Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Кулинарный словарь: frutta fresca, secca, esotica, di bosco

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  След.
Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Wikitalia – форумская википедия
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Tania12
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.01.2009
Сообщения: 5027
Откуда: Lucca


Сообщение Добавлено: 09 Окт 2010 18:16   Заголовок сообщения: "Кулинарный словарь: frutta fresca, secca, esotica, di bosco" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Ссылка на раздел в форумской википедии (по ссылке может быть пустая страница)
Ответственный: Tania12 Smile
_________________________________________________________________________

Просьба к тем, кто сюда заглядывает. Нужны фотографии (сделанные вами, не с просторов Интернета) и описание вкусовых качеств тропических фруктов. Кто собирается в перечисленные страны или уже побывал не мог бы любезно поделиться фотографиями и впечатлениями о фруктах для форумской Википедии Embarassed Заранее спасибо.
А вот и сам список:
Цитата:
* Albero del pane – хлебное дерево (Азия и острова Тихого океана)
* Apple legno, син.: Mela elefante – слоновое яблоко (Китай, Индия, Вьетнам, Малайзия)
* Caciuma, син.: Melone-pepino, Pera-melone – пепино, син.: дынная груша (Южная Америка)
* Camala, син.: Giaca, Jackfruit– джекфрут, син.: индийское хлебное дерево (Индия, Юго-Восточная Азия, Филиппины)
* Carambola – карамбола, син.: фрукт-звезда, старфрукт (Индия, Юго-Восточная Азия, Бразилия, Гавайи, Израиль)
* Casimiroa, син.: Zapote – казимироа, син.: матасано, белая сапота, мексиканское яблоко (Мексика, Индия, Южная Африка, Новая Зеландия)
* Cempedak – чемпедак (Малайзия, Таиланд, Индонезия)
* Corbezzola – арбутус, син.: земляничное дерево, земляничник (Мексика, Средиземноморье)
* Durian, син.: Durione – дуриан (Юго-Восточная Азия)
* Feijoa – фейхоа (Южная Америка, Крым)
* Guaiava (guava) – гуйава (гуава) (Южная Америка, США, Израиль, Индия, Египет)
* Kiwano – кивано, син.: рогатая дыня, огурец африканский (Африка, Центральная Америка, Израиль, Новая Зеландия)
* Litchi, син.: Prugna cinese – личи (Китай)
* Longan, син.: Occhio di drago – лонган (Китай, Тайвань, Вьетнам, Индонезия)
* Мangostano – мангостан, син.: мангустан, мангостана, мангостин, гарциния, мангкут (Таиланд, Мьянм, Вьетнам, Малайзия, Индия, Филиппины, Антильские острова, Центральная Америка, Колумбия, тропическая Африка)
* Maracuja, син.: Frutto della passione – маракуйя, син.: плод страсти, пешенфрут (Южная Америка)
* Marang, син.: Tarap, Quercia di Johey – маранг, син.: тарап (Индия, Малайзия, Филиппины)
* Melone amaro – кудрет нары (Турция)
― ≈ cantalupo – кантелупа (дыня) (Индия, Европа)
* Nashi, син.: Pera-mela – груша грушелистная (Китай, Азия)
* Papaia – папайя (Мексика, Центральная и Южная Америка, Индия)
* Pitaya o Pitahaya, син.: Frutto del dragone – патохайя, син.: питайя (Мексика, Центральная и Южная Америка, Индия, Китай, Вьетнам, Индонезия, Таиланд)
* Rambutan – рамбутан (Юго-Восточная Азия)
* Sweetie (ibrido tra pompelmo e pomelo a buccia verdastra) – свити (Израиль)
* Tamarillo, син.: Albero di pomodoro – тамарилло (Южная и Центральная Америка)
* Tamarindo – тамаринд, син.: индийский финик (Африка, Азия, Южная Америка, Карибы)


Список будет обновляться (т. е. фрукты будут вычёркиваться) по мере получения и нахождения материала. Имена тех, кто примет участие в пополнении Вики, будут числиться в авторах статей. Wink
Принимаются на рассмотрение и интересные рецепты (с "вашими" фотографиями) из, или "с", тропических, а также из других фруктов, сухофруктов и т. д.


Последний раз редактировалось: Tania12 (28 Окт 2010 22:02), всего редактировалось 1 раз


Первое сообщение темы показывается на каждой странице
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Tania12
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.01.2009
Сообщения: 5027
Откуда: Lucca


Сообщение Добавлено: 31 Окт 2010 18:33    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Olimpia писал(а):

Таня, поздравляю со статьей!
Перевод хорош, только не хватает бюрократизма.

Спасибо Smile

Некоторые сомнения по поводу отдельных слов. Confused
Attuazione я перевела как "внедрение". Почему? Когда в стране принимается закон, то местные органы власти должны его исполнять - и тут я согласна с исполнением директивы. В ЕС вопрос стоит немного по-другому. ЕС принимает директиву, а государства-члены ЕС (и тут я тоже против стран в пользу государств) должны не исполнить, а сначала внедрить в своё законодательство директиву, которая будет исполняться на основе законов каждого государства. В этом смысле ЕС работает немного по-другому, ежели СССР с союзными республиками.

Сближение - унификация, тут я, наверное, соглашусь с тобой.

Использование в целях производства - это уже, по-моему, слишком бюрократично. Confused Использование в производстве - достаточно.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Olimpia
Познавший истину


Зарегистрирован: 24.07.2004
Сообщения: 35872
Откуда: ru-it


Сообщение Добавлено: 31 Окт 2010 18:47    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Tania12 писал(а):
государства-члены ЕС (и тут я тоже против стран в пользу государств) .

Совершенно верно. Или государства-члены, или страны-участницы. А у тебя стоит:
Цитата:
государств-участниц

Так не говорят.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Tania12
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.01.2009
Сообщения: 5027
Откуда: Lucca


Сообщение Добавлено: 31 Окт 2010 18:50    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Olimpia писал(а):
Tania12 писал(а):
государства-члены ЕС (и тут я тоже против стран в пользу государств) .

Совершенно верно. Или государства-члены, или страны-участницы. А у тебя стоит:
Цитата:
государств-участниц

Так не говорят.

Пардон, Embarassed видимо, проскочила. Спасибо за подсказку.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Виктория_М
Летописец


Зарегистрирован: 22.04.2004
Сообщения: 25747
Откуда: Novosibirsk - Torino


Сообщение Добавлено: 31 Окт 2010 22:32    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

По директивам:
Tania12 писал(а):
DPR del 18.05.1982 n° 489 оказывается уже отменён проектом закона (decreto legislativo) от 21.05.2004 n° 151
Attuazione della direttiva 2001/112/CE, concernente i succhi di frutta ed altri prodotti analoghi destinati all'alimentazione umana.

Исполнение директивы 2001/112/CE по плодово-ягодным сокам и аналогичным продуктам, предназначенным для употребления в пищу.


«concernente i succhi di frutta» - хотелось бы уточнить, что здесь подразумевается: ВСЯ директива касается фруктовых соков или это означает «Исполнение директивы 2001/112/CE В ЧАСТИ, КАСАЮЩЕЙСЯ фруктовых соков и аналогичных пищевых продуктов»? (то есть сама директива гораздо шире, но DPR касается исполнения той ее части, которая относится к сокам).

Еще я бы, пожалуй, не побоялась приблизить название директивы к российской традиции названий законов и написать "О порядке исполнения директивы….»

В РФ все законы обычно начинаются с предлога О – «О внесении изменений… / О средствах массовой информации…/ О порядке рассмотрения/О порядке принятия и вступления в силу…
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Skype   
Виктория_М
Летописец


Зарегистрирован: 22.04.2004
Сообщения: 25747
Откуда: Novosibirsk - Torino


Сообщение Добавлено: 31 Окт 2010 22:40    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

По директивам 2:
Tania12 писал(а):
DM del 7.05.1992 n° 399
Regolamento recante attuazione della direttiva n. 89/394/CEE relativa al
ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri concernenti i succhi di
frutta e taluni prodotti simili.

Порядок исполнения директивы 89/394/СЕЕ по унификации законодательной базы стран-участниц относительно плодово-ягодных соков и других аналогичных продуктов.

То же самое: "О порядке исполнения…"

"Относительно плодово-ягодных соков" как-то мне не очень. Или "законодательной базы, касающейсяся" или "в отношении" ("относительно", звучит, что ли, менее солидно, чиновники-законодатели и юристы, имхо, все как-то больше балуются оборотом в отношении).
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Skype   
Tania12
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.01.2009
Сообщения: 5027
Откуда: Lucca


Сообщение Добавлено: 31 Окт 2010 23:57    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Виктория_М писал(а):
По директивам:
Tania12 писал(а):
DPR del 18.05.1982 n° 489 оказывается уже отменён проектом закона (decreto legislativo) от 21.05.2004 n° 151
Attuazione della direttiva 2001/112/CE, concernente i succhi di frutta ed altri prodotti analoghi destinati all'alimentazione umana.

Исполнение директивы 2001/112/CE по плодово-ягодным сокам и аналогичным продуктам, предназначенным для употребления в пищу.


«concernente i succhi di frutta» - хотелось бы уточнить, что здесь подразумевается: ВСЯ директива касается фруктовых соков или это означает «Исполнение директивы 2001/112/CE В ЧАСТИ, КАСАЮЩЕЙСЯ фруктовых соков и аналогичных пищевых продуктов»? (то есть сама директива гораздо шире, но DPR касается исполнения той ее части, которая относится к сокам).

Не-не, не в части. Вся директива 2001/112/CE касается соков. Про пищевые продукты - понятно, коротко и ясно, без утяжеляющего предложение оборота.

Виктория_М писал(а):
Еще я бы, пожалуй, не побоялась приблизить название директивы к российской традиции названий законов и написать "О порядке исполнения директивы….»

В РФ все законы обычно начинаются с предлога О – «О внесении изменений… / О средствах массовой информации…/ О порядке рассмотрения/О порядке принятия и вступления в силу…

Принято к сведению Wink
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Tania12
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.01.2009
Сообщения: 5027
Откуда: Lucca


Сообщение Добавлено: 31 Окт 2010 23:59    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Виктория_М писал(а):
По директивам 2:
Tania12 писал(а):
DM del 7.05.1992 n° 399
Regolamento recante attuazione della direttiva n. 89/394/CEE relativa al
ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri concernenti i succhi di
frutta e taluni prodotti simili.

Порядок исполнения директивы 89/394/СЕЕ по унификации законодательной базы стран-участниц относительно плодово-ягодных соков и других аналогичных продуктов.

То же самое: "О порядке исполнения…"

"Относительно плодово-ягодных соков" как-то мне не очень. Или "законодательной базы, касающейсяся" или "в отношении" ("относительно", звучит, что ли, менее солидно, чиновники-законодатели и юристы, имхо, все как-то больше балуются оборотом в отношении).

В отношении - да, по-чиновничьи звучит.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Olimpia
Познавший истину


Зарегистрирован: 24.07.2004
Сообщения: 35872
Откуда: ru-it


Сообщение Добавлено: 01 Ноя 2010 00:29    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Виктория_М писал(а):
чиновники-законодатели и юристы, имхо, все как-то больше балуются оборотом в отношении).

Хе-хе, законы пишут на местах, законодатели только визируют. Я, например, не будучи юристом, принимала участие в написании Закона о СЭЗах, когда была на госслужбе. Rolling Eyes


Последний раз редактировалось: Olimpia (01 Ноя 2010 00:30), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Tania12
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.01.2009
Сообщения: 5027
Откуда: Lucca


Сообщение Добавлено: 01 Ноя 2010 00:30    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Виктория_М писал(а):


"Относительно плодово-ягодных соков" как-то мне не очень. Или "законодательной базы, касающейсяся" или "в отношении" ("относительно", звучит, что ли, менее солидно, чиновники-законодатели и юристы, имхо, все как-то больше балуются оборотом в отношении).

На европейском сайте нашла эту директиву на русском. В связи с этим назрел вопрос: оставить название уже переведённой директивы, или следовать "нашим" переводческим предпочтениям?

Там директива звучит так:
2001/112/ЕС

Директива Совета от 20 декабря 2001 г. относительно плодово-ягодных соков и некоторых аналогичных продуктов, предназначенных для употребления в пищу.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Виктория_М
Летописец


Зарегистрирован: 22.04.2004
Сообщения: 25747
Откуда: Novosibirsk - Torino


Сообщение Добавлено: 01 Ноя 2010 00:38    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Будем придерживаться перевода европейского сайта, конечно. Лишние разночтения нам ни к чему. Можно даже в примечаниях дать ссылку на этот сайт.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Skype   
Tania12
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.01.2009
Сообщения: 5027
Откуда: Lucca


Сообщение Добавлено: 01 Ноя 2010 01:19    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Виктория_М писал(а):
Будем придерживаться перевода европейского сайта, конечно. Лишние разночтения нам ни к чему. Можно даже в примечаниях дать ссылку на этот сайт.

Никак не соображу, как это примечание оформить Rolling Eyes Если дать сноску, то буду ждать Мюмлу, сама не нахожу способа дать её, даже с подсказками в МедиаВики Sad
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Виктория_М
Летописец


Зарегистрирован: 22.04.2004
Сообщения: 25747
Откуда: Novosibirsk - Torino


Сообщение Добавлено: 01 Ноя 2010 01:26    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Дождемся Мюмлы. Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Skype   
Виктория_М
Летописец


Зарегистрирован: 22.04.2004
Сообщения: 25747
Откуда: Novosibirsk - Torino


Сообщение Добавлено: 01 Ноя 2010 09:17    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Таня, я посмотрела сейчас ссылки на декреты в тексте - с первой ссылкой что-то не так. Перебрасывает на некий юридический портал, на первую страницу и всё блокирует. По крайней мере у меня так. Я раза три пробовала. С остальными двумя всё ОК.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Skype   
Tania12
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.01.2009
Сообщения: 5027
Откуда: Lucca


Сообщение Добавлено: 01 Ноя 2010 10:50    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Виктория_М писал(а):
Таня, я посмотрела сейчас ссылки на декреты в тексте - с первой ссылкой что-то не так. Перебрасывает на некий юридический портал, на первую страницу и всё блокирует. По крайней мере у меня так. Я раза три пробовала. С остальными двумя всё ОК.

Да. Странное дело. Перебрасывает на страницу, где щелкаешь на Menu di ricerca, и тебя перебрасывает на страницу поиска. Введя номер закона и дату, открывает сам закон. Всё это кажется очень муторным, поэтому я поменяла ссылку на документ pdf, как и остальные два. Проблем пока не наблюдается.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Виктория_М
Летописец


Зарегистрирован: 22.04.2004
Сообщения: 25747
Откуда: Novosibirsk - Torino


Сообщение Добавлено: 01 Ноя 2010 11:11    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Отлично.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Skype   
Olimpia
Познавший истину


Зарегистрирован: 24.07.2004
Сообщения: 35872
Откуда: ru-it


Сообщение Добавлено: 01 Ноя 2010 19:52    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Таня, а где всё это можно посмотреть? Я вижу только список. А то меня не было, я не в курсе, что дальше нужно делать со статьями?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
chicca
Почетный писатель


Зарегистрирован: 08.03.2002
Сообщения: 6959
Откуда: KI-FI


Сообщение Добавлено: 01 Ноя 2010 20:44    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Я, конечно, придираюсь, но я бы написала "сок из красных апельсинов" и там же чуть ниже "смешанные апельсиновый, морковный и лимонный соки" или "смесь из...". А вообще статья очень хорошая, молодец, Татьяна!
_________________
Доки є небо синє,
Доки пшеницю сіють
Герої не вмирають!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Tania12
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.01.2009
Сообщения: 5027
Откуда: Lucca


Сообщение Добавлено: 01 Ноя 2010 20:52    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Olimpia писал(а):
Таня, а где всё это можно посмотреть? Я вижу только список. А то меня не было, я не в курсе, что дальше нужно делать со статьями?

Что ты имеешь в виду? Если статью, то в Вики идешь на страницу "фрукты", находишь словарную статью "Succo di frutta" или "Spremuta". Нажимая на любой из них, тебя перебрасывает на статью. Можешь также попасть и из твоей темы "Безалкогольные напитки", нажимая на слово "Succo di frutta" или "Spremuta", или "Nettare".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Tania12
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.01.2009
Сообщения: 5027
Откуда: Lucca


Сообщение Добавлено: 01 Ноя 2010 20:55    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

chicca писал(а):
Я, конечно, придираюсь, но я бы написала "сок из красных апельсинов" и там же чуть ниже "смешанные апельсиновый, морковный и лимонный соки" или "смесь из...". А вообще статья очень хорошая, молодец, Татьяна!

Спасибо, chicca.
Насчёт сока из красных апельсинов, да и со смесью из..., скорее всего, соглашусь с тобой. Спасибо.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Волжанка
Народный писатель


Зарегистрирован: 14.02.2005
Сообщения: 3460
Откуда: "Urbs Aeterna"


Сообщение Добавлено: 01 Ноя 2010 23:58    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

percocca можно добавить?
_________________
Если вы хотите, чтобы жизнь улыбалась вам, подарите ей сначала своё хорошее настроение Спиноза Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail   
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Wikitalia – форумская википедия Часовой пояс: GMT + 2
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  След.
Страница 8 из 10

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 1 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2021