Предыдущая тема
:: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
settembrina Народный писатель
Зарегистрирован: 05.12.2005 Сообщения: 4045 Откуда: S.Pietroburgo- l'Aquila- S.Benedetto d.Tronto Возраст:55
|
Добавлено: 09 Окт 2010 11:48 Заголовок сообщения: "Кулинарный словарь: formaggi e latticini" |
|
|
Ссылка на раздел в форумской википедии (по ссылке может быть пустая страница)
Ответственный: settembrina
_________________________________________________________________________
Так все-таки, сыров в итальянском справочнике гурмана не будет, а будут мифические для итальянцев кисломолочные продукты? _________________ Эльф в контактных линзах
Первое сообщение темы показывается на каждой странице
|
|
Вернуться к началу |
|
|
settembrina Народный писатель
Зарегистрирован: 05.12.2005 Сообщения: 4045 Откуда: S.Pietroburgo- l'Aquila- S.Benedetto d.Tronto Возраст:55
|
Добавлено: 10 Окт 2010 18:05 |
|
|
в дополнение к списку:
Fiocchi di latte- Творог зернёный со сливками
Ricotta- Рикотта, разновидность творога _________________ Эльф в контактных линзах
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Olimpia Познавший истину
Зарегистрирован: 24.07.2004 Сообщения: 35872 Откуда: ru-it
|
Добавлено: 10 Окт 2010 18:06 |
|
|
Цитата: | LingvoX3 дает вариант перевода cagliata |
Это творожный сгусток - калье.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Mumla Летописец
Зарегистрирован: 24.02.2005 Сообщения: 26535 Откуда: by - it - de Возраст:43
|
Добавлено: 10 Окт 2010 18:41 |
|
|
Olimpia писал(а): | ricotta - рикотта разновидность творога
творог - una specie di ricotta/giuncata |
Не согласна совсем. Какая ж это разновидность? Способ приготовления - другой. Ну да, по виду и вкусу одно отдаленно напоминает другое, и оба - молочные продукты.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
VTZ Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 06.04.2005 Сообщения: 1879 Откуда: Италия
|
Добавлено: 10 Окт 2010 19:05 |
|
|
Mumla писал(а): | Olimpia писал(а): | ricotta - рикотта разновидность творогатворог - una specie di ricotta/giuncata | Не согласна совсем. Какая ж это разновидность? Способ приготовления - другой. Ну да, по виду и вкусу одно отдаленно напоминает другое, и оба - молочные продукты. | Полностью поддерживаю. Скажу даже больше. Мне приходилось участвовать в устных переговорах на эту тему (речь шла о разворачивании молочного производства в России). Так вот, список производимой продукции включал в себя: tvorog, smetana, panna/crema (под этим кодовым названием шли, разумеется, сливки)и т.д. Итальянская рикотта оставалась рикоттой. Россияне были прекрасно осведомлены о том, что она из себя представляла. Вся лексика была уже утверждена до меня и именно так она и была записана в контракте.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
vyktoria Русская рабыня Изаура
Зарегистрирован: 25.09.2003 Сообщения: 28648 Откуда: MI-LED Возраст:34
|
Добавлено: 10 Окт 2010 19:08 |
|
|
VTZ писал(а): | Так вот, список производимой продукции включал в себя: tvorog, smetana, panna/crema (под этим кодовым названием шли, разумеется, сливки)и т.д. Итальянская рикотта оставалась рикоттой. Россияне были прекрасно осведомлены о том, что она из себя представляла. Вся лексика была уже утверждена до меня и именно так она и была записана в контракте. |
Чудесно! Тогда предлагаю так и записать в перечень продуктов - tvorog - творог, kefir - кефир etc.
Но без творога совсем - имхо, нельзя!
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Виктория_М Летописец
Зарегистрирован: 22.04.2004 Сообщения: 25747 Откуда: Novosibirsk - Torino
|
Добавлено: 10 Окт 2010 19:12 |
|
|
Рикотта В большой википедии использована транслитерация.
Последний раз редактировалось: Виктория_М (10 Окт 2010 19:12), всего редактировалось 1 раз
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Мама Римская Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 25.03.2002 Сообщения: 2933 Откуда: Рим - Москва
|
Добавлено: 10 Окт 2010 19:12 |
|
|
vyktoria писал(а): |
Чудесно! Тогда предлагаю так и записать в перечень продуктов - tvorog - творог, kefir - кефир etc.
Но без творога совсем - имхо, нельзя! |
А в "Eurospin"- е на пакетах с кефиром сейчас пишут Latte di kefir, поэтому можно добавить и такое название, раз уж оно активно используется.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Olimpia Познавший истину
Зарегистрирован: 24.07.2004 Сообщения: 35872 Откуда: ru-it
|
Добавлено: 10 Окт 2010 19:16 |
|
|
Цитата: | список производимой продукции включал в себя: tvorog, smetana |
Если список продукции приводится как аргумент, тогда и сметану нельзя переводить как panna acida. Я против tvorog'a.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
VTZ Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 06.04.2005 Сообщения: 1879 Откуда: Италия
|
Добавлено: 10 Окт 2010 19:17 |
|
|
vyktoria писал(а): | Чудесно! Тогда предлагаю так и записать в перечень продуктов - tvorog - творог, kefir - кефир etc.
Но без творога совсем - имхо, нельзя! | Ну, можно ведь найти и какой-нибудь другой выход из положения, я ведь не настаиваю. Только вот рикоттой называть творог тоже нельзя, поскольку он таковой не является.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Виктория_М Летописец
Зарегистрирован: 22.04.2004 Сообщения: 25747 Откуда: Novosibirsk - Torino
|
Добавлено: 10 Окт 2010 19:20 |
|
|
Я за рикотту и tvorog. Это два разных молочных продукта, каждый из которых не имеет аналогов в другой стране ---> каждая страна прибегает к транслитерации "чужого" продукта.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Mumla Летописец
Зарегистрирован: 24.02.2005 Сообщения: 26535 Откуда: by - it - de Возраст:43
|
Добавлено: 10 Окт 2010 19:20 |
|
|
VTZ писал(а): | vyktoria писал(а): | Чудесно! Тогда предлагаю так и записать в перечень продуктов - tvorog - творог, kefir - кефир etc.
Но без творога совсем - имхо, нельзя! | Ну, можно ведь найти и какой-нибудь другой выход из положения. Только вот рикоттой называть творог тоже нельзя, поскольку он таковой не является. |
Да, мы ж хотим словарь, а не список субъективных "что на что похоже"... кто-то из моих русскоязычных гостей, например, скаморцу назвал колбасным сыром - им было похоже
|
|
Вернуться к началу |
|
|
vyktoria Русская рабыня Изаура
Зарегистрирован: 25.09.2003 Сообщения: 28648 Откуда: MI-LED Возраст:34
|
Добавлено: 10 Окт 2010 19:22 |
|
|
Olimpia писал(а): | Цитата: | список производимой продукции включал в себя: tvorog, smetana |
Если список продукции приводится как аргумент, тогда и сметану нельзя переводить как panna acida. Я против tvorog'a. |
И я против, но видишь, другие не считают творог разновидностью молочного продукта - рикотты, а как-то его обозвать надо в словаре. Придет русский новичок в нашу подборку молочных продуктов, будет искать "творог" по-итальянски и как о нём обьясниться с итальянцами( я , например, когда ит. спрашивают про творог, говорю, что это продукт, по вкусу похожий на рикотту) и что? ....нету у нас творога! Как и в Италии - нет, вернее есть, но только домашнего производства...
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Мама Римская Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 25.03.2002 Сообщения: 2933 Откуда: Рим - Москва
|
Добавлено: 10 Окт 2010 19:22 |
|
|
Виктория_М писал(а): | Я за рикотту и tvorog. Это два разных молочных продукта, каждый из которых не имеет аналогов в другой стране ---> каждая страна прибегает к транслитерации "чужого" продукта. |
И я за эти названия.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Mumla Летописец
Зарегистрирован: 24.02.2005 Сообщения: 26535 Откуда: by - it - de Возраст:43
|
Добавлено: 10 Окт 2010 19:24 |
|
|
vyktoria писал(а): | Придет русский новичок в нашу подборку молочных продуктов, будет искать "творог" по-итальянски и как о нём обьясниться с итальянцами... и что? ....нету у нас творога! |
Перевода нету. А статья "творог" вполне может быть, где все это (почему нету и чем заменить) и будет написано
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Olimpia Познавший истину
Зарегистрирован: 24.07.2004 Сообщения: 35872 Откуда: ru-it
|
Добавлено: 10 Окт 2010 19:25 |
|
|
Цитата: | Да, мы ж хотим словарь, а не список субъективных "что на что похоже"... |
Я вообще-то привела словарные статьи, а не придуманные на основании личных ощущений. Ни в одном словаре tvorog не фигурирует.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Мама Римская Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 25.03.2002 Сообщения: 2933 Откуда: Рим - Москва
|
Добавлено: 10 Окт 2010 19:26 |
|
|
Olimpia писал(а): | Цитата: | Да, мы ж хотим словарь, а не список субъективных "что на что похоже"... |
Я вообще-то привела словарные статьи, а не придуманные на основании личных ощущений. Ни в одном словаре tvorog не фигурирует. |
А пусть будет!
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Olimpia Познавший истину
Зарегистрирован: 24.07.2004 Сообщения: 35872 Откуда: ru-it
|
Добавлено: 10 Окт 2010 19:29 |
|
|
Мама Римская писал(а): | А пусть будет! |
Тогда нужно быть последовательными и записать:
smetana - сметана
вместо
Panna acida (син. Crema)- Сметана
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Мама Римская Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 25.03.2002 Сообщения: 2933 Откуда: Рим - Москва
|
Добавлено: 10 Окт 2010 19:40 |
|
|
Olimpia писал(а): | Мама Римская писал(а): | А пусть будет! |
Тогда нужно быть последовательными и записать:
smetana - сметана
вместо
Panna acida (син. Crema)- Сметана |
Почему бы и не оставить оба слова: и smetana, и panna acida?
"Кухни ряда западных стран заимствовали сметану из русских рецептов: так, например, в английском языке слово smetana употребляется наравне с традиционным sour cream."
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BC%...D0%B0%D0%BD%D0%B0
|
|
Вернуться к началу |
|
|
polina_ps Народный писатель
Зарегистрирован: 01.05.2005 Сообщения: 3448 Откуда: Н. Новгород. Куда: между Бергамо и Брешией Возраст:40
|
Добавлено: 11 Окт 2010 13:01 |
|
|
settembrina писал(а): |
а что, разве он есть? нет на прилавках, нет и в списке, вот кефир с панной ачидой есть, а творога нет |
Может в синонимы к сметане приписать panna agra, я именно такую покупала, acida ни разу не находила. _________________ polinaaa
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Olimpia Познавший истину
Зарегистрирован: 24.07.2004 Сообщения: 35872 Откуда: ru-it
|
Добавлено: 12 Окт 2010 19:35 |
|
|
Settembrina, а можно в твой список добавить апулийские
-Burratina - син. burrata
-Cacioricotta - солёная брынза из овечьего и козьего молока
-Pampanella - аналог нашей густой простокваши, обернутой виноградным листом?
моццарелла с одной "ц", проверила на грамоте.ру.
Последний раз редактировалось: Olimpia (12 Окт 2010 19:48), всего редактировалось 1 раз
|
|
Вернуться к началу |
|
|
|