Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Перевод диплома в российском консульстве в Риме

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу 1, 2  След.
Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Юридические вопросы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
freedom
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 30.04.2009
Сообщения: 1847
Откуда: оттуда


Сообщение Добавлено: 14 Дек 2010 17:48   Заголовок сообщения: "Перевод диплома в российском консульстве в Риме" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Уважаемые форумчане, кто-нибудь делал перевод диплома в римском консульстве недавно?
Интересует - сколько времени ушло на это - несколько дней? Несколько месяцев?
Поиском воспользовалась, но не нашла.
Спасибо за ответ!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Marma
Познавший истину


Зарегистрирован: 19.09.2007
Сообщения: 49650
Откуда: Mosca<->Italia


Сообщение Добавлено: 14 Дек 2010 18:02    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

а для чего?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
freedom
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 30.04.2009
Сообщения: 1847
Откуда: оттуда


Сообщение Добавлено: 14 Дек 2010 18:11    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Marma писал(а):
а для чего?

На работе, куда я устраиваюсь, попросили сделать перевод (titolo equipollente), так и сказали - в нашем консульстве надо делать.
Вот я напрягаюсь - сколько ждать?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Marma
Познавший истину


Зарегистрирован: 19.09.2007
Сообщения: 49650
Откуда: Mosca<->Italia


Сообщение Добавлено: 14 Дек 2010 18:21    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

да? никогда не слышала. обычно делают дикьярационе ди валоре ин локо в итальянском консульстве в России, до этого проставляя на документы об образовании апостили и переводя их на итальянский язык. Rolling Eyes а потом при необходимости либо подтверждают свой диплом через итальянский универ, либо через министерство юстиции.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
freedom
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 30.04.2009
Сообщения: 1847
Откуда: оттуда


Сообщение Добавлено: 14 Дек 2010 18:29    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Marma писал(а):
да? никогда не слышала. обычно делают дикьярационе ди валоре ин локо в итальянском консульстве в России, до этого проставляя на документы об образовании апостили и переводя их на итальянский язык. Rolling Eyes а потом при необходимости либо подтверждают свой диплом через итальянский универ, либо через министерство юстиции.

В консульстве можно сделать просто перевод - в услугах стоит "перевод документов с его последующим удостоверением".
Полагаю - мне это и надо, просто перевести.
Никто не делал недавно?
Вот не хочется отдать и потом ждать 2-3 месяца. (((
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Marma
Познавший истину


Зарегистрирован: 19.09.2007
Сообщения: 49650
Откуда: Mosca<->Italia


Сообщение Добавлено: 14 Дек 2010 18:34    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

так перевод, наверное, имеется в виду с итальянского на русский? Rolling Eyes
вы все-таки у работодателей уточните, что им надо.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
freedom
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 30.04.2009
Сообщения: 1847
Откуда: оттуда


Сообщение Добавлено: 14 Дек 2010 19:02    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Marma писал(а):
так перевод, наверное, имеется в виду с итальянского на русский? Rolling Eyes
вы все-таки у работодателей уточните, что им надо.

Им нужна информация о моём дипломе, он у меня и так на русском, перевести надо на итальянский... Я так полагаю - и заверить сразу. Вот эту услугу можно получить в консульстве за 60 еврорублей.
Вот интересно - сколько ждать - на сайте написано - в зависимости от загруженности. Вот я и интересуюсь - кто-нибудь это делал недавно? И сколько ждал?
Вижу - нет таких...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
freedom
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 30.04.2009
Сообщения: 1847
Откуда: оттуда


Сообщение Добавлено: 14 Дек 2010 20:43    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Записалась - приём ведётся по предварительной записи, что удобно.
Если кому интересно - напишу, сколько времени всё это займет.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
dari
Участник


Зарегистрирован: 21.11.2010
Сообщения: 83
Откуда: Bergamo
Возраст:41

Сообщение Добавлено: 15 Дек 2010 14:37    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

freedom писал(а):
Записалась - приём ведётся по предварительной записи, что удобно.
Если кому интересно - напишу, сколько времени всё это займет.

а у тебя какая специальность?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Olga
Почетный писатель


Зарегистрирован: 26.03.2002
Сообщения: 5532
Откуда: Roma


Сообщение Добавлено: 15 Дек 2010 14:59    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

А почему не перевести самой и не заверить в Трибунале?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Olimpia
Познавший истину


Зарегистрирован: 24.07.2004
Сообщения: 35872
Откуда: ru-it


Сообщение Добавлено: 15 Дек 2010 15:27    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Marma писал(а):
да? никогда не слышала. обычно делают дикьярационе ди валоре ин локо в итальянском консульстве в России, до этого проставляя на документы об образовании апостили и переводя их на итальянский язык. Rolling Eyes а потом при необходимости либо подтверждают свой диплом через итальянский универ, либо через министерство юстиции.

+1
По-моему, работодателям именно это и нужно, но они просто сами не знают, как и где это делается. Эквиполенцу консульство в Италии не делает. Перевод и заверка - это не титоло эквиполенте, он не имеет никакой силы диплома в Италии. Не знаю, какая у вас специальность, но процедура для всех примерно одинакова. Если же вам нужен просто перевод, то с консульством тем более не вижу смысла заморачиваться, отдайте переводчику, и все. Но эквиполенцей это не будет, и зачем это нужно работодателю, если экстракоммунитарные дипломы в Италии силы не имеют, непонятно. На эквиполенцу нужно примерно полгода-год + доучиваться в Италии, в зависимости от специальности, год-два. ДДВ у нас делают месяца четыре.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
KseniaM
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 21.08.2004
Сообщения: 21364
Откуда: Umbria
Возраст:40

Сообщение Добавлено: 15 Дек 2010 15:39    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Olimpia писал(а):
Marma писал(а):
да? никогда не слышала. обычно делают дикьярационе ди валоре ин локо в итальянском консульстве в России, до этого проставляя на документы об образовании апостили и переводя их на итальянский язык. Rolling Eyes а потом при необходимости либо подтверждают свой диплом через итальянский универ, либо через министерство юстиции.

+1
По-моему, работодателям именно это и нужно, но они просто сами не знают, как и где это делается. Эквиполенцу консульство в Италии не делает. Перевод и заверка - это не титоло эквиполенте, он не имеет никакой силы диплома в Италии. Не знаю, какая у вас специальность, но процедура для всех примерно одинакова. Если же вам нужен просто перевод, то с консульством тем более не вижу смысла заморачиваться, отдайте переводчику, и все. Но эквиполенцей это не будет, и зачем это нужно работодателю, если экстракоммунитарные дипломы в Италии силы не имеют, непонятно. На эквиполенцу нужно примерно полгода-год + доучиваться в Италии, в зависимости от специальности, год-два. ДДВ у нас делают месяца четыре.


+100
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Olga
Почетный писатель


Зарегистрирован: 26.03.2002
Сообщения: 5532
Откуда: Roma


Сообщение Добавлено: 15 Дек 2010 16:07    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Olimpia писал(а):
Эквиполенцу консульство в Италии не делает. Перевод и заверка - это не титоло эквиполенте, он не имеет никакой силы диплома в Италии.


Все совершенно верно написано, никакой юридической силы этот перевод иметь не будет.
Но если перевод попросил работодатель в частной фирме, чтобы лично для себя иметь бумажку на итальянском, что кандидат на должность имеет высшее образование, то подойдет.
Конечно, с юридической точки зрения это не титоло эквиполенте.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
freedom
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 30.04.2009
Сообщения: 1847
Откуда: оттуда


Сообщение Добавлено: 15 Дек 2010 16:09    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Olimpia писал(а):

+1
Эквиполенцу консульство в Италии не делает. Перевод и заверка - это не титоло эквиполенте, он не имеет никакой силы диплома в Италии. Если же вам нужен просто перевод, то с консульством тем более не вижу смысла заморачиваться, отдайте переводчику, и все.

Можно отдать переводчику, но ведь надо ещё и заверить?
В консульстве сразу переведут и заверят - написано на сайте.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
freedom
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 30.04.2009
Сообщения: 1847
Откуда: оттуда


Сообщение Добавлено: 15 Дек 2010 16:15    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

dari писал(а):

а у тебя какая специальность?

Я педагог, но работать буду не по своей специальности .
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Olga
Почетный писатель


Зарегистрирован: 26.03.2002
Сообщения: 5532
Откуда: Roma


Сообщение Добавлено: 15 Дек 2010 16:16    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

freedom писал(а):
Можно отдать переводчику, но ведь надо ещё и заверить?
В консульстве сразу переведут и заверят - написано на сайте.


А переводить надо просто корочки дипломные или вкладыш тоже? Можно самой перевести и в трибунале заверить, как я писала. В консульстве переведут, потом, кстати, подпись консула вообще то нужно заверять в префектуре, ставить на нее апостиль, что бесплатно, только, возмжожно, придется в очереди посидеть.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
freedom
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 30.04.2009
Сообщения: 1847
Откуда: оттуда


Сообщение Добавлено: 15 Дек 2010 16:24    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Olga писал(а):

А переводить надо просто корочки дипломные или вкладыш тоже? Можно самой перевести и в трибунале заверить, как я писала. В консульстве переведут, потом, кстати, подпись консула вообще то нужно заверять в префектуре, ставить на нее апостиль, что бесплатно, только, возмжожно, придется в очереди посидеть.

Оля, а где это в Риме можно сделать? Где этот трибунал? Надо туда идти с переводом уже? И как они заверят без знания русского - там переводчик есть?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Olga
Почетный писатель


Зарегистрирован: 26.03.2002
Сообщения: 5532
Откуда: Roma


Сообщение Добавлено: 15 Дек 2010 16:33    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

freedom писал(а):

Оля, а где это в Риме можно сделать? Где этот трибунал? Надо туда идти с переводом уже? И как они заверят без знания русского - там переводчик есть?


Ты переводишь диплом, наклеиваешь марки по тарифу потом подписываешь verbale di giuramento, все написано в этом модуле
http://www.tribunale.roma.it/documentazion...ovi/Modulo048.pdf
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
freedom
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 30.04.2009
Сообщения: 1847
Откуда: оттуда


Сообщение Добавлено: 15 Дек 2010 16:42    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Olga писал(а):
freedom писал(а):

Оля, а где это в Риме можно сделать? Где этот трибунал? Надо туда идти с переводом уже? И как они заверят без знания русского - там переводчик есть?


Ты переводишь диплом, наклеиваешь марки по тарифу потом подписываешь verbale di giuramento, все написано в этом модуле
http://www.tribunale.roma.it/documentazion...ovi/Modulo048.pdf</td>

В таком случае мне проще в русское консульство сходить, чем переводить ссылку.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Olimpia
Познавший истину


Зарегистрирован: 24.07.2004
Сообщения: 35872
Откуда: ru-it


Сообщение Добавлено: 15 Дек 2010 16:58    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

freedom писал(а):
Можно отдать переводчику, но ведь надо ещё и заверить?
В консульстве сразу переведут и заверят - написано на сайте.

Отдаете переводчику, который переведет и заверит в суде.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Юридические вопросы Часовой пояс: GMT + 2
На страницу 1, 2  След.
Страница 1 из 2

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 1 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2021