|
Предыдущая тема
:: Следующая тема |
| Автор |
Сообщение |
Asti Martini Новичок
Зарегистрирован: 31.07.2006 Сообщения: 47 Откуда: Moscow Возраст:41
|
Добавлено: 25 Май 2011 09:00 Заголовок сообщения: "Курсы синхронного перевода в Риме" |
|
|
Добрый день всем. Посоветуйте, пожалуйста, серьезные курсы последовательного и синхронного перевода (итальянский <-> русский) в Риме. Может, есть что-то при университетах?
У меня московское филологическое образование, специализация перевод (английский как первый и итальянский как второй). Во время студенчества делала письменные переводы, а также последовательный и синхрон, для новичка довольно успешно. Мне, в принципе, удавался и очень нравился синхрон. Хотя опыт есть только с английским.
Сейчас я уже три года имею работу не по специальности с итальянским, говорю свободно, но мой уровень скорее разговорный. Я буду переезжать в Рим, и хотела бы попробовать, помимо прочего, возобновить переводческую деятельность. Но для начала хочу подтянуть язык до хорошего официального. _________________ Be good and if you can't be good, be good at it.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Виктория_М Летописец
Зарегистрирован: 22.04.2004 Сообщения: 25747 Откуда: Novosibirsk - Torino
|
Добавлено: 25 Май 2011 09:25 |
|
|
|
Нет таких языковых пар в Италии нигде.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Asti Martini Новичок
Зарегистрирован: 31.07.2006 Сообщения: 47 Откуда: Moscow Возраст:41
|
Добавлено: 25 Май 2011 09:48 |
|
|
Ясно... а где в Риме есть пара итальянский-английский? _________________ Be good and if you can't be good, be good at it.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Виктория_М Летописец
Зарегистрирован: 22.04.2004 Сообщения: 25747 Откуда: Novosibirsk - Torino
|
Добавлено: 25 Май 2011 10:00 |
|
|
|
Про Рим не в курсе, я в Турине живу. Наверняка что-то найдется. За синхрон не поручусь, а послед - наверняка. думаю, будет достаточно внимательно поштудировать список учебных заведений по Риму.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Asti Martini Новичок
Зарегистрирован: 31.07.2006 Сообщения: 47 Откуда: Moscow Возраст:41
|
Добавлено: 25 Май 2011 10:08 |
|
|
Да, этим я тоже займусь, но думала, мож, кто уже где-нибудь учился. По рекомендации спокойнее идти. Получается, что единственный вариант для пары рус-итал - это только личный опыт проб и ошибок, гугл, чтение книг, СМИ? _________________ Be good and if you can't be good, be good at it.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Виктория_М Летописец
Зарегистрирован: 22.04.2004 Сообщения: 25747 Откуда: Novosibirsk - Torino
|
Добавлено: 25 Май 2011 10:21 |
|
|
Тэк-с, уточняю информацию. Поговорила сейчас с одной моей знакомой синхронисткой-итальянкой в паре "ит-ру".
1. В Риме есть одна частная школа для устных переводчиков (ее название она не могла припомнить так сразу, но она есть. Надо в гугле набрать соответствующие ключевые слова типа scuola+interpreti+Roma. Но не факт что там есть и пара рус-ит. Надо уточнять.
2. Специализация на устном переводе ИТ-РУ есть в университетах в Триесте и в Форли. Особенно сильные преподаватели в Триесте.
(та моя знакомая итальянка - я у ней спросила - лично она пришла в синхрон просто в результате практики: однажды попробовала - получилось, стала работать. Про Форли и Триест инфо точная, она сама когда-то преподавала в Форли.)
Прошу прощения за первую дезинформацию.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Asti Martini Новичок
Зарегистрирован: 31.07.2006 Сообщения: 47 Откуда: Moscow Возраст:41
|
Добавлено: 25 Май 2011 10:47 |
|
|
Виктория, спасибо за инфо! Триест и Форли, конечно, далековато от меня, но режимы обучения могут быть разными... Все проверю, спасибо!
Да, конечно, хорошие переводчики - это дело рук самих переводчиков, и только во вторую очередь образовательного учреждения. _________________ Be good and if you can't be good, be good at it.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
DoMiNo Генератор сообщений
Зарегистрирован: 23.12.2005 Сообщения: 16588 Откуда: Москва
|
Добавлено: 25 Май 2011 11:34 |
|
|
Тут даже где-то тема была про школы переводчиков, сейчас почему-то не могу найти...
Я искала на севере Италии, пара рус.-итал. есть в Виченце и в Вероне (но в Вероне - это частная школа). _________________ "...страна-то очень красивая. Море, солнце. Только вот не станешь жрать море и солнце." © ex-administrator
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
DoMiNo Генератор сообщений
Зарегистрирован: 23.12.2005 Сообщения: 16588 Откуда: Москва
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
alek.zander Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 23.01.2009 Сообщения: 1091 Откуда: с черной ухуры
|
Добавлено: 25 Май 2011 16:47 |
|
|
Виктория_М писал(а): |
2. Специализация на устном переводе ИТ-РУ есть в университетах в Триесте и в Форли. Особенно сильные преподаватели в Триесте.
|
я вот обнаружил такой семинар:
http://www.unibg.it/struttura/struttura.as...sso_specialistici
в котором есть такой раздел:
Corso di interpretazione simultanea e consecutiva
Il corso prevede elementi di interpretazione simultanea e consecutiva, introduzione all'uso dei linguaggi settoriali, lettura di giornali e comprensione di notiziari in lingua.
в паре русский-итальянский (то есть с точностью до "наоборот" от того, что топикстартер спрашивает).
утверждают, что ведут его преподаватели под начальством человека из триеста. _________________ я не мил тебе
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Asti Martini Новичок
Зарегистрирован: 31.07.2006 Сообщения: 47 Откуда: Moscow Возраст:41
|
Добавлено: 25 Май 2011 17:35 |
|
|
Спасибо за ссылки! Я так понимаю, что дикьярационе ди валоре русского университетского диплома все-таки лучше сделать? на него в Италии обращают внимание? _________________ Be good and if you can't be good, be good at it.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Olimpia Познавший истину
Зарегистрирован: 24.07.2004 Сообщения: 35872 Откуда: ru-it
|
Добавлено: 25 Май 2011 18:20 |
|
|
Asti Martini писал(а): | | Спасибо за ссылки! Я так понимаю, что дикьярационе ди валоре русского университетского диплома все-таки лучше сделать? на него в Италии обращают внимание? |
Знаю, что многие переводчики его не делали, и это никак не повлияло. Но! Без ДДВ вы для Италии - без ВО. Сделайте, не помешает.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Asti Martini Новичок
Зарегистрирован: 31.07.2006 Сообщения: 47 Откуда: Moscow Возраст:41
|
Добавлено: 25 Май 2011 19:51 |
|
|
Ну хоть кому-то можно будет наконец диплом показать А тот тут никто еще меня ни разу не просил диплом принести При приеме на работу верят на слово, собеседуют и далее все решается во время испытательного срока. Я уж даже боюсь и не найти его... _________________ Be good and if you can't be good, be good at it.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
anichka Генератор сообщений
Зарегистрирован: 30.04.2008 Сообщения: 11204 Откуда: RUSSIA-ITALIA
|
Добавлено: 26 Май 2011 12:36 |
|
|
Asti Martini писал(а): | Ну хоть кому-то можно будет наконец диплом показать А тот тут никто еще меня ни разу не просил диплом принести При приеме на работу верят на слово, собеседуют и далее все решается во время испытательного срока. Я уж даже боюсь и не найти его... |
У меня, например, никто ни разу не попросил показать университетский диплом _________________ Я исключительно терпелива, если в конечном итоге все выйдет по-моему. М. Тэтчер
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
|
|