Предыдущая тема
:: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
iriska812 Почетный писатель
Зарегистрирован: 05.12.2005 Сообщения: 5868 Откуда: SPb-Siena Возраст:41
|
Добавлено: 12 Окт 2010 09:47 Заголовок сообщения: "Кулинарный словарь: сondimenti, salse, drogheria" |
|
|
Ссылка на раздел в форумской википедии (по ссылке может быть пустая страница)
Ответственныe: Oase и iriska812
_________________________________________________________________________
С умом сойтись.. Я только сейчас закончила читать все, что вы написали с пятницы Раздел "Приправы, соусы и бакалея" так никто и не взял.. Я пока пытаюсь определить границы, что туда входит, а что нет. В одиночку боюсь не потянуть _________________ Укротительница зайцев
Первое сообщение темы показывается на каждой странице
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Vesper Морализатор
Зарегистрирован: 29.05.2007 Сообщения: 25247 Откуда: Рязанские леса - Тосканские холмы
|
Добавлено: 06 Ноя 2010 14:28 |
|
|
Olimpia писал(а): | Ну привет, я не технолог. |
Ну на чём-тo твоё утверждение базируется.
Какая между ними разница?
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Olimpia Познавший истину
Зарегистрирован: 24.07.2004 Сообщения: 35872 Откуда: ru-it
|
Добавлено: 06 Ноя 2010 14:31 |
|
|
Vesper писал(а): |
Ну на чём-тo твоё утверждение базируется.
Какая между ними разница? |
Я большой любитель сладкого, и перепробовала все джемы, конфетюры и варенья. Разница есть!
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Vesper Морализатор
Зарегистрирован: 29.05.2007 Сообщения: 25247 Откуда: Рязанские леса - Тосканские холмы
|
Добавлено: 06 Ноя 2010 14:35 |
|
|
Olimpia писал(а): | Я большой любитель сладкого, и перепробовала все джемы, конфетюры и варенья. Разница есть! |
И какая же?
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Vesper Морализатор
Зарегистрирован: 29.05.2007 Сообщения: 25247 Откуда: Рязанские леса - Тосканские холмы
|
Добавлено: 06 Ноя 2010 14:43 |
|
|
Из английской Википедии:
Цитата: | Properly, the term jam refers to a product made with whole fruit, cut into pieces or crushed. The fruit is heated with water and sugar to activate the pectin in the fruit. The mixture is then put into containers. The following extract from a US cookbook describes the process.
"Jams are usually made from pulp and juice of one fruit, rather than a combination of several fruits. Berries and other small fruits are most frequently used, though larger fruits such as apricots, peaches, or plums cut into small pieces or crushed are also used for jams. Good jam has a soft even consistency without distinct pieces of fruit, a bright color, a good fruit flavor and a semi-jellied texture that is easy to spread but has no free liquid." - Berolzheimer R (ed) et al. (1959) |
Из французской:
Цитата: | Jam, confiture, en anglais, |
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Olimpia Познавший истину
Зарегистрирован: 24.07.2004 Сообщения: 35872 Откуда: ru-it
|
Добавлено: 06 Ноя 2010 15:11 |
|
|
Конфитюр - это что-то среднее между вареньем и джемом. На Украине он продаётся в банках и стоит рядом с вареньем, в отличие от джема.
P.S. В Википедии написано, что к. - это разновидность джема, т.е джем - это более широкое понятие, а значит, как синонимы их ставить нельзя.
Последний раз редактировалось: Olimpia (06 Ноя 2010 15:15), всего редактировалось 1 раз
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Vesper Морализатор
Зарегистрирован: 29.05.2007 Сообщения: 25247 Откуда: Рязанские леса - Тосканские холмы
|
Добавлено: 06 Ноя 2010 15:13 |
|
|
Olimpia писал(а): | На Украине он продаётся в банках и стоит рядом с вареньем, в отличие от джема. |
А, ну это аргумент!
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Mumla Летописец
Зарегистрирован: 24.02.2005 Сообщения: 26535 Откуда: by - it - de Возраст:43
|
Добавлено: 06 Ноя 2010 17:08 |
|
|
iriska812 писал(а): | Vesper писал(а): | Может назвать Соусы и бакалейные товары? Т.е. Salse, drogheria e generi coloniali? | Русское название я уже исправила, а итальянское не могу - прав нет, видимо, на такие изменения. |
Вроде везде переименовала.
После пункта "просмотр истории" - кнопка-стрелка, если на нее нажать, то "выпадают" дополнительные фунции, в т.ч. переименование страницы.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
VTZ Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 06.04.2005 Сообщения: 1879 Откуда: Италия
|
Добавлено: 06 Ноя 2010 17:20 |
|
|
Vesper писал(а): | Про варенье. Если уж мы так хотим его оставить... | Судя по вышеизложенному, мнения на этот счет разделились. Его можно указать в рус-ит. части нашей википедии.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Мама Римская Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 25.03.2002 Сообщения: 2933 Откуда: Рим - Москва
|
Добавлено: 07 Ноя 2010 01:23 |
|
|
В разделе "Drogheria e generi coloniali - бакалейные товары" к соде нужно бы добавить "пищевая сода, питьевая сода, бикарбонат натрия".
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Oase Почетный писатель
Зарегистрирован: 12.08.2006 Сообщения: 7369 Откуда: Torino
|
Добавлено: 09 Ноя 2010 12:49 |
|
|
Разделила горячие соусы от холодных, иностранные написала отдельно. Какие будут замечания или дополнения?
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Vesper Морализатор
Зарегистрирован: 29.05.2007 Сообщения: 25247 Откуда: Рязанские леса - Тосканские холмы
|
Добавлено: 09 Ноя 2010 12:55 |
|
|
Pesto лучше оставить в горячих соусах, кмк.
Salsa di pesce перенести в итальянские, а вустерский соус - в холодные.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Oase Почетный писатель
Зарегистрирован: 12.08.2006 Сообщения: 7369 Откуда: Torino
|
Добавлено: 09 Ноя 2010 12:57 |
|
|
Vesper писал(а): | Pesto лучше оставить в горячих соусах, кмк.
Salsa di pesce перенести в итальянские, а вустерский соус - в холодные. |
Хорошо. Я наверно, не так тебя поняла, думала, что должны быть salse nostrane (fredde/calde) и отдельно straniere.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Vesper Морализатор
Зарегистрирован: 29.05.2007 Сообщения: 25247 Откуда: Рязанские леса - Тосканские холмы
|
Добавлено: 09 Ноя 2010 12:59 |
|
|
Oase писал(а): | Хорошо. Я наверно, не так тебя поняла, думала, что должны быть salse nostrane (fredde/calde) и отдельно straniere. |
Давай холодные оставим пока все вместе, как ты думаешь? Там сложнее будет провести раздел.
Или тоже разделим?
Т.е. у тебя же в холодных соусах больше половины иностранных.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Oase Почетный писатель
Зарегистрирован: 12.08.2006 Сообщения: 7369 Откуда: Torino
|
Добавлено: 09 Ноя 2010 13:01 |
|
|
Vesper писал(а): | Давай холодные оставим пока все вместе, как ты думаешь? Там сложнее будет провести раздел.
Или тоже разделим? |
Я согласна пока оставить, как есть. Честно говоря, мне уже и так было сложно отделить итальянские от иностранных, потому что многие "интернационализировались".
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Vesper Морализатор
Зарегистрирован: 29.05.2007 Сообщения: 25247 Откуда: Рязанские леса - Тосканские холмы
|
Добавлено: 09 Ноя 2010 13:02 |
|
|
Oase писал(а): | ...потому что многие "интернационализировались". |
Да, именно поэтому!
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Oase Почетный писатель
Зарегистрирован: 12.08.2006 Сообщения: 7369 Откуда: Torino
|
Добавлено: 09 Ноя 2010 13:07 |
|
|
Вспомнила, почему оставила Salsa di pesce в иностранных соусах, кмк он больше относится к азиатской кухне
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Vesper Морализатор
Зарегистрирован: 29.05.2007 Сообщения: 25247 Откуда: Рязанские леса - Тосканские холмы
|
Добавлено: 09 Ноя 2010 13:10 |
|
|
Oase писал(а): | Вспомнила, почему оставила Salsa di pesce в иностранных соусах, кмк он больше относится к азиатской кухне |
Ну вот, а я думала, что речь идёт о соусе для заправки пасты, раз уж он был в горячих. А так конечно, в иностранных ему место, но холодных!
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Oase Почетный писатель
Зарегистрирован: 12.08.2006 Сообщения: 7369 Откуда: Torino
|
Добавлено: 09 Ноя 2010 13:13 |
|
|
И еще, в ходе поисков натолкнулась на такую вещь (сейчас лень искать, где ее прочитала), что в итальянской кухне термин salsa используется для холодных соусов (которые не нужно готовить на огне, достаточно смешать ингредиенты), а sugo - для соусов, которые нужно готовить.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Vesper Морализатор
Зарегистрирован: 29.05.2007 Сообщения: 25247 Откуда: Рязанские леса - Тосканские холмы
|
Добавлено: 09 Ноя 2010 13:16 |
|
|
По-моему, мы тут в ходе обсуждения где-то с тобой и договаривались использовать эту терминологию.
Внеси изменение и в оглавление, пожалуйста!
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Oase Почетный писатель
Зарегистрирован: 12.08.2006 Сообщения: 7369 Откуда: Torino
|
Добавлено: 09 Ноя 2010 13:18 |
|
|
Vesper писал(а): | По-моему, мы тут в ходе обсуждения где-то с тобой и договаривались использовать эту терминологию.
Внеси изменение и в оглавление, пожалуйста! |
Что-то не припомню. А что конкретно нужно изменить?
|
|
Вернуться к началу |
|
|
|