Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Заверение переводов

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу 1, 2  След.
Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Юридические вопросы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
capu4in
Новичок


Зарегистрирован: 25.01.2021
Сообщения: 43
Откуда: Турин


Сообщение Добавлено: 11 Фев 2026 14:25   Заголовок сообщения: "Заверение переводов" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Добрый день. Скажите, можно ли заверить в Турине перевод с итальянского на русский выписки из Anagrafe Nazionale, который приходит в электронной форме? Сколько это стоит и как быстро делается?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
pr
Познавший истину


Зарегистрирован: 17.10.2005
Сообщения: 45689
Откуда: krym-sicilia-VE


Сообщение Добавлено: 11 Фев 2026 14:54   Заголовок сообщения: "Re: Заверение переводов" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

capu4in11 Фев 2026 14:25 писал(а):
Добрый день. Скажите, можно ли заверить в Турине перевод с итальянского на русский выписки из Anagrafe Nazionale, который приходит в электронной форме? Сколько это стоит и как быстро делается?

Сначала надо в префектуре поставить апостиль на документ, чтоб он был действителен на территории РФ. А, ну и сам документ должен быть с маркой 16 евро.
_________________
Если вы можете сделать что-то, или думаете, что можете,- начинайте делать это. Смелость заключает в себе силу, гениальность и магию. И. Гёте
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 105839
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 11 Фев 2026 15:00    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Разумеется, в Турине можно заверить перевод. Только не всякому.
Когда на справку будет поставлен апостиль, надо найти переводчика с правом заверения. И тут цена будет такая:
1. Стоимость перевода. Зависит от длины текста, но где-то 20 евро за страницу.
2. Стоимость заверения. 30-50 евро
3. Гербовая марка 16 евро
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
capu4in
Новичок


Зарегистрирован: 25.01.2021
Сообщения: 43
Откуда: Турин


Сообщение Добавлено: 11 Фев 2026 15:35    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Спасибо. Понятно
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
pr
Познавший истину


Зарегистрирован: 17.10.2005
Сообщения: 45689
Откуда: krym-sicilia-VE


Сообщение Добавлено: 11 Фев 2026 15:37    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Я пытаюсь записаться на приём в префектуру. Запись должна быть на мое имя или на имя того, кому выдан документ (сын)?
_________________
Если вы можете сделать что-то, или думаете, что можете,- начинайте делать это. Смелость заключает в себе силу, гениальность и магию. И. Гёте
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
L.F.
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 22.04.2006
Сообщения: 16031
Откуда: N.Novgorod-Roma-Calabria-Foligno
Возраст:63

Сообщение Добавлено: 11 Фев 2026 16:47    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Елка-Палка11 Фев 2026 15:00 писал(а):
Разумеется, в Турине можно заверить перевод. Только не всякому.
Когда на справку будет поставлен апостиль, надо найти переводчика с правом заверения. И тут цена будет такая:
1. Стоимость перевода. Зависит от длины текста, но где-то 20 евро за страницу.
2. Стоимость заверения. 30-50 евро
3. Гербовая марка 16 евро

Не везде так. У нас в Фолиньо моя знакомая заверяла у мирового судьи перевод моего документа, произнеся только клятву. Документ о том, что она переводчик, у нее вообще никто не спрашивал. И оплатили только марку 16 евро. И такое бывает)) Перевела я сама. Но самой клятву нельзя давать на свой же документ.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 2  
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 105839
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 11 Фев 2026 17:09    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

L.F., все мы знаем, как нарушать правила. Не надо очередной раз это пиарить. Twisted Evil
Человек спрашивал про ТУРИН, а не про юга, где, как известно, все очень изобретательные.
Я тоже своей знакомой заверила бесплатно документы. Но если бы у автора вопроса был знакомый переводчик, он бы вообще не задавал здесь вопросы.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Josephina
Почетный писатель


Зарегистрирован: 25.06.2012
Сообщения: 7970
Откуда: Москва - Далмация - Калабрия
Возраст:64

Сообщение Добавлено: 11 Фев 2026 17:23    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Елка-Палка11 Фев 2026 17:09 писал(а):
L.F., все мы знаем, как нарушать правила. Не надо очередной раз это пиарить. Twisted Evil
Человек спрашивал про ТУРИН, а не про юга, где, как известно, все очень изобретательные.
Я тоже своей знакомой заверила бесплатно документы. Но если бы у автора вопроса был знакомый переводчик, он бы вообще не задавал здесь вопросы.


Давно ли Фолиньо стало относиться к югу?
Вообще достало уже это предвзятое, пренебрежительное и не оправданное отношение к югу, где якобы "все очень изобретательные". Evil or Very Mad
Аж противно делается.
_________________
"Если выпало в Империи родиться, лучше жить в глухой провинции у моря".
Иосиф Бродский
"Чем дальше уходит время, тем более милым оно представляется".
Александр Ширвиндт
То, что блестит в телевизоре, на деле оказывается ржавой рухлядью".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Skype 3  
Marma
Познавший истину


Зарегистрирован: 19.09.2007
Сообщения: 50921
Откуда: Mosca<->Italia


Сообщение Добавлено: 11 Фев 2026 17:25    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

А с каких пор Фолиньо (Умбрия) стала югами? Это прям середина Италии.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
evridika
Модератор
Познавший истину


Зарегистрирован: 22.01.2003
Сообщения: 43127



Сообщение Добавлено: 11 Фев 2026 17:27    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Почему сразу нарушать? В моем городе точно так же заверяют переводы. Их может заверить любой, даже не переводчик, главное, чтобы не свои собственные документы. В Тренто, кстати тоже (куда ещё севернее??)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 2  
Rada
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 09.04.2003
Сообщения: 17949
Откуда: Рим - С.Петербург
Возраст:54

Сообщение Добавлено: 11 Фев 2026 17:27    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Я тоже в Риме заверяла перевод одного документа в суде, не будучи переводчиком.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
evridika
Модератор
Познавший истину


Зарегистрирован: 22.01.2003
Сообщения: 43127



Сообщение Добавлено: 11 Фев 2026 17:30    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

ПС В Ровиго, например, требуют резиденцию и регистрацию в ТПП. В Падуе тоже какие-то сложные щи lol
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 83836
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:54

Сообщение Добавлено: 11 Фев 2026 17:46    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Подожжите, а кто мне говорил, что для заверения переводов нужна лицензия или что-то в этом роде, которая больших денег стоит? Rolling Eyes
_________________
Ответ на все ваши "я не понимаю, почему ты...": дура потому что.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 105839
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 11 Фев 2026 18:05    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Не знаю, каких денег стоит записаться в присяжные переводчики (сдав экзамен).
Еще раз: вопрос конкретно про Турин. Зачем есть собирать случаи по всей Италии да еще и в разное время?
Автору темы надо обратиться к проф. переводчику на месте, пусть он и выясняет, можно ли в Турине заверить абы кому. И какие сроки там установлены. Может, там только в определенные дни принимают, может, записываться надо за два дня, а, может, в тот же день за 15 минут все сделаешь. Однако, на перевод для России надо еще штамп легализации ставить, где-то в тот же день, а где-то через два дня.
И вообще для РФ рекомендуют делать прямо в России: стоит меньше и все будет, как надо.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
evridika
Модератор
Познавший истину


Зарегистрирован: 22.01.2003
Сообщения: 43127



Сообщение Добавлено: 11 Фев 2026 18:10    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Винни7111 Фев 2026 17:46 писал(а):
Подожжите, а кто мне говорил, что для заверения переводов нужна лицензия или что-то в этом роде, которая больших денег стоит? Rolling Eyes
Винни, это регистрация в реестре экспертов при суде стоит около 180 евро (у нас), другие цифры мне неизвестны.
Ёлка, а что за присяжные переводчики с экзаменом? В Италии вроде нет такого звания. Или это из Аити, что ли?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 105839
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 11 Фев 2026 18:43    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

evridika, так это запись в реестре экспертов при суде и есть.
Надо иметь реквизиты (опыт работы, может, п. ИВА, остальное не помню), подать документы. Собирается комиссия и рассматривает дело. Где-то проводят собеседование, где-то просят образцы переводов, где-то устраивают экзамен. Правила разные и менялись в разное время.
Комиссия может решить и без экзамена записать в реестр.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
evridika
Модератор
Познавший истину


Зарегистрирован: 22.01.2003
Сообщения: 43127



Сообщение Добавлено: 11 Фев 2026 19:08    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

А, ну тогда понятно. Не знала, что они присяжными называются. Думаю, если бы переводчики могли бы быть именно присяжными, как в Польше или Германии, им незачем бы было таскаться по судам и заверять. Личную печать на перевод бахнул, сто тыщ-пыщ снял, готово, все свободны. Так в Польше делали. Но вот чтобы свой номер и печать получить там да, надо было и платить, и документы о высшем образовании (!) предоставлять, и справку о несудимости, даже какое-то там освидетельствование, что, мол, ты способен юридические действия совершать. Да еще этих переводчиков было ограниченное количество на каждое воеводство. В общем, целый институт, тебе бы понравилось! Razz
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 105839
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 11 Фев 2026 20:00    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

evridika11 Фев 2026 19:08 писал(а):
документы о высшем образовании (!) предоставлять, и справку о несудимости,

Может, и в Италии нужен диплом и справка о несудимости, смутно вспоминаю. Все-таки такой переводчик имеет дело не только с переводом личных документов, но и судебных материалов. Как-то один полицейский пожаловался, что переводчики с экзотическими языками сливали инфу подозреваемым. shock Из-за этого они их регулярно меняли.

Наверно, мне бы понравилось, как в Польше. Но все-таки и ответственность большая.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
evridika
Модератор
Познавший истину


Зарегистрирован: 22.01.2003
Сообщения: 43127



Сообщение Добавлено: 11 Фев 2026 20:17    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Возможно, подозреваемые платили больше, чем полицейские lol
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 2  
Galka70
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 17.01.2004
Сообщения: 13855
Откуда: San Pietroburgo - Milano
Возраст:55

Сообщение Добавлено: 11 Фев 2026 20:45    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

evridika11 Фев 2026 17:30 писал(а):
ПС В Ровиго, например, требуют резиденцию и регистрацию в ТПП. В Падуе тоже какие-то сложные щи lol

Я делала эту аккредитацию в Торговой палате, но так много лет назад, что сейчас, конечно, все по-другому. Тогда нужно было быть гражданином Италии, а сейчас смотрю, и с PdS можно. Еще нужны были рекомендации от клиентов и публикации. Про несудимость ничего не помню,
_________________
Средиземноморская тарелка - мой канал в Телеграм: https://t.me/piattomediterraneo
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail   
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Юридические вопросы Часовой пояс: GMT + 2
На страницу 1, 2  След.
Страница 1 из 2

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 1 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2024