Апостиль (apostille) – это международная стандартизированная форма заполнения сведений о законности документа для предъявления на территории стран, признающих такую форму легализации.
Штамп «Апостиль» ставится только на оригиналы документов об образовании и (или) о квалификации, об ученых степенях, ученых званиях.
Штамп «Апостиль» свидетельствует о подлинности подписи и наличия у лица, подписавшего документ, представленный к подтверждению, права его подписи, определение подлинности печати, которой скреплен документ, установление факта выдачи документа лицу, указанному в документе об образовании и (или) о квалификации, об ученых степенях, ученых званиях в качестве его обладателя.
Подтверждение документов об образовании и (или) о квалификации, об ученых степенях, ученых званиях путем проставления на них апостиля с 1 января 2011 года согласно Федеральному закону от 08 ноября 2010 г. № 293-ФЗ "О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации в связи с совершенствованием контрольно-надзорных функций и оптимизацией предоставления государственных услуг в сфере образования" отнесено к полномочиям Российской Федерации в сфере образования, переданным для осуществления органам исполнительной власти субъектов Российской Федерации.
Орган исполнительной власти субъекта Российской Федерации, осуществляющий переданные полномочия в сфере образования, принимает заявления и документы независимо от места жительства заявителя и места нахождения.
Срок рассмотрения вопроса о подтверждении документа об образовании и (или) о квалификации, об ученых степенях, ученых званиях и принятия решения о проставлении апостиля или об отказе в подтверждении указанного документа составляет 45 дней с даты принятия заявления и прилагаемых к нему документов к рассмотрению.
За проставление апостиля на документе об образовании и (или) о квалификации, об ученых степенях, ученых званиях заявителем уплачивается государственная пошлина в размере, установленном законодательством Российской Федерации о налогах и сборах - 2500 рублей.
В любом случае, наверное нужно взять аппунтаменто в U.S.F. по месту жительства и у них подробно все разузнать....
я тебе уже давно сказала позвонить в отдел образования по ПМЖ и все узнать даже без аппунтаменто.
да, но я думала обойтись без программы на эквиваленцу, но ее в данном случае под эту работу без конкурса нельзя сделать...
нужна эквиполенца с программами...
Спасибо, позвоню конечно и даже поеду (если дадут аппунтаменто).
Я как раз 11 апреля еду в Питер.
Где эти программы брать? Для аттестата в школе, а для диплома универа в университете, да...
А потом что, на них тоже апостиль нужен?
И переводч консульским заверением или с заверением в итальянском суде, наверное ...
апостиль в минобразования, потом перевод и в рос. консульстве дикьярационе ди валоре. по-моему так, я давно уже делала.
заявку можно подавать до 21 апреля, успеешь? _________________ Если вы можете сделать что-то, или думаете, что можете,- начинайте делать это. Смелость заключает в себе силу, гениальность и магию. И. Гёте
апостиль в минобразования, потом перевод и в рос. консульстве дикьярационе ди валоре. по-моему так, я давно уже делала.
заявку можно подавать до 21 апреля, успеешь?
думаю, нет
но мало что-либо этих конкурсов...Когда-то надо начинать.
Так, если участвовать в конкурсах в Poste italiane, Rete Ferroviaria italianata и пр, там тоже нужны документы об образовании с эквиполенцей?
Говоришь, на программы тоже и апостиль, и дикьярационе ди валоре?
Я на аттестат и диплом ставила апостиль, звонили для подтверждения и в школу, и в универ. И долго делали, месяца 3... Не знаю, как сейчас.
Говоришь, на программы тоже и апостиль, и дикьярационе ди валоре?
да, на все документы об образовании. _________________ Если вы можете сделать что-то, или думаете, что можете,- начинайте делать это. Смелость заключает в себе силу, гениальность и магию. И. Гёте
Зарегистрирован: 27.04.2002 Сообщения: 18583 Откуда: Санкт-Петербург
Добавлено: 03 Апр 2021 00:42
Вообще после нашей 11-летки нужен еще год, чтобы здесь это засчитали за матуриту. Так что аттестат+год вуза = итальянская матурита _________________ "Содержательная дискуссия между нами невозможна, поэтому предлагаю сразу перейти ко взаимным оскорблениям".
Вообще после нашей 11-летки нужен еще год, чтобы здесь это засчитали за матуриту. Так что аттестат+год вуза = итальянская матурита
а у кого 10 лет, тому +2 года вуза, если между школой и ВО не было среднего специального. _________________ Если вы можете сделать что-то, или думаете, что можете,- начинайте делать это. Смелость заключает в себе силу, гениальность и магию. И. Гёте
Зарегистрирован: 14.05.2011 Сообщения: 5775 Откуда: резидент провинции Ареццо, LED-FLR Возраст:44
Добавлено: 03 Апр 2021 09:51
pr писал(а):
Virgola писал(а):
Вообще после нашей 11-летки нужен еще год, чтобы здесь это засчитали за матуриту. Так что аттестат+год вуза = итальянская матурита
а у кого 10 лет, тому +2 года вуза, если между школой и ВО не было среднего специального.
это условия для зачисления в университет , без программ школы и пр.
На эквиполенцу школьного аттестата-не знаю...
Надо звонить в USP....
Я вообще не знаю, как получить школьные программы (еще переводить их -тот геморрой ) Допустим, они есть в школе и допустим, что даже мне их выдадут со скрипом. Но они будут новые, а не 25-летней давности , я же 96-м году закончила, программы были другие, кто столько лет старые хранят
уххххх
это условия для зачисления в университет , без программ школы и пр. На эквиполенцу школьного аттестата-не знаю...
это условия для признание матуриты, надо иметь 12 лет обучения.
у тебя же есть вкладыш из школы с итоговыми оценками за каждый предмет? мне кажется, этого достаточно. Главное-достать программы с оценками из универа. _________________ Если вы можете сделать что-то, или думаете, что можете,- начинайте делать это. Смелость заключает в себе силу, гениальность и магию. И. Гёте
У меня есть и вкладыш с итоговыми оценками от диплома университета.
Нет никаких программ...
Таня, скачиваешь всё из интернета, подгоняешь под свои часы и нужные предметы, идешь в школу со всем готовым, «замасливаешь» секретаршу или кого угодно из сотрудников и те тебе шлепают школьную печать.
Я так делала для универа программы.
Переводила я сама, а корректировку делала консульский переводчик. В Москве документы принимали только от аккредитованных переводчиков.
Никаких апостилей я не ставила на программы. Советую узнать, что конкретно нужно и в какой форме.
Последний раз редактировалось: KseniaM (03 Апр 2021 11:01), всего редактировалось 1 раз
У меня есть и вкладыш с итоговыми оценками от диплома университета.
Нет никаких программ...
вкладыша из универа недостаточно, программы я брала в универе через секретаря. _________________ Если вы можете сделать что-то, или думаете, что можете,- начинайте делать это. Смелость заключает в себе силу, гениальность и магию. И. Гёте
Советую узнать, что конкретно нужно и в какой форме.
_________________ Если вы можете сделать что-то, или думаете, что можете,- начинайте делать это. Смелость заключает в себе силу, гениальность и магию. И. Гёте
Зарегистрирован: 14.05.2011 Сообщения: 5775 Откуда: резидент провинции Ареццо, LED-FLR Возраст:44
Добавлено: 03 Апр 2021 11:13
Ksenia, ты же эти программы брала не для эквиполенцы, нет?
А чтоб тебе в универе засчитали большее кол-во предметов, ты же училась в итальянском универе.
Ksenia, ты же эти программы брала не для эквиполенцы, нет?
А чтоб тебе в универе засчитали большее кол-во предметов, ты же училась в итальянском универе.
Вот, кстати, как закончила, признали диплом?
Так ты и узнай, что конкретно тебе в программах нужно. Я просто не вижу разницы программ для эквиполенцы и для перезачета для университета.
У меня был школьный 9 классов, колледж и универ. Программы я только для универа делала.
Нет такого, признали диплом или нет. Подаешь программы, их перезачитывают, остальное досдаешь и получаешь такой же диплом, как итальянцы.
у нас вообще-то тема древняя, как мир, имеется _________________ Если вы можете сделать что-то, или думаете, что можете,- начинайте делать это. Смелость заключает в себе силу, гениальность и магию. И. Гёте
Переводила я сама, а корректировку делала консульский переводчик. В Москве документы принимали только от аккредитованных переводчиков.
А если консульства нет поблизости, куда эти бумажки? Где заверять?
В России в Консульство. Если рядом нет, наверное, через агентство, как посредник. В Италии можно перевести через переводчика от Префектуры и заверить с марка да болло. Но это всё надо выяснять, не везде подходит заверение, сделанное в Италии.
Зарегистрирован: 14.05.2011 Сообщения: 5775 Откуда: резидент провинции Ареццо, LED-FLR Возраст:44
Добавлено: 03 Апр 2021 13:23
bubnilka писал(а):
KseniaM писал(а):
Переводила я сама, а корректировку делала консульский переводчик. В Москве документы принимали только от аккредитованных переводчиков.
А если консульства нет поблизости, куда эти бумажки? Где заверять?
В СПб раньше (более 10 лет назад) можно было делать перевод всем лицам, владеющим итальянским языком.
А консульство только проверяло и заверяло верность перевода (я сама и перевела свидетельство о браке по аналогии с готовым свидетельством о рождении)
Как сейчас, не знаю. Консульство у меня под боком, час езды от дома на метро.
Меня страшит невозможность получения школьных программ. Их перевод тоже
Там же несколько десятков страниц, нет?
Все-таки хочется попробовать со школьным аттестата тоже. Так как, думается, что эквиполенцу матурита должны засчитать мне без экзаменов
(я еще очень сомневаюсь, что у меня с детьми, хозяйством и будущей работой получится достать экзамены на эквиполенцу диплома...и сил, и желания готовиться к экзаменам. Одна итальянская литература внушает неописуемый ужас (а она, наверное, есть во в тех универах)
Зарегистрирован: 14.05.2011 Сообщения: 5775 Откуда: резидент провинции Ареццо, LED-FLR Возраст:44
Добавлено: 07 Апр 2021 00:28
В общем, для подтверждения школьного аттестата при наличии гражданства нужно 11 лет обучения в школе (для аттестата, полученного в РФ).
Если меньше 11 лет-то equipollenza аттестата сделать невозможно (даже при наличии диплома универа).
На программы школьные апостиль не нужен, достаточно заверенного перевода.
Еще сказали, что наверняка 100 % досдавать экзамены
Отправила скан своего dichiarazione di valore in loco, так как училась я фактически 10 лет , но раньше у нас была школьная реформа. Наше 10-летнее обучение вроде приравнивается к 11-летнему (помните, через класс перескакивали и я закончила 11 классов (хотя физически проучилась всего 10 лет).
Вот, даже интересно, что ответит.
Зарегистрирован: 26.03.2002 Сообщения: 5510 Откуда: Roma
Добавлено: 07 Апр 2021 07:59
Таня, а в dichiarazione di valore in loco что написано, 10 или 11 лет?
Вот я тоже училась десять, а в дикьярационе, точно помню, написали 11. Возражать я не стала. Но я аттестат сам по себе не признавала никогда.
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах