Зарегистрирован: 17.07.2009 Сообщения: 6 Откуда: Россия
Добавлено: 17 Июл 2009 08:18 Заголовок сообщения: "Жизнь в городе Ramacca"
Кто-нибудь из вас бывал там?
Каковы нравы, привычки, обычаи жителей маленького итальянского городка Ramacca (подчиняется Катании, расположен на Сицилии)? Притом интересует даже не современный город Ramacca, а то, каким он был в 50-х - 60-х годах прошедшего столетия - в 1949-м и 1952-м там родились братья La Bionda Меня больше всего интересуют именно особенности жизни в этом городке, каковы были взаимоотношения будущих звёзд с окружающими, а не черты, общие для всех сицилийцев... Сколько искала в рунете, не могу найти, нашла только краткую скупую информацию о городе: население, плотность населения, телефонный код, часовой пояс и т. п. А в биографии La Bionda, сколько ни искала, сказано только про карьеру, в каком году какой альбом, в каком году и после чего пришла слава, и прочее, и прочее в том же духе, и ни слова о них самих, даже о том, как зовут их жён и родителей.
Зарегистрирован: 17.07.2009 Сообщения: 6 Откуда: Россия
Добавлено: 17 Июл 2009 16:37
К сожалению, не понимаю по-итальянски, знаю только отдельные слова и фразы А Италией интересуюсь, потому что La Bionda родом оттуда
Что, правда там хорошо жилось? Я думала, раз городок маленький, то там одна нищета... 10000 жителй всего! Плотность населения - 34 человека на км2! Интересно, с какой долей вероятности Fratelli La Bionda могли воспитываться в богатой семье? Они и музыкальное образование получили, и английский-то как хорошо знают! (А я читала, что итальянцы на Сицилии плохо говорят по-английски). Может, они только родились в Рамакке, а потом, ещё в детстве, их семья переехала в крупный богатый город?
Зарегистрирован: 23.05.2005 Сообщения: 3127 Откуда: Рим - Москва Возраст:53
Добавлено: 17 Июл 2009 18:01
Xanthoria писал(а):
К сожалению, не понимаю по-итальянски, знаю только отдельные слова и фразы А Италией интересуюсь, потому что La Bionda родом оттуда
Что, правда там хорошо жилось? Я думала, раз городок маленький, то там одна нищета... 10000 жителй всего! Плотность населения - 34 человека на км2! Интересно, с какой долей вероятности Fratelli La Bionda могли воспитываться в богатой семье? Они и музыкальное образование получили, и английский-то как хорошо знают! (А я читала, что итальянцы на Сицилии плохо говорят по-английски). Может, они только родились в Рамакке, а потом, ещё в детстве, их семья переехала в крупный богатый город?
(а у нас нет смайлика, чтоб сказать "я тащусь"? )
P.S. Это Хто Ла Бьонда (для мужского дуэта вполне приличное название... или это их фамилия? )
Зарегистрирован: 17.07.2009 Сообщения: 6 Откуда: Россия
Добавлено: 17 Июл 2009 18:35
Silvia720 писал(а):
(а у нас нет смайлика, чтоб сказать "я тащусь"? )
Вы смеётесь надо мной?????
И напоследок, La Bionda - это действительно и настоящая фамилия братьев, и название основанной ими группы!
Представляю, как над их фамилией ("Блондинка") смеялись в школе! Тем более, что одного из них зовут Микеланджело Какой контраст между именем и фамилией!
Просто за 100 лет в Италии я никогда такой группы не слышала и не видела.. Поэтому мне интересно, КТО это такие???!!!
Мы с тобой из одного поколения. Помнишь песню, в которой "великие знатоки английского" повторяли "One for you, one for me"?
Xantoria, вряд ли кто-то здесь будет за вас переводить или еще хуже - писать курсовую.
Ла Бионда переехали в Мюнхен, после того, как уже пользовались успехом в Италии с песнями на итальянском, потом их подобрала Аманда Лир. Чего тут непонятно в их знании английского? Они и на испанском пели.
Зарегистрирован: 17.07.2009 Сообщения: 6 Откуда: Россия
Добавлено: 17 Июл 2009 20:33
Знаю) И про Мюнхен, и про Аманду Лир) И про "Бандидо! Ча-ча-ча!" Только не знаю, какие у братцев характеры, если б хотя бы знать, в какой среде они сформировались...
Как Вы думаете, они на самом деле не знали английского, а просто заучивали слова? Ведь у них почти все песни на инглише!
Зарегистрирован: 17.07.2009 Сообщения: 6 Откуда: Россия
Добавлено: 17 Июл 2009 20:45
birra10 писал(а):
Xantoria, вряд ли кто-то здесь будет за вас переводить или еще хуже - писать курсовую.
Я и не прошу об этом - понимаю, что это много времени отнимает. Возьму любой онлайн-переводчик... Но всё равно он переводит коряво, не понимаешь весь смысл. Поэтому я и создала эту тему - вдруг кто-то из форумчан был в Рамакке и сможет рассказать, как там живётся?
Как Вы думаете, они на самом деле не знали английского, а просто заучивали слова? Ведь у них почти все песни на инглише!
Стопудово! Зайдите в тему о жизни на Сицилии, почитайте, вот и создадите впечатление о сицилийских нравах и традициях.
Если онлайнового переводчика вам хватит, зайдите в www.google.it наберите La Bionda и переводите себе.
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах