Главная Форум Галерея Реклама Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: темы о событиях на Украине перенесены в закрытый раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Итальянский язык: Почему так говорится

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0


Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Wikitalia – форумская википедия
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Виктория_М
Летописец


Зарегистрирован: 22.04.2004
Сообщения: 25747
Откуда: Novosibirsk - Torino


Сообщение Добавлено: 29 Дек 2010 22:10   Заголовок сообщения: "Итальянский язык: Почему так говорится" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Решила открыть в Викиталии новую рубрику, языково-этимологическую. Буду рассказывать об истории и происхождении разных фразеологических оборотов и выражений. Их знание помогает правильнее пользоваться языком в повседневной жизни. Я в свое время много материала переводила на эту тему, так что есть чем поделиться.

Вообще языковую тему нам обязательно надо развивать в Викиталии. Есть у меня кое-какие наработки и по грамматике, и по фразеологии, и по типичным ошибкам итальянского языка. Остальное будем дописывать с добровольными помощниками (надеюсь, таковые найдутся).

А пока начем с простой, но полезной рубрики "Почему так говорится".
По мере публикации буду делать объявления о новых статьях и буду рада слышать от вас все замечания и пожелания.


Первое сообщение темы показывается на каждой странице
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Skype   
Mumla
Летописец


Зарегистрирован: 24.02.2005
Сообщения: 25703
Откуда: by - it - de
Возраст:39

Сообщение Добавлено: 02 Янв 2011 01:14    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Вика, очень интересный раздел! И полезный Smile

Как в навигационной панели его обозвать?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
marta
Строгая Госпожа


Зарегистрирован: 10.03.2002
Сообщения: 29929
Откуда: СВАО - Ziznatic
Возраст:45

Сообщение Добавлено: 02 Янв 2011 02:19    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Отличная идея.
Я одно время была подписана на французскую рассылку подобного рода. Безмерно познавательно.
_________________
"-...У нас все что-нибудь производят.
- А вы что производите?
- Я произвожу впечатление.".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора Skype ICQ Number   
elena 74
Постоянный участник


Зарегистрирован: 27.07.2009
Сообщения: 224
Откуда: ucraina-sicilia


Сообщение Добавлено: 02 Янв 2011 11:24    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

up Спасибо!!! очень нужная рубрика! двумя руками за!!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение MSN Messenger   
Виктория_М
Летописец


Зарегистрирован: 22.04.2004
Сообщения: 25747
Откуда: Novosibirsk - Torino


Сообщение Добавлено: 02 Янв 2011 18:21    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Mumla писал(а):
Вика, очень интересный раздел! И полезный Smile
Как в навигационной панели его обозвать?


Да так и назовем - Почему так говорится.
... Теоретически мне видится Пункт с подпунктами:
Итальянский язык
- Грамматика
- Фразеология
- Почему так говорится
- Типичные ошибки.

Это в идеале, в будущем. Пока начат только "Почему так говорится", хотя у меня есть материал и на "Фразеологию", есть начало для "Грамматики". Типичные ошибки - дело техники.

1. Можно ли сделать пункт с 4-мя подпунктами, из которых недействующие будут пока скрыты?

2. Можно ли сделать раскрывающееся меню вида "+Итальянский язык"? Если нажать на плюсик, пункт принимает вид:
- Итальянский язык
-- Грамматика
-- Фразеология
-- Почему так говорится
-- Типичные ошибки.

(Надеюсь, ты поняла Embarassed )
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Skype   
Mumla
Летописец


Зарегистрирован: 24.02.2005
Сообщения: 25703
Откуда: by - it - de
Возраст:39

Сообщение Добавлено: 02 Янв 2011 22:38    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Виктория_М писал(а):
Да так и назовем - Почему так говорится.

1. Можно ли сделать пункт с 4-мя подпунктами, из которых недействующие будут пока скрыты?

2. Можно ли сделать раскрывающееся меню вида "+Итальянский язык"? Если нажать на плюсик, пункт принимает вид:

Пока добавила пункт "Почему так говорится".

Ответов на вопросы не знаю, попробовала сейчас "в лоб" - не получается красивого меню с подразделами и плюсиками, буду дальше искать. А мы хотим все-все вынести в итоге в навигационную панель? Не будет ли она перегруженной? (См. Википедию, там, по сути, в навигационной панели почти ничего нет). Можно еще на заглавной странице сделать "путеводитель по разделам".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Виктория_М
Летописец


Зарегистрирован: 22.04.2004
Сообщения: 25747
Откуда: Novosibirsk - Torino


Сообщение Добавлено: 02 Янв 2011 23:29    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Mumla писал(а):
А мы хотим все-все вынести в итоге в навигационную панель? Не будет ли она перегруженной?

*думает* Скорее всего, да. ты права.

Один добавленный пункт смотрится нормально. Только передвинь его под Кухню, пожалуйста.

Mumla писал(а):
Можно еще на заглавной странице сделать "путеводитель по разделам".

Хорошая мысль Exclamation Надо ее подумать.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Skype   
Olimpia
Познавший истину


Зарегистрирован: 24.07.2004
Сообщения: 35873
Откуда: ru-it


Сообщение Добавлено: 14 Янв 2011 03:04    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Вика, спасибо за статью про Калабрии, очень интересно.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Nikaia
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 05.05.2003
Сообщения: 17496
Откуда: Moscow - Italian Riviera


Сообщение Добавлено: 14 Янв 2011 16:49    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

А мне про боллетту понравилось!

Отличная идея, Вика! up
_________________
Мы проживали не напрасно свои российские года,
так бескорыстно и опасно уже не жить нам никогда.
(Сit)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
iriska812
Почетный писатель


Зарегистрирован: 05.12.2005
Сообщения: 5868
Откуда: SPb-Siena
Возраст:38

Сообщение Добавлено: 18 Янв 2011 12:25    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

В перечне выражений итальянского языка опечаточка: "Andare il tilt" вместо "andare in tilt". В самой статье это ошибки нету.
_________________
Укротительница зайцев
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Skype   
iriska812
Почетный писатель


Зарегистрирован: 05.12.2005
Сообщения: 5868
Откуда: SPb-Siena
Возраст:38

Сообщение Добавлено: 18 Янв 2011 12:37    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Отличный раздел up очень познавательно!
_________________
Укротительница зайцев
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Skype   
Mumla
Летописец


Зарегистрирован: 24.02.2005
Сообщения: 25703
Откуда: by - it - de
Возраст:39

Сообщение Добавлено: 18 Янв 2011 12:40    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

iriska812 писал(а):
В перечне выражений итальянского языка опечаточка: "Andare il tilt" вместо "andare in tilt". В самой статье это ошибки нету.

Ошибка как раз была в статье - в заголовке. Перечень формируется автоматически. Спасибо, исправила.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
anzio
BANNED


Зарегистрирован: 26.03.2009
Сообщения: 7818
Откуда: Russia


Сообщение Добавлено: 11 Дек 2011 13:01    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Виктория_М27 Ноя 2011 22:10 писал(а):
В рубрике "Почему так говорится" появилась очередная статья - Rompre gli zebedei

Приятного и полезного чтения!

Очень интересно. Можно узнать первоисточник, или это твое личное расследование и трактовка.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль   
Виктория_М
Летописец


Зарегистрирован: 22.04.2004
Сообщения: 25747
Откуда: Novosibirsk - Torino


Сообщение Добавлено: 11 Дек 2011 13:28    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Я всегда опираюсь на какую-то библиографию, написанную на итальянском языке итальянскими этимологами. Моя задача, собственно, это перевести, сравнить разне источники, адаптировать, скомпилировать, прокомментировать, добавить свои наблюдения и подобрать примеры переводов.

Конкретно про zebedei: этимология выражения упоминается в Dizionario dei modi di dire, автор Paola Sorge. Второй источник: Perchè si dice?, авторы Guido Furbesco e Giordano Stabile.

О том, что rompere gli zebedei происходит от библейских сыновей Зеведеевых (figli di Zebedeo) упоминают и все крупные толковые словари итальянского языка (Де Мауро, Треккани, Сабатини-Колетти и другие).
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Skype   
Finna
Почетный писатель


Зарегистрирован: 15.10.2007
Сообщения: 5571
Откуда: lac Leman-lago Garda


Сообщение Добавлено: 27 Авг 2012 15:45    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Что-то мне вдруг пришла в голову мысль: а как наиболее близко к оригиналу можно перевести на итальянский русское выражение "мордой об стол"? Confused
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Finna
Почетный писатель


Зарегистрирован: 15.10.2007
Сообщения: 5571
Откуда: lac Leman-lago Garda


Сообщение Добавлено: 28 Авг 2012 12:57    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Девочки, неужели никаких аналогий нет? Дословный перевод, ессно, не катит. Должно же быть у италов похожее выражение!
Кстати, вспоминая, что и у русских это "новодел", то надо, наверное, поискать синоним в русском языке, но мне, опять же, ничего на ум не приходит.... Confused
Вот ведь незадача: один язык не стал родным, а второй перестал им быть.....
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Forlivesa
Сатрап


Зарегистрирован: 02.07.2002
Сообщения: 32124
Откуда: Минск - Furle'
Возраст:48

Сообщение Добавлено: 28 Авг 2012 13:42    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Finna28 Авг 2012 12:57 писал(а):
Девочки, неужели никаких аналогий нет? Дословный перевод, ессно, не катит. Должно же быть у италов похожее выражение!
Кстати, вспоминая, что и у русских это "новодел", то надо, наверное, поискать синоним в русском языке, но мне, опять же, ничего на ум не приходит.... Confused
Вот ведь незадача: один язык не стал родным, а второй перестал им быть.....


И всё-таки, здесь речь идёт о статье в википедии. А вопросы по переводам задавайте, плиз, в разделе переводов Rolling Eyes .
_________________
У меня всего два недостатка: плохая память и ещё что-то.. (с)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора Skype   
Wesley
Новичок


Зарегистрирован: 02.04.2017
Сообщения: 6
Откуда: Россиюшка


Сообщение Добавлено: 02 Апр 2017 23:13    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Так что, действует то раздел? А то не нашёл..
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Wikitalia – форумская википедия Часовой пояс: GMT + 2
Страница 1 из 1

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 1 сек.

Главная Форум Галерея Реклама Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2020