверьте, когда зарплату задерживают, нужно где-то подрабатывать.

Верю. Просто непонятно, что ты, собственно, хотела обсудить?
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)


Последний раз редактировалось: Елка-Палка (19 Июн 2009 10:34), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Виктория_М
Летописец


Зарегистрирован: 22.04.2004
Сообщения: 25747
Откуда: Novosibirsk - Torino


Сообщение Добавлено: 19 Июн 2009 10:33    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Цитата:
Я пока не в Италии, а на Украине. А сайт находится в России. И на Украине таких расценок нет, как в Италии. Здесь перевод стоит дешевле.

Теперь понятно. Если бы вы это уточнили сразу в первом посте, удивленной реакции не было бы.

Какие аспекты работы вызывают беспокойство?


Последний раз редактировалось: Виктория_М (19 Июн 2009 10:35), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Skype   
katrusia1986
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 21.02.2008
Сообщения: 1552
Откуда: Киев-Чивитанова
Возраст:40

Сообщение Добавлено: 19 Июн 2009 10:35    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Виктория_М писал(а):
Понятно. Если бы вы это уточнили сразу в первом посте, удивленной реакции не было бы.

Какие аспекты работы вызывают беспокойство?
Никаких. Просто хотела узнать может кто-нибудь сотрудничает с такими виртуальными службами.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Виктория_М
Летописец


Зарегистрирован: 22.04.2004
Сообщения: 25747
Откуда: Novosibirsk - Torino


Сообщение Добавлено: 19 Июн 2009 10:36    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Ну ладно, подожди, может, кто-то и откликнется. Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Skype   
Natalya dnts
Народный писатель


Зарегистрирован: 08.02.2004
Сообщения: 3766
Откуда: Roma-Mosca
Возраст:42

Сообщение Добавлено: 19 Июн 2009 10:52    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

katrusia1986 писал(а):
Я пока не в Италии, а на Украине. А сайт находится в России. И на Украине таких расценок нет, как в Италии. Здесь перевод стоит дешевле.
Да и в России перевод тоже не стоит 2 доллара. Минимум - 8 за картель.
_________________
Познай самого себя! Познала. И это нисколько не облегчает мне познания другого. Наоборот, как только я начинаю судить человека по себе, получается недоразумение за недоразумением. М. Цветаева
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Гость








Сообщение Добавлено: 24 Июн 2009 20:40    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

katrusia1986, а что за агентство?
Лишние копейки не помешают...
Вернуться к началу
  
Irina Ancona
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 13.12.2004
Сообщения: 2312
Откуда: Москва - Реканати
Возраст:51

Сообщение Добавлено: 24 Июн 2009 20:52    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

нет управы на рекламщиков Evil or Very Mad
_________________
свабдя 1
свабдя 2
Сержик
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора Skype ICQ Number   
katrusia1986
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 21.02.2008
Сообщения: 1552
Откуда: Киев-Чивитанова
Возраст:40

Сообщение Добавлено: 24 Июн 2009 21:04    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Я в объявлениях нашла. Но пока им переводчики не требуются.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Гость








Сообщение Добавлено: 24 Июн 2009 21:08    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Спасибо. Если надо будут, дай знать.
Просто я переводами можно сказать никогда не занимался, а хотелось бы попробовать. Думаю для начала было бы нормально...
Вернуться к началу
  
Полина
Познавший истину


Зарегистрирован: 16.12.2002
Сообщения: 49113
Откуда: из далёка


Сообщение Добавлено: 24 Июн 2009 21:23    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Девочки,
2 доллара, конечно, мало, но тут ведь не со словарями надо сидеть. Лепи как получится. Можно в час вообще страниц 10 так набрать.
_________________
Счастье — это свойство характера. У одних в характере его всё время ждать, у других непрерывно искать, у третьих — повсюду находить. (Э. Сафарли)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
katrusia1986
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 21.02.2008
Сообщения: 1552
Откуда: Киев-Чивитанова
Возраст:40

Сообщение Добавлено: 24 Июн 2009 21:28    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Полина писал(а):
Девочки,
2 доллара, конечно, мало, но тут ведь не со словарями надо сидеть. Лепи как получится. Можно в час вообще страниц 10 так набрать.
Так одна проблемка есть: сидишь каждый раз и ждёшь когда сообщение поавится, потом его могут другие переводчики перехватить, что довольно часто случается. В неделю можно 70 долларов заработать (летом). Зимой народ больше дома сидит, тогда заработок вырастает от 100 и выше долларов. Бывают длинные сообщения до 4 долларов за 1 сообщение выходит. Итальянскую грамматику не сильно проверяют, а вот если поймали на опечатке могут от 1 доллара до 3 снять. Есть свой модератор.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Полина
Познавший истину


Зарегистрирован: 16.12.2002
Сообщения: 49113
Откуда: из далёка


Сообщение Добавлено: 24 Июн 2009 21:31    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

katrusia1986 писал(а):
]Так одна проблемка есть: сидишь каждый раз и ждёшь когда сообщение поавится, потом его могут другие переводчики перехватить, что довольно часто случается. В неделю можно 70 долларов заработать (летом). Зимой народ больше дома сидит, тогда заработок вырастает от 100 и выше долларов. Бывают длинные сообщения до 4 долларов за 1 сообщение выходит. Итальянскую грамматику не сильно проверяют, а вот если поймали на опечатке могут от 1 доллара до 3 снять. Есть свой модератор.


Условия рабские.
Но лучше, наверное, такой приработок, чем никакой.
Опечатки - корректор орфографический поставить надо.
_________________
Счастье — это свойство характера. У одних в характере его всё время ждать, у других непрерывно искать, у третьих — повсюду находить. (Э. Сафарли)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Переводы Часовой пояс: GMT + 2
На страницу 1, 2  След.
Страница 1 из 2

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 1 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2024