Кулинарный словарь: frutta fresca, secca, esotica, di bosco
Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0
На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 След.
|
|
Предыдущая тема
:: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Tania12 Почетный писатель
Зарегистрирован: 18.01.2009 Сообщения: 5027 Откуда: Lucca
|
Добавлено: 09 Окт 2010 18:16 Заголовок сообщения: "Кулинарный словарь: frutta fresca, secca, esotica, di bosco" |
|
|
Ссылка на раздел в форумской википедии (по ссылке может быть пустая страница)
Ответственный: Tania12
_________________________________________________________________________
Просьба к тем, кто сюда заглядывает. Нужны фотографии (сделанные вами, не с просторов Интернета) и описание вкусовых качеств тропических фруктов. Кто собирается в перечисленные страны или уже побывал не мог бы любезно поделиться фотографиями и впечатлениями о фруктах для форумской Википедии Заранее спасибо.
А вот и сам список:
Цитата: | * Albero del pane – хлебное дерево (Азия и острова Тихого океана)
* Apple legno, син.: Mela elefante – слоновое яблоко (Китай, Индия, Вьетнам, Малайзия)
* Caciuma, син.: Melone-pepino, Pera-melone – пепино, син.: дынная груша (Южная Америка)
* Camala, син.: Giaca, Jackfruit– джекфрут, син.: индийское хлебное дерево (Индия, Юго-Восточная Азия, Филиппины)
* Carambola – карамбола, син.: фрукт-звезда, старфрукт (Индия, Юго-Восточная Азия, Бразилия, Гавайи, Израиль)
* Casimiroa, син.: Zapote – казимироа, син.: матасано, белая сапота, мексиканское яблоко (Мексика, Индия, Южная Африка, Новая Зеландия)
* Cempedak – чемпедак (Малайзия, Таиланд, Индонезия)
* Corbezzola – арбутус, син.: земляничное дерево, земляничник (Мексика, Средиземноморье)
* Durian, син.: Durione – дуриан (Юго-Восточная Азия)
* Feijoa – фейхоа (Южная Америка, Крым)
* Guaiava (guava) – гуйава (гуава) (Южная Америка, США, Израиль, Индия, Египет)
* Kiwano – кивано, син.: рогатая дыня, огурец африканский (Африка, Центральная Америка, Израиль, Новая Зеландия)
* Litchi, син.: Prugna cinese – личи (Китай)
* Longan, син.: Occhio di drago – лонган (Китай, Тайвань, Вьетнам, Индонезия)
* Мangostano – мангостан, син.: мангустан, мангостана, мангостин, гарциния, мангкут (Таиланд, Мьянм, Вьетнам, Малайзия, Индия, Филиппины, Антильские острова, Центральная Америка, Колумбия, тропическая Африка)
* Maracuja, син.: Frutto della passione – маракуйя, син.: плод страсти, пешенфрут (Южная Америка)
* Marang, син.: Tarap, Quercia di Johey – маранг, син.: тарап (Индия, Малайзия, Филиппины)
* Melone amaro – кудрет нары (Турция)
― ≈ cantalupo – кантелупа (дыня) (Индия, Европа)
* Nashi, син.: Pera-mela – груша грушелистная (Китай, Азия)
* Papaia – папайя (Мексика, Центральная и Южная Америка, Индия)
* Pitaya o Pitahaya, син.: Frutto del dragone – патохайя, син.: питайя (Мексика, Центральная и Южная Америка, Индия, Китай, Вьетнам, Индонезия, Таиланд)
* Rambutan – рамбутан (Юго-Восточная Азия)
* Sweetie (ibrido tra pompelmo e pomelo a buccia verdastra) – свити (Израиль)
* Tamarillo, син.: Albero di pomodoro – тамарилло (Южная и Центральная Америка)
* Tamarindo – тамаринд, син.: индийский финик (Африка, Азия, Южная Америка, Карибы) |
Список будет обновляться (т. е. фрукты будут вычёркиваться) по мере получения и нахождения материала. Имена тех, кто примет участие в пополнении Вики, будут числиться в авторах статей.
Принимаются на рассмотрение и интересные рецепты (с "вашими" фотографиями) из, или "с", тропических, а также из других фруктов, сухофруктов и т. д.
Последний раз редактировалось: Tania12 (28 Окт 2010 22:02), всего редактировалось 1 раз
Первое сообщение темы показывается на каждой странице
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Tania12 Почетный писатель
Зарегистрирован: 18.01.2009 Сообщения: 5027 Откуда: Lucca
|
Добавлено: 31 Окт 2010 18:33 |
|
|
Olimpia писал(а): |
Таня, поздравляю со статьей!
Перевод хорош, только не хватает бюрократизма. |
Спасибо
Некоторые сомнения по поводу отдельных слов.
Attuazione я перевела как "внедрение". Почему? Когда в стране принимается закон, то местные органы власти должны его исполнять - и тут я согласна с исполнением директивы. В ЕС вопрос стоит немного по-другому. ЕС принимает директиву, а государства-члены ЕС (и тут я тоже против стран в пользу государств) должны не исполнить, а сначала внедрить в своё законодательство директиву, которая будет исполняться на основе законов каждого государства. В этом смысле ЕС работает немного по-другому, ежели СССР с союзными республиками.
Сближение - унификация, тут я, наверное, соглашусь с тобой.
Использование в целях производства - это уже, по-моему, слишком бюрократично. Использование в производстве - достаточно.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Olimpia Познавший истину
Зарегистрирован: 24.07.2004 Сообщения: 35872 Откуда: ru-it
|
Добавлено: 31 Окт 2010 18:47 |
|
|
Tania12 писал(а): | государства-члены ЕС (и тут я тоже против стран в пользу государств) . |
Совершенно верно. Или государства-члены, или страны-участницы. А у тебя стоит:
Цитата: | государств-участниц |
Так не говорят.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Tania12 Почетный писатель
Зарегистрирован: 18.01.2009 Сообщения: 5027 Откуда: Lucca
|
Добавлено: 31 Окт 2010 18:50 |
|
|
Olimpia писал(а): | Tania12 писал(а): | государства-члены ЕС (и тут я тоже против стран в пользу государств) . |
Совершенно верно. Или государства-члены, или страны-участницы. А у тебя стоит:
Цитата: | государств-участниц |
Так не говорят. |
Пардон, видимо, проскочила. Спасибо за подсказку.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Виктория_М Летописец
Зарегистрирован: 22.04.2004 Сообщения: 25747 Откуда: Novosibirsk - Torino
|
Добавлено: 31 Окт 2010 22:32 |
|
|
По директивам: Tania12 писал(а): | DPR del 18.05.1982 n° 489 оказывается уже отменён проектом закона (decreto legislativo) от 21.05.2004 n° 151
Attuazione della direttiva 2001/112/CE, concernente i succhi di frutta ed altri prodotti analoghi destinati all'alimentazione umana.
Исполнение директивы 2001/112/CE по плодово-ягодным сокам и аналогичным продуктам, предназначенным для употребления в пищу. |
«concernente i succhi di frutta» - хотелось бы уточнить, что здесь подразумевается: ВСЯ директива касается фруктовых соков или это означает «Исполнение директивы 2001/112/CE В ЧАСТИ, КАСАЮЩЕЙСЯ фруктовых соков и аналогичных пищевых продуктов»? (то есть сама директива гораздо шире, но DPR касается исполнения той ее части, которая относится к сокам).
Еще я бы, пожалуй, не побоялась приблизить название директивы к российской традиции названий законов и написать "О порядке исполнения директивы….»
В РФ все законы обычно начинаются с предлога О – «О внесении изменений… / О средствах массовой информации…/ О порядке рассмотрения/О порядке принятия и вступления в силу…
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Виктория_М Летописец
Зарегистрирован: 22.04.2004 Сообщения: 25747 Откуда: Novosibirsk - Torino
|
Добавлено: 31 Окт 2010 22:40 |
|
|
По директивам 2:
Tania12 писал(а): | DM del 7.05.1992 n° 399
Regolamento recante attuazione della direttiva n. 89/394/CEE relativa al
ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri concernenti i succhi di
frutta e taluni prodotti simili.
Порядок исполнения директивы 89/394/СЕЕ по унификации законодательной базы стран-участниц относительно плодово-ягодных соков и других аналогичных продуктов. |
То же самое: "О порядке исполнения…"
"Относительно плодово-ягодных соков" как-то мне не очень. Или "законодательной базы, касающейсяся" или "в отношении" ("относительно", звучит, что ли, менее солидно, чиновники-законодатели и юристы, имхо, все как-то больше балуются оборотом в отношении).
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Tania12 Почетный писатель
Зарегистрирован: 18.01.2009 Сообщения: 5027 Откуда: Lucca
|
Добавлено: 31 Окт 2010 23:57 |
|
|
Виктория_М писал(а): | По директивам: Tania12 писал(а): | DPR del 18.05.1982 n° 489 оказывается уже отменён проектом закона (decreto legislativo) от 21.05.2004 n° 151
Attuazione della direttiva 2001/112/CE, concernente i succhi di frutta ed altri prodotti analoghi destinati all'alimentazione umana.
Исполнение директивы 2001/112/CE по плодово-ягодным сокам и аналогичным продуктам, предназначенным для употребления в пищу. |
«concernente i succhi di frutta» - хотелось бы уточнить, что здесь подразумевается: ВСЯ директива касается фруктовых соков или это означает «Исполнение директивы 2001/112/CE В ЧАСТИ, КАСАЮЩЕЙСЯ фруктовых соков и аналогичных пищевых продуктов»? (то есть сама директива гораздо шире, но DPR касается исполнения той ее части, которая относится к сокам). |
Не-не, не в части. Вся директива 2001/112/CE касается соков. Про пищевые продукты - понятно, коротко и ясно, без утяжеляющего предложение оборота.
Виктория_М писал(а): | Еще я бы, пожалуй, не побоялась приблизить название директивы к российской традиции названий законов и написать "О порядке исполнения директивы….»
В РФ все законы обычно начинаются с предлога О – «О внесении изменений… / О средствах массовой информации…/ О порядке рассмотрения/О порядке принятия и вступления в силу… |
Принято к сведению
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Tania12 Почетный писатель
Зарегистрирован: 18.01.2009 Сообщения: 5027 Откуда: Lucca
|
Добавлено: 31 Окт 2010 23:59 |
|
|
Виктория_М писал(а): | По директивам 2:
Tania12 писал(а): | DM del 7.05.1992 n° 399
Regolamento recante attuazione della direttiva n. 89/394/CEE relativa al
ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri concernenti i succhi di
frutta e taluni prodotti simili.
Порядок исполнения директивы 89/394/СЕЕ по унификации законодательной базы стран-участниц относительно плодово-ягодных соков и других аналогичных продуктов. |
То же самое: "О порядке исполнения…"
"Относительно плодово-ягодных соков" как-то мне не очень. Или "законодательной базы, касающейсяся" или "в отношении" ("относительно", звучит, что ли, менее солидно, чиновники-законодатели и юристы, имхо, все как-то больше балуются оборотом в отношении). |
В отношении - да, по-чиновничьи звучит.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Olimpia Познавший истину
Зарегистрирован: 24.07.2004 Сообщения: 35872 Откуда: ru-it
|
Добавлено: 01 Ноя 2010 00:29 |
|
|
Виктория_М писал(а): | чиновники-законодатели и юристы, имхо, все как-то больше балуются оборотом в отношении). |
Хе-хе, законы пишут на местах, законодатели только визируют. Я, например, не будучи юристом, принимала участие в написании Закона о СЭЗах, когда была на госслужбе.
Последний раз редактировалось: Olimpia (01 Ноя 2010 00:30), всего редактировалось 1 раз
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Tania12 Почетный писатель
Зарегистрирован: 18.01.2009 Сообщения: 5027 Откуда: Lucca
|
Добавлено: 01 Ноя 2010 00:30 |
|
|
Виктория_М писал(а): |
"Относительно плодово-ягодных соков" как-то мне не очень. Или "законодательной базы, касающейсяся" или "в отношении" ("относительно", звучит, что ли, менее солидно, чиновники-законодатели и юристы, имхо, все как-то больше балуются оборотом в отношении). |
На европейском сайте нашла эту директиву на русском. В связи с этим назрел вопрос: оставить название уже переведённой директивы, или следовать "нашим" переводческим предпочтениям?
Там директива звучит так:
2001/112/ЕС
Директива Совета от 20 декабря 2001 г. относительно плодово-ягодных соков и некоторых аналогичных продуктов, предназначенных для употребления в пищу.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Виктория_М Летописец
Зарегистрирован: 22.04.2004 Сообщения: 25747 Откуда: Novosibirsk - Torino
|
Добавлено: 01 Ноя 2010 00:38 |
|
|
Будем придерживаться перевода европейского сайта, конечно. Лишние разночтения нам ни к чему. Можно даже в примечаниях дать ссылку на этот сайт.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Tania12 Почетный писатель
Зарегистрирован: 18.01.2009 Сообщения: 5027 Откуда: Lucca
|
Добавлено: 01 Ноя 2010 01:19 |
|
|
Виктория_М писал(а): | Будем придерживаться перевода европейского сайта, конечно. Лишние разночтения нам ни к чему. Можно даже в примечаниях дать ссылку на этот сайт. |
Никак не соображу, как это примечание оформить Если дать сноску, то буду ждать Мюмлу, сама не нахожу способа дать её, даже с подсказками в МедиаВики
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Виктория_М Летописец
Зарегистрирован: 22.04.2004 Сообщения: 25747 Откуда: Novosibirsk - Torino
|
Добавлено: 01 Ноя 2010 01:26 |
|
|
Дождемся Мюмлы.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Виктория_М Летописец
Зарегистрирован: 22.04.2004 Сообщения: 25747 Откуда: Novosibirsk - Torino
|
Добавлено: 01 Ноя 2010 09:17 |
|
|
Таня, я посмотрела сейчас ссылки на декреты в тексте - с первой ссылкой что-то не так. Перебрасывает на некий юридический портал, на первую страницу и всё блокирует. По крайней мере у меня так. Я раза три пробовала. С остальными двумя всё ОК.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Tania12 Почетный писатель
Зарегистрирован: 18.01.2009 Сообщения: 5027 Откуда: Lucca
|
Добавлено: 01 Ноя 2010 10:50 |
|
|
Виктория_М писал(а): | Таня, я посмотрела сейчас ссылки на декреты в тексте - с первой ссылкой что-то не так. Перебрасывает на некий юридический портал, на первую страницу и всё блокирует. По крайней мере у меня так. Я раза три пробовала. С остальными двумя всё ОК. |
Да. Странное дело. Перебрасывает на страницу, где щелкаешь на Menu di ricerca, и тебя перебрасывает на страницу поиска. Введя номер закона и дату, открывает сам закон. Всё это кажется очень муторным, поэтому я поменяла ссылку на документ pdf, как и остальные два. Проблем пока не наблюдается.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Виктория_М Летописец
Зарегистрирован: 22.04.2004 Сообщения: 25747 Откуда: Novosibirsk - Torino
|
Добавлено: 01 Ноя 2010 11:11 |
|
|
Отлично.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Olimpia Познавший истину
Зарегистрирован: 24.07.2004 Сообщения: 35872 Откуда: ru-it
|
Добавлено: 01 Ноя 2010 19:52 |
|
|
Таня, а где всё это можно посмотреть? Я вижу только список. А то меня не было, я не в курсе, что дальше нужно делать со статьями?
|
|
Вернуться к началу |
|
|
chicca Почетный писатель
Зарегистрирован: 08.03.2002 Сообщения: 6959 Откуда: KI-FI
|
Добавлено: 01 Ноя 2010 20:44 |
|
|
Я, конечно, придираюсь, но я бы написала "сок из красных апельсинов" и там же чуть ниже "смешанные апельсиновый, морковный и лимонный соки" или "смесь из...". А вообще статья очень хорошая, молодец, Татьяна! _________________ Доки є небо синє,
Доки пшеницю сіють
Герої не вмирають!
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Tania12 Почетный писатель
Зарегистрирован: 18.01.2009 Сообщения: 5027 Откуда: Lucca
|
Добавлено: 01 Ноя 2010 20:52 |
|
|
Olimpia писал(а): | Таня, а где всё это можно посмотреть? Я вижу только список. А то меня не было, я не в курсе, что дальше нужно делать со статьями? |
Что ты имеешь в виду? Если статью, то в Вики идешь на страницу "фрукты", находишь словарную статью "Succo di frutta" или "Spremuta". Нажимая на любой из них, тебя перебрасывает на статью. Можешь также попасть и из твоей темы "Безалкогольные напитки", нажимая на слово "Succo di frutta" или "Spremuta", или "Nettare".
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Tania12 Почетный писатель
Зарегистрирован: 18.01.2009 Сообщения: 5027 Откуда: Lucca
|
Добавлено: 01 Ноя 2010 20:55 |
|
|
chicca писал(а): | Я, конечно, придираюсь, но я бы написала "сок из красных апельсинов" и там же чуть ниже "смешанные апельсиновый, морковный и лимонный соки" или "смесь из...". А вообще статья очень хорошая, молодец, Татьяна! |
Спасибо, chicca.
Насчёт сока из красных апельсинов, да и со смесью из..., скорее всего, соглашусь с тобой. Спасибо.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Волжанка Народный писатель
Зарегистрирован: 14.02.2005 Сообщения: 3460 Откуда: "Urbs Aeterna"
|
Добавлено: 01 Ноя 2010 23:58 |
|
|
percocca можно добавить? _________________ Если вы хотите, чтобы жизнь улыбалась вам, подарите ей сначала своё хорошее настроение Спиноза
|
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах
|
Время загрузки страницы: 1 сек.
|